background image

11

Gerätebeschreibung

Description of the device

Descripción del aparato

Gerätebeschreibung

Unter dem KARL STORZ Haltesystem 

ARTIP™ BASE versteht man ein zerlegbares 

Haltesystem, bestehend aus einem Haltearm, 

einer Basiseinheit und einem Akku. Das System 

zeichnet sich dadurch aus, dass es dank elektro­

mechanischer Arretierung einhändig bedient 

werden kann.
Das ARTIP™ BASE Haltesystem dient zum 

statischen, freien Positionieren von Optiken, 

Instrumenten und anderen Hilfsmitteln im 

Operationsfeld.
Die maximale Haltekraft bei horizontal 

ausgestrecktem Haltearm beträgt bei 28272 TS 

3 kg und bei 28272 TL 2 kg, wobei einige Gelenke 

leichter nachgeben als andere. Im Realfall wird 

diese Stellung aber kaum auftreten, die Ausladung 

deutlich kürzer und die Haltekraft damit größer 

sein.
Die Klemmung in allen Gelenken basiert auf 

Reibung. Bei einer Überlast geben diese also 

nicht schlagartig nach, sondern rutschen langsam 

durch. Es entsteht dabei auch kein Schaden am 

Gerät, weshalb der Anwender im Fehlerfall das 

Haltesystem bedenkenlos unter Krafteinwirkung 

aus dem Operationsfeld entfernen kann.

Komponenten

Ein funktionsbereites ARTIP™ BASE Haltesystem 

besteht aus einer Basiseinheit, einem Haltearm 

und einem Akku, zu dem ein externes Ladegerät 

gehört.

•  Basiseinheit

Die Basiseinheit muss mit einem sterilen Überzug 

überzogen werden. 
Die Basiseinheit enthält Motor, Getriebe und die 

komplette Steuerelektronik des ARTIP™ BASE 

Haltesystems und stellt innerhalb von 

Sekundenbruchteilen die Klemmkraft her.
Der Verbindungszapfen des Haltearmes wird von  

der Basiseinheit aufgenommen. 
Durch die Kupplung werden die elektrischen 

Signale des Handgriffs an die Steuer­Elektronik 

und über Druckbolzen die Klemmkraft des 

Getriebes an die Gelenke des Haltearmes 

übertragen. Die Kupplung stellt dabei selbst ein 

Descripción del aparato

El sistema de soporte ARTIP™ BASE de 

KARL STORZ se trata de un sistema de soporte 

desmontable, compuesto por un brazo de soporte, 

una unidad motriz y un acumulador. El sistema se 

caracteriza por un dispositivo electromecánico de 

bloqueo, lo que permite su manejo con una sola 

mano.
El sistema de soporte ARTIP™ BASE sirve para 

el posicionamiento estático y libre de telescopios, 

instrumentos y demás elementos de apoyo en el 

campo operatorio.
La fuerza de retención máxima con el brazo de 

soporte extendido en horizontal es de 3 kg para 

28272 TS y de 2 kg para 28272 TL, si bien algunas 

articulaciones ceden más fácilmente que otras. No 

obstante, esta posición es poco frecuente en casos 

reales, siendo la extensión claramente menor y, con 

ello, mayor la fuerza de retención.
La retención en todas las articulaciones se basa en 

la fricción. Así, en caso de sobrecarga no ceden 

bruscamente, sino que se deslizan lentamente. 

De esta forma no se producen deterioros en el 

aparato, por lo que, en caso de fallo, el usuario 

puede retirar sin vacilar el sistema de soporte del 

campo operatorio aplicando fuerza.

Componentes

Un sistema de soporte ARTIP™ BASE operativo 

se compone de una unidad motriz, un brazo de 

soporte y un acumulador con un cargador externo.

