24
Aufbereitung
Reprocessing
Preparación
10
Aufbereitung
10. 1 Übersicht Aufbereitung
Vorreinigung/
Precleaning/
Limpieza previa
Reinigung und Desinfektion/
Cleaning and disinfection/
Limpieza y desinfección
Sterilisation/
Sterilization/
Esterilización
manuell/
manual/
manual
maschinell/
machine/
mecánica
Sterrad
®
Artikel/ Article/ Artículo
Demontage/ Disassembly/ Desmontaje
Einlegen
Kaltwasser/
Immersion
in
cold
water/
Inmersión
en
agua
fría
Bürsten
Oberflächen/
Brushing
the
surfaces/
Cepillado
de
las
superficies
Bürsten
Lumen/
Brushing
the
lumina/
Cepillado
de
los
lúmenes
Durchspülen
Wasserdruckpistole/
Rinsing
out
with
a
pressure
water
gun/
Enjuague
con
pistola
de
agua
a
presión
Ultraschallbehandlung/ Ultrasound
treatment/
Tratamiento
con
ultrasonidos
Manuelle
Reinigung/
Manual
cleaning/
Limpieza
manual
Manuelle
Wischdesinfektion/
Manual
wipe
down
disinfection/
Desinfección
manual
por
frotado
Chemische
Desinfektion/
Chemical
disinfection/
Desinfección
química
Thermische
Desinfektion/
Thermal
disinfection/
Desinfección
térmica
Konnektierung/ Connecting/ Conexión
Dampfsterilisation/ Steam
sterilization/
Esterilización
por
vapor
Sterrad
®
50,
100S,
200
Sterrad
®
NX
Sterrad
®
100 NX
AMSCO
®
V
PRO™
1
Ethylenoxid
(EO)/
Ethylene
oxide
(EO)/
Óxido
de
etileno
(OE)
Niedertemperatur
Dampf
Formaldehyd
(NTDF)/ Low
temperature
steam
and
formaldehyde
(LTSF)/
Vapor
a
baja
temperatura
y
formaldehído
(VBTF)
S
TERIS
®
System
1
S
TERIS
®
System
1E
28272 TM
Basiseinheit/
Base unit/
Unidad motriz
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x x x x
x
x
x x
28272 TL/28272 TS
Haltearm/
Holding arm/
Brazo de soporte
x
x
x
x
x
x
x
x
x x x x
x
x
x x
28272 TA Akku/
Rechargeable battery/
Acumulador
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x x x x
x
x
x x
Der Aufbereitungsschritt ist Bestandteil des
validierten Prozesses.
Der Aufbereitungsschritt kann zusätzlich zur
Reinigungsunterstützung durchgeführt werden.
Das Sterilisationsverfahren ist bezüglich der
Materialverträglichkeit freigegeben, muss
jedoch in Bezug auf die Wirksamkeit vom
Betreiber vor Ort validiert werden.
x
Der Aufbereitungsschritt darf aufgrund
möglicher Beschädigungen nicht durchgeführt
werden.
El paso de preparación forma parte del
proceso validado.
El paso de preparación puede realizarse
adicionalmente para intensificar la limpieza.
El procedimiento de esterilización ha sido
autorizado en cuanto a la compatibilidad de
materiales; no obstante, el usuario ha de
validarlos in situ con relación a su efectividad.
x
El paso de preparación no debe realizarse
debido a posibles deterioros.
10
Preparación
10. 1 Vista general de la preparación
This reprocessing step is part of the validated
process.
O This reprocessing step may be carried out
additionally in order to aid cleaning.
The sterilization method is approved in respect
of material compatibility, however must be
validated by the operator on site in respect of
effectiveness.
x
On the grounds of potential damage, this
reprocessing step must not be performed.
10
Reprocessing
10. 1 Reprocessing overview
Содержание ARTIP BASE 28272 TLS
Страница 2: ......
Страница 6: ...3 1 3 4 5 6 9 8 0 q w e r z i 7 t 8 u 2 ...
Страница 53: ......
Страница 55: ......