•  Unidad motriz

La unidad motriz debe cubrirse con una funda 

estéril. 
La unidad motriz, que contiene el motor, el 

accionamiento y la electrónica completa de control 

del sistema de soporte ARTIP™ BASE, genera la 

fuerza de retención en fracciones de segundo.
La clavija de conexión del brazo de soporte se 

aloja en la unidad motriz. 
El acoplamiento permite enviar las señales 

eléctricas del mango a la electrónica de control y, 

a través de pernos de presión, transfiere la fuerza 

de soporte del accionamiento a las articulaciones 

del brazo de soporte. El propio acoplamiento 

funciona aquí como una articulación en torno a su 

Nicht autoklavierbar!

 

Not autoclavable!

 

No esterilizable en autoclave

Description of the device

The KARL STORZ holding system ARTIP™ BASE 

is a holding system which can be taken apart and 

which comprises a holding arm, a base unit and a 

rechargeable battery. The system is characterized 

by the fact that it can be operated with one hand 

thanks to the electromechanical locking.
The ARTIP™ BASE holding system is used for the 

static, free positioning of telescopes, instruments 

and other aids in the operating field.
The maximum holding force with a horizontally 

extended holding arm is 3 kg for the 28272 TS 

and 2 kg for the 28272 TL whereby some joints 

yield more easily than others. This position, 

however, is very unlikely in real life; the extension 

is considerably shorter and the holding force thus 

greater.
The clamping of all joints is based on friction. 

Thus, if overloaded, they do not give abruptly 

but slowly slip down. As such, the device is not 

damaged which is why, in the event of an error, 

the user can remove the holding system using 

force from the operating field.

Components

A ready­for­use ARTIP™ BASE holding system 

comprises a base unit, a holding arm and a 

battery which includes an external charger.

•  Base unit

The base unit must be covered with a sterile 

cover. 
The base unit comprises a motor, gears and 

the complete electric control system for the 

ARTIP™ BASE holding system and creates the 

clamping force within fractions of a second.
The connecting cone of the holding arm is 

mounted in the base unit. 
The electrical signals from the handle are 

transmitted to the electric control system via the 

coupling and the clamping force of the gears is 

transmitted to the holding arm joints via clamping 

bolts. The coupling itself acts a joint around its 

own main axis and thus provides one of the 

necessary degrees of freedom.

Содержание ARTIP BASE 28272 TLS

Страница 1: ...GEBRAUCHSANWEISUNG ARTIP BASE 28272 TLS und 28272 TSS MANUAL DE INSTRUCCIONES ARTIP BASE 28272 TLS y 28272 TSS INSTRUCTION MANUAL ARTIP BASE 28272 TLS and 28272 TSS ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...co Lea con atención todos los Manuales de instrucciones relevantes y observe en todo momento las instrucciones descritas Compruebe el buen funcionamiento de los productos utilizados en combinación Observe todas las indicaciones sobre el aparato Coloque este Manual de instrucciones en un lugar visible cercano al aparato para facilitar la consulta KARL STORZ se reserva el derecho de efectuar modific...

Страница 4: ... emplazamiento 15 7 Montaje 16 7 1 Montaje del zócalo en la mesa de operaciones 16 7 2 Fijación de la unidad motriz ARTIP BASE en el zócalo 16 7 3 Colocación de la funda estéril y montaje del brazo de soporte 17 7 4 Fijación de los instrumentos 19 7 5 Indicación de estado 20 8 Aplicación 21 8 1 Desbloqueo y movimiento del brazo de soporte 21 8 2 Fijación de las articulaciones del brazo de soporte ...

Страница 5: ...e la unidad de accionamiento 28272 TM acumulador 28272 TA 29 10 6 Preparación del cargador 29 11 Mantenimiento reparación y gestión de desecho 30 11 1 Garantía 30 11 2 Mantenimiento 30 11 3 Controles técnicos de seguridad verificaciones periódicas conforme a CEI 62353 30 11 4 Reparación de los componentes del aparato 31 11 5 Programa de reparaciones 31 11 6 Prevención de infecciones 31 11 7 Gestió...

Страница 6: ...3 1 3 4 5 6 9 8 0 q w e r z i 7 t 8 u 2 ...

Страница 7: ...ule 28272 TM 3 Basisgelenk 4 Basiseinheit 5 Akku 6 Leuchtring Statusanzeige 7 Betätigungsring 8 Verbindungszapfen 9 Kragen für Überzug 0 Haltearm q Zentralgelenk w Handgelenk Kugelgelenk e Handgriff mit Tastplatten r Signalkabel mit Kabelclips t Schraube zur Fixierung der KSLOCK Klemmbacken z KSLOCK Aufnahme weiblich u KSLOCK Klemmbacke i Ladegerät Images of the unit 1 Base column 2 Locking screw ...

Страница 8: ...r lesiones aplique todas las medidas identificadas con el símbolo de peligro Palabras de aviso CUIDADO se refiere a un peligro que puede suponer una amenaza Si no se evita ello puede resultar letal u ocasionar lesiones graves ADVERTENCIA se refiere a un peligro que puede suponer una amenaza Si no se evita ello puede ocasionar lesiones leves o moderadas ATENCIÓN se refiere a una situación que puede...

Страница 9: ...a sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE Número de catálogo Cantidad de productos en el embalaje Símbolo CE IP22 IP22 protección contra salpicaduras de agua De acuerdo con la ley federal norteamericana 21 CFR 801 109 este producto solo puede venderse a facultativos o ser recetado por ellos médico con licencia Symbolerläuterungen Symbols ...

Страница 10: ...zación del sistema de soporte está contraindicada cuando según la opinión del médico encargado del tratamiento el método quirúrgico en sí esté contraindicado o debido al estado general del paciente no pueda administrarse anestesia o practicarse cirugía 3 3 Cualificación del usuario El sistema de soporte ARTIP BASE solo puede ser empleado por médicos y personal de asistencia sanitaria que dispongan...

Страница 11: ... STORZ recomienda desechar el producto conforme a las disposiciones específicas de cada país y no volver a utilizarlo Combinación de componentes del sistema CUIDADO Riesgo de lesiones y riesgo de deterioro del producto La inobservancia de este Manual de instrucciones y de los Manuales de instrucciones de los productos utilizados en combinación puede provocar lesiones en pacientes usuarios y tercer...

Страница 12: ...irigirse a su representante local correspondiente o bien al Servicio Técnico Uso inadecuado CUIDADO Riesgo de lesiones La aplicación incorrecta de los instrumentos médicos puede representar un riesgo de lesiones para los pacientes Los usuarios de instrumentos médicos deben disponer de la correspondiente cualificación médica y estar familiarizados con su aplicación CUIDADO Riesgo de lesiones Una so...

Страница 13: ...eteriorados pueden provocar lesiones en el paciente Inmediatamente antes y después de cada aplicación compruebe el perfecto estado la capacidad de funcionamiento y la integridad del producto médico y de los accesorios utilizados en combinación con los mismos y compruebe que no existan superficies rugosas aristas afiladas cantos con rebabas o piezas sobresalientes Risks due to damaged parts WARNING...

Страница 14: ...í en caso de sobrecarga no ceden bruscamente sino que se deslizan lentamente De esta forma no se producen deterioros en el aparato por lo que en caso de fallo el usuario puede retirar sin vacilar el sistema de soporte del campo operatorio aplicando fuerza Componentes Un sistema de soporte ARTIP BASE operativo se compone de una unidad motriz un brazo de soporte y un acumulador con un cargador exter...

Страница 15: ... necesidad de funda estéril El extremo distal del brazo de soporte constituye el mango con un alojamiento KSLOCK en el cual se pueden instalar mordazas de sujeción y otros numerosos artículos del catálogo de KARL STORZ que dispongan de los sistemas de conexión adecuados Gracias a su forma ergonómica triangular el propio mango también resulta adecuado para soportar y posicionar elevadas cargas útil...

Страница 16: ...unidad motriz de energía El acumulador dispone de cuatro celdas en circuito tipo 4S1P con una tensión nominal de 14 4 V y una capacidad de 2 5 Ah Con ello es posible ejecutar más de 1 000 procesos de bloqueo y desbloqueo Cargador El cargador correspondiente no es un producto médico y está previsto para ser utilizado fuera del quirófano véase también el Manual de instrucciones 97000250 Rechargeable...

Страница 17: ... o 28272 TSS se compone de Unidad motriz 28272 TM Tornillo de retención para columna motriz Brazo de soporte largo 28272 TL en el set 28272 TLS o brazo de soporte corto 28272 TS en el set 28272 TSS 2 acumuladores 28272 TA Estación de carga 28272 TC Funda estéril sistemas de soporte 041151 30 envase de 30 uds NOTA También se puede cubrir cada uno de los componentes por separado 6 3 Accesorios neces...

Страница 18: ...en espacios médicos cuya instalación eléctrica haya sido efectuada de acuerdo con las normas nacionales de seguridad vigentes 0 0 CUIDADO El equipo no está previsto para ser utilizado en áreas expuestas a posibles explosiones Si se emplean gases anestésicos explosivos no podrá utilizarse el aparato en las zonas señaladas como peligrosas por este motivo 0 0 CUIDADO El equipo no debe ser utilizado e...

Страница 19: ...age steht darf das ARTIP BASE Haltesystem nicht verwendet werden 3 Die Position des Haltesystems an der OP Schiene danach wählen welche Bereiche des Operationsfeldes das ARTIP BASE Haltesystem durch seine Reichweite später im Betrieb abdecken soll Hinweis Den Befestigungspunkt des Haltearmes am OP Tisch nach dem sterilen Abdecken und dem Beginn der Operation nicht mehr ändern 7 2 ARTIP BASE Basise...

Страница 20: ...e und Papier in der Mitte großflächig fassen und mit beiden Händen vorsichtig die Versiegelung aufreissen 3 Das Produkt aus der Sterilverpackung entnehmen 0 0 CUIDADO Riesgo de infección Solo se ha validado la esterilidad en combinación con el sistema de soporte ARTIP BASE al utilizar la funda n º de art 041151 30 de KARL STORZ No utilice otro tipo de fundas 1 Apertura del embalaje estéril Separe ...

Страница 21: ... soporte ARTIP BASE 0 a través de la abertura precortada de la funda 6 Deslice la clavija de conexión por la abertura hasta que dicha clavija sobresalga de la funda incluyendo el collar negro 9 véase la flecha 7 Introduzca la clavija de conexión 8 del brazo de soporte que se encuentra sin cubrir por la lámina en la unidad motriz ARTIP BASE 4 hasta que oiga cómo encastra 0 0 CUIDADO Riesgo de lesio...

Страница 22: ...margen de movimiento del sistema de soporte lo que limita la aplicación de los intrumentos Compruebe el margen de movimiento antes de fijar la funda 10 Presione simultáneamente una vez las tres placas táctiles en el mango e para bloquearlo El dispositivo de enclavamiento se activa solo después de presionar las placas táctiles en el mango Esto sirve al mismo tiempo como una comprobación implícita d...

Страница 23: ...indica los estados de servicio y fallo del sistema verde intermitente aparato dispuesto acumulador insertado azul permanentemente encendido solicitud para hacer que el aparato esté dispuesto para el servicio verde encendido permanente durante 5 segundos aparato dispuesto para el servicio amarillo permanentemente encendido indicador de un bajo nivel de energía en el acumulador Compruebe el estado e...

Страница 24: ...ierung sämtlicher Gelenke wird aufgehoben und der Haltearm kann in die gewünschte Position bewegt werden Hinweis Bei Betätigung aller drei Tastplatten ist die Blockierung aller Gelenke des Haltearmes gelöst und das Gewicht des Armes und der Nutzlast lasten vollständig in den Händen des Anwenders 8 1 Desbloqueo y movimiento del brazo de soporte 1 Presione simultáneamente las tres placas táctiles Se...

Страница 25: ...campo operatorio 0 0 CUIDADO Si debido a algún fallo no se pudiera soltar el brazo de soporte p ej indicador rojo en el anillo luminoso retire la carga útil y de ser posible desvíe el brazo fuera del campo operatorio A continuación desmonte el brazo del riel para equipos quirúrgicos NOTA El sistema necesita corriente solo para los posicionamientos entre bloqueo y desbloqueo Un cambio de acumulador...

Страница 26: ...ano las placas táctiles en el mango e y colocar el brazo en una posición lo más vertical posible 4 Mantenga presionadas las placas táctiles y con la otra mano presione hacia abajo el anillo de accionamiento 7 del acoplamiento en la unidad motriz véase la fig 5 El brazo de soporte puede extraerse ahora hacia arriba 6 Extraiga la funda estéril 7 Presione ambas mordazas a la derecha y a la izquierda ...

Страница 27: ...teris System 1 Steris System 1E 28272 TM Basiseinheit Base unit Unidad motriz x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 28272 TL 28272 TS Haltearm Holding arm Brazo de soporte x x x x x x x x x x x x x x x x 28272 TA Akku Rechargeable battery Acumulador x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Der Aufbereitungsschritt ist Bestandteil des validierten Prozesses Der Aufbereitungsschritt kann zusätzlich zur ...

Страница 28: ...o de infección para pacientes usuarios y terceros Compruebe si existen impurezas visibles en los productos reutilizables Prepare los productos sucios Prepare los productos reutilizables antes y después de cada aplicación Utilice para ello procedimientos validados NOTA Al efectuar trabajos en productos médicos contaminados observe las directivas de la mutua de previsión contra accidentes y otras or...

Страница 29: ... producto médico frotándolas con un paño desechable humedecido con un producto desinfectante o con un paño desinfectante embebido listo para su uso Los productos a base de alcohol no deben utilizarse debido a su efecto fijador de las proteínas y la posible incompatibilidad de los materiales Observe las indicaciones del fabricante de los productos químicos Al finalizar el tiempo de aplicación hay q...

Страница 30: ...rmica Este procedimiento ha de realizarse teniendo en cuenta las reglamentaciones específicas de cada país y el valor A0 La selección de una bandeja o un sistema de alojamiento adecuado para instrumentos ha de coordinarse con el fabricante del aparato a fin de garantizar el enjuague correcto del producto médico NOTA Si fuera necesario efectúe un secado manual posterior del instrumento 10 3 6 Monta...

Страница 31: ...6003 La elección del procedimiento deberá realizarse de acuerdo con las reglamentaciones específicas de cada país y coordinarse con los fabricantes del aparato y del producto Los siguientes procedimientos de esterilización para este producto han sido validados y autorizados por KARL STORZ Esterilización por vapor mediante el procedimiento de prevacío fraccionado Para una esterilización del product...

Страница 32: ...mpo de aplicación del producto desinfectante según las indicaciones del fabricante repase las superficies con un paño seco que desprenda poca pelusa 10 6 Preparación del cargador 0 0 ATENCIÓN No apto para la limpieza y esterilización mecánicas Apto únicamente para la desinfección por frotado Desinfección manual por frotado Limpie las superficies exteriores frotándolas con un paño desechable humede...

Страница 33: ... periodo de garantía cualquier manipulación no autorizada rescindirá la misma 11 2 Mantenimiento No es necesario adoptar otras medidas de mantenimiento además de la preparación 11 3 Controles técnicos de seguridad verificaciones periódicas conforme a CEI 62353 0 0 CUIDADO Independientemente de las disposiciones legales nacionales acerca de prevención de accidentes o intervalos de control técnico d...

Страница 34: ... autorizado puede solicitar al fabricante la documentación relativa a la reparación p ej esquemas de distribución listas de piezas de repuesto instrucciones de ajuste La mera posesión de dicha documentación no equivale a una autorización 11 5 Programa de reparaciones En este producto médico es necesario realizar una reparación individual Con el fin de que el cliente pueda trabajar durante el perío...

Страница 35: ...ializado para averiguar el centro de recogida que le corresponde En el área de validez de la directiva KARL STORZ es responsable de la correcta gestión residual del aparato 11 8 Condiciones de aplicación y almacenamiento 0 0 ADVERTENCIA Deterioro del producto Observe las siguientes condiciones de aplicación almacenamiento del aparato y los accesorios Aplicación Transporte y almacenamiento Temperat...

Страница 36: ...r stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation If such use is necessary this equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally 0 0 WARNING The use of an accessory or cable with the ARTIP BASE holding system 28272 TLS and 28272 TSS other than those specified in this manual may result in increased emissions...

Страница 37: ...SS including cables specified by the manufacturer Otherwise degradation of the performance of this equipment could result NOTE The emission characteristics of this equipment make it suitable for use in industrial areas and hospitals CISPR 11 Class A If it is used in a residential environment for which CISPR 11 Class B is normally required this equipment might not offer adequate protection to radio...

Страница 38: ...5 1 kV Spannung Außenleiter Außenleiter 2 kV Spannung Außenleiter Erde N A Spannungseinbrüche Kurzzeitunterbrechungen und Schwankungen der Versorgungsspannung nach IEC 61000 4 11 Spannungseinbruch Einbruch auf 0 für 1 Periode bei 0 Phasenwinkel Einbruch auf 70 für 25 30 Perioden bei 0 Phasenwinkel Ausfall auf 0 für 1 2 Periode bei 0 45 90 135 180 225 270 und 315 Phasenwinkeln Spannungsunterbrechun...

Страница 39: ...0 4 5 1 kV line s to line s 2 kV line s to earth n a Voltage dips short interruptions and fluctuations of the supply voltage acc to IEC 61000 4 11 Voltage Dip Dip to 0 for 1 cycles 0 phase angle Dip to 70 for 25 30 cycles 0 phase angle Dropout to 0 for 0 5 cycles 0 45 90 135 180 225 270 315 phase angles Voltage interruption 100 for 250 300 cycles n a Magnetic field at the supply frequency 50 60 Hz...

Страница 40: ...ión línea externa tierra n a Caídas de tensión interrupciones breves y variaciones de tensión de las líneas de alimentación según la norma CEI 61000 4 11 Caída de tensión Caída a 0 para 1 ciclo con un ángulo de fase de 0 Caída a 70 para 25 30 ciclos con un ángulo de fase de 0 Fallo a 0 para 1 2 ciclo con ángulos de fase de 0 45 90 135 180 225 270 y 315 Interrupción de tensión 100 para 250 300 cicl...

Страница 41: ...00 Pulsmodulation 18 Hz 27 27 450 430 470 GMRS 460 FRS 460 FM 5 kHz Abweichung 1 kHz Sinuswelle 28 28 710 704 787 LTE Band 13 und 17 Pulsmodulation 217 Hz 9 9 745 780 810 800 960 GSM 800 900 TETRA 800 iDEN 820 CDMA 850 LTE Band 5 Pulsmodulation 18 Hz 28 28 870 930 1720 1700 1990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE Band 1 3 4 25 UMTS Pulsmodulation 217 Hz 28 28 1845 1970 2450 2400 2570 Bluetooth W...

Страница 42: ...tion 18 Hz 27 27 450 430 470 GMRS 460 FRS 460 FM 5 kHz deviation 1 kHz Sine Wave 28 28 710 704 787 LTE Band 13 17 Pulse modulation 217 Hz 9 9 745 780 810 800 960 GSM 800 900 TETRA 800 iDEN 820 CDMA 850 LTE Band 5 Pulse modulation 18 Hz 28 28 870 930 1720 1700 1990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE Band 1 3 4 25 UMTS Pulse modulation 217 Hz 28 28 1845 1970 2450 2400 2570 Bluetooth WLAN 802 11 b ...

Страница 43: ...odulación por impulsos 18 Hz 27 27 450 430 470 GMRS 460 FRS 460 FM 5 kHz desviación 1 kHz onda senoidal 28 28 710 704 787 Banda LTE 13 y 17 Modulación por impulsos 217 Hz 9 9 745 780 810 800 960 GSM 800 900 TETRA 800 iDEN 820 CDMA 850 Banda LTE 5 Modulación por impulsos 18 Hz 28 28 870 930 1720 1700 1990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT Banda LTE 1 3 4 25 UMTS Modulación por impulsos 217 Hz 28 28 ...

Страница 44: ... 5 GHz In der Umgebung von Geräten die das folgende Bildzeichen tragen sind Störungen möglich 7 Anmerkung 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich Anmerkung 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflektionen der Gebäude Gegenstände und Menschen beeinflusst a Die Feldstärke stationärer Sen...

Страница 45: ... separation distance f 80 MHz to 800 MHz h 800 MHz to 2 7 GHz Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol 7 Note 1 At 80 MHz and 800 MHz the higher frequency range applies Note 2 These guidelines may not apply in all situations The propagation of electromagnetic quantities is affected by absorptions and reflections of buildings objects and persons a Field s...

Страница 46: ...asta 2 7 GHz Pueden producirse interferencias en las inmediaciones de aparatos marcados con el siguiente símbolo 7 Nota 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencia más alto Nota 2 Estas directrices no se pueden aplicar en todas las situaciones La propagación electromagnética viene afectada por la absorción y reflexión desde estructuras objetos y personas a Las intensidades de campo de lo...

Страница 47: ...HF Energie ausschließlich für die interne Funktion Der Kunde oder Anwender des ARTIP BASE Haltesystems 28272 TLS und 28272 TSS muss sicherstellen dass das Gerät in einer solchen Umgebung betrieben wird Daher ist die HF Aussendung sehr gering und es ist unwahrscheinlich dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden HF Aussendungen nach CISPR 11 Klasse A Das ARTIP BASE Haltesystem 28272 TLS u...

Страница 48: ...em 28272 TLS and 28272 TSS uses RF energy only for its internal function The customer or user of the ARTIP BASE holding system 28272 TLS and 28272 TSS should make sure that it is used in such an environment Therefore its RF emissions are very low and are not likely to cause interference in nearby electronic equipment RF Emissions as per CISPR 11 Class A The ARTIP BASE holding system 28272 TLS and ...

Страница 49: ...clusivamente para su función interna El cliente o usuario del brazo de soporte ARTIP BASE 28272TLS y 28272TSS ha de asegurarse de que este sea utilizado en dicho entorno Por ello sus emisiones de AF son muy bajas y no es probable que causen interferencias en los equipos electrónicos en las proximidades Emisiones de AF según la norma CISPR 11 Clase A El brazo de soporte ARTIP BASE 28272 TLS y 28272...

Страница 50: ...hält Nennleistung des Senders W Schutzabstand d m abhängig von der Sendefrequenz 150 kHz bis 80 MHz C 80 MHz bis 800 MHz C 800 MHz bis 2 5 GHz F 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 Für Sender deren maximale Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist kann der empfohlene Schutzabstand d in Metern m unter Verwendung der Gleichung ermittelt werden d...

Страница 51: ...of the communications equipment Rated maximum output power of transmitter W Separation distance d m as a function of the transmitter frequency 150 kHz to 80 MHz d 80 MHz to 800 MHz d 800 MHz to 2 5 GHz e 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation distance D in meters m...

Страница 52: ...ia de salida del equipo de comunicaciones Potencia nominal del transmisor W Distancia de separación d m conforme a la frecuencia del transmisor 150 kHz hasta 80 MHz d 80 MHz hasta 800 MHz d 800 MHz hasta 2 5 GHz e 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 Para los transmisores cuya potencia máxima de salida no está listada arriba la distancia de separación re...

Страница 53: ......

Страница 54: ...orz com Repair Service Subsidiary KARL STORZ Industrial Gedik Is Merkezi B Blok Kat 5 D 38 39 Bagdat Cad No 162 Maltepe Istanbul Turkey Phone 90 216 442 9500 Fax 90 216 442 9030 Sales for Industrial Endoscopy OOO KARL STORZ Endoskopy WOSTOK Derbenyevskaya nab 7 building 4 115114 Moscow Russia Phone 7 495 983 02 40 Fax 7 495 983 02 41 E Mail Info ru karlstorz com TOV KARL STORZ Ukraine Obolonska na...

Страница 55: ......

Страница 56: ...KARL STORZ SE Co KG Dr Karl Storz Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz com Web www karlstorz com ...

Отзывы: