background image

25

Aufbereitung

Reprocessing

Preparación

10. 2 

Allgemeine Warnhinweise

 

0

WARNUNG! 

Infektionsgefahr: Durch nicht sachgerecht 

aufbereitete Medizinprodukte besteht 

Infektionsgefahr für Patienten, Anwender und Dritte 

sowie die Gefahr von Funktionsstörungen des 

Medizinproduktes. 

 

Die Anleitung „Reinigung, Desinfektion, 

Pflege und Sterilisation von KARL STORZ 

Instrumenten“ und die produktbegleitenden 

Unterlagen beachten.

 

0

WARNUNG! 

Infektionsgefahr:  Produkte werden nicht steril 

ausgeliefert. Durch die Verwendung unsteriler 

Produkte besteht Infektionsgefahr für Patienten, 

Anwender und Dritte. 

 

Wiederverwendbare Produkte  auf sichtbare 

Verunreinigungen prüfen. Verunreinigte 

Produkte aufbereiten.

 

Wiederverwendbare Produkte vor und nach 

jeder Anwendung  aufbereiten. Dabei validierte 

Verfahren verwenden.

hInWEIS: 

Bei allen Arbeiten an kontaminierten 

Medizinprodukten sind die Richtlinien der 

Berufsgenossenschaft und gleichrangiger 

Organisationen zum Personalschutz zu beachten.

 

0

ACHTUNG! 

Bei der Herstellung und Anwendung von Lösungen 

sind die Angaben des Chemikalienherstellers 

über Konzentration, Einwirkzeit und Standzeiten 

genauestens zu befolgen. Zu langes Einlegen 

sowie falsche Konzentration kann zu 

Beschädigungen führen.

 

Das mikrobiologische Wirkungsspektrum der 

verwendeten Chemikalien beachten.

10. 2  Advertencias generales

 

0

CUIDADO 

Riesgo de infección. Una preparación incorrecta 

de los productos médicos puede representar un 

riesgo de infección para pacientes, usuarios y 

terceros y provocar fallos de funcionamiento en el 

producto médico. 

 

Observe la Instrucción “Limpieza, 

desinfección, conservación y esterilización de 

los instrumentos de KARL STORZ”, así como 

la documentación adjunta al producto.

 

0

CUIDADO 

Riesgo de infección. Estos productos se entregan 

sin esterilizar. La utilización de productos sin 

esterilizar puede representar un riesgo de infección 

para pacientes, usuarios y terceros. 

 

Compruebe si existen impurezas visibles en los 

productos reutilizables. Prepare los productos 

sucios.

 

Prepare los productos reutilizables antes y 

después de cada aplicación. Utilice para ello 

procedimientos validados.

nOtA: 

Al efectuar trabajos en productos 

médicos contaminados, observe las directivas 

de la mutua de previsión contra accidentes y 

otras organizaciones equivalentes referidas a la 

protección del personal.

 

0

ATENCIÓN 

En la preparación y aplicación de soluciones, siga 

estrictamente las indicaciones del fabricante del 

producto químico en cuanto a la concentración, 

el tiempo de exposición y el tiempo de empleo 

útil. Una inmersión excesivamente prolongada 

y una concentración errónea pueden ocasionar 

deterioros.

 

Observe el espectro de efectos 

microbiológicos de los productos químicos 

utilizados.

10. 2 

General warnings

 

0

WARNING! 

Risk of infection: Incorrectly reprocessed medical 

devices expose patients, users and third parties to 

the risk that the medical device may malfunction. 

 

Observe the manual ‘Cleaning, Disinfection, 

Care and Sterilization of KARL STORZ 

Instruments’ and the accompanying 

documentation.

 

0

WARNING! 

Risk of infection: These products are not sterile 

when delivered. The use of non-sterile products 

poses a risk of infection for patients, users and 

third parties. 

 

Inspect reusable products for visible 

contamination. Reprocess contaminated 

products.

 

Reprocess reusable products before and 

after each use. When doing so, use validated 

procedures.

nOtE: 

When carrying out any work on 

contaminated medical devices, the guidelines of 

the Employers’ Liability Insurance Association and 

equivalent organizations striving to ensure personal 

safety must be observed.

 

0

ATTENTION! 

When preparing and using solutions, follow the 

chemical manufacturer's instructions, paying 

close attention to proper concentration, exposure 

time and service life. Prolonged immersion and 

incorrect concentration may result in damage.

 

Bear in mind the microbiological range of 

action of the chemicals used.

Содержание ARTIP BASE 28272 TLS

Страница 1: ...GEBRAUCHSANWEISUNG ARTIP BASE 28272 TLS und 28272 TSS MANUAL DE INSTRUCCIONES ARTIP BASE 28272 TLS y 28272 TSS INSTRUCTION MANUAL ARTIP BASE 28272 TLS and 28272 TSS ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...co Lea con atención todos los Manuales de instrucciones relevantes y observe en todo momento las instrucciones descritas Compruebe el buen funcionamiento de los productos utilizados en combinación Observe todas las indicaciones sobre el aparato Coloque este Manual de instrucciones en un lugar visible cercano al aparato para facilitar la consulta KARL STORZ se reserva el derecho de efectuar modific...

Страница 4: ... emplazamiento 15 7 Montaje 16 7 1 Montaje del zócalo en la mesa de operaciones 16 7 2 Fijación de la unidad motriz ARTIP BASE en el zócalo 16 7 3 Colocación de la funda estéril y montaje del brazo de soporte 17 7 4 Fijación de los instrumentos 19 7 5 Indicación de estado 20 8 Aplicación 21 8 1 Desbloqueo y movimiento del brazo de soporte 21 8 2 Fijación de las articulaciones del brazo de soporte ...

Страница 5: ...e la unidad de accionamiento 28272 TM acumulador 28272 TA 29 10 6 Preparación del cargador 29 11 Mantenimiento reparación y gestión de desecho 30 11 1 Garantía 30 11 2 Mantenimiento 30 11 3 Controles técnicos de seguridad verificaciones periódicas conforme a CEI 62353 30 11 4 Reparación de los componentes del aparato 31 11 5 Programa de reparaciones 31 11 6 Prevención de infecciones 31 11 7 Gestió...

Страница 6: ...3 1 3 4 5 6 9 8 0 q w e r z i 7 t 8 u 2 ...

Страница 7: ...ule 28272 TM 3 Basisgelenk 4 Basiseinheit 5 Akku 6 Leuchtring Statusanzeige 7 Betätigungsring 8 Verbindungszapfen 9 Kragen für Überzug 0 Haltearm q Zentralgelenk w Handgelenk Kugelgelenk e Handgriff mit Tastplatten r Signalkabel mit Kabelclips t Schraube zur Fixierung der KSLOCK Klemmbacken z KSLOCK Aufnahme weiblich u KSLOCK Klemmbacke i Ladegerät Images of the unit 1 Base column 2 Locking screw ...

Страница 8: ...r lesiones aplique todas las medidas identificadas con el símbolo de peligro Palabras de aviso CUIDADO se refiere a un peligro que puede suponer una amenaza Si no se evita ello puede resultar letal u ocasionar lesiones graves ADVERTENCIA se refiere a un peligro que puede suponer una amenaza Si no se evita ello puede ocasionar lesiones leves o moderadas ATENCIÓN se refiere a una situación que puede...

Страница 9: ...a sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE Número de catálogo Cantidad de productos en el embalaje Símbolo CE IP22 IP22 protección contra salpicaduras de agua De acuerdo con la ley federal norteamericana 21 CFR 801 109 este producto solo puede venderse a facultativos o ser recetado por ellos médico con licencia Symbolerläuterungen Symbols ...

Страница 10: ...zación del sistema de soporte está contraindicada cuando según la opinión del médico encargado del tratamiento el método quirúrgico en sí esté contraindicado o debido al estado general del paciente no pueda administrarse anestesia o practicarse cirugía 3 3 Cualificación del usuario El sistema de soporte ARTIP BASE solo puede ser empleado por médicos y personal de asistencia sanitaria que dispongan...

Страница 11: ... STORZ recomienda desechar el producto conforme a las disposiciones específicas de cada país y no volver a utilizarlo Combinación de componentes del sistema CUIDADO Riesgo de lesiones y riesgo de deterioro del producto La inobservancia de este Manual de instrucciones y de los Manuales de instrucciones de los productos utilizados en combinación puede provocar lesiones en pacientes usuarios y tercer...

Страница 12: ...irigirse a su representante local correspondiente o bien al Servicio Técnico Uso inadecuado CUIDADO Riesgo de lesiones La aplicación incorrecta de los instrumentos médicos puede representar un riesgo de lesiones para los pacientes Los usuarios de instrumentos médicos deben disponer de la correspondiente cualificación médica y estar familiarizados con su aplicación CUIDADO Riesgo de lesiones Una so...

Страница 13: ...eteriorados pueden provocar lesiones en el paciente Inmediatamente antes y después de cada aplicación compruebe el perfecto estado la capacidad de funcionamiento y la integridad del producto médico y de los accesorios utilizados en combinación con los mismos y compruebe que no existan superficies rugosas aristas afiladas cantos con rebabas o piezas sobresalientes Risks due to damaged parts WARNING...

Страница 14: ...í en caso de sobrecarga no ceden bruscamente sino que se deslizan lentamente De esta forma no se producen deterioros en el aparato por lo que en caso de fallo el usuario puede retirar sin vacilar el sistema de soporte del campo operatorio aplicando fuerza Componentes Un sistema de soporte ARTIP BASE operativo se compone de una unidad motriz un brazo de soporte y un acumulador con un cargador exter...

Страница 15: ... necesidad de funda estéril El extremo distal del brazo de soporte constituye el mango con un alojamiento KSLOCK en el cual se pueden instalar mordazas de sujeción y otros numerosos artículos del catálogo de KARL STORZ que dispongan de los sistemas de conexión adecuados Gracias a su forma ergonómica triangular el propio mango también resulta adecuado para soportar y posicionar elevadas cargas útil...

Страница 16: ...unidad motriz de energía El acumulador dispone de cuatro celdas en circuito tipo 4S1P con una tensión nominal de 14 4 V y una capacidad de 2 5 Ah Con ello es posible ejecutar más de 1 000 procesos de bloqueo y desbloqueo Cargador El cargador correspondiente no es un producto médico y está previsto para ser utilizado fuera del quirófano véase también el Manual de instrucciones 97000250 Rechargeable...

Страница 17: ... o 28272 TSS se compone de Unidad motriz 28272 TM Tornillo de retención para columna motriz Brazo de soporte largo 28272 TL en el set 28272 TLS o brazo de soporte corto 28272 TS en el set 28272 TSS 2 acumuladores 28272 TA Estación de carga 28272 TC Funda estéril sistemas de soporte 041151 30 envase de 30 uds NOTA También se puede cubrir cada uno de los componentes por separado 6 3 Accesorios neces...

Страница 18: ...en espacios médicos cuya instalación eléctrica haya sido efectuada de acuerdo con las normas nacionales de seguridad vigentes 0 0 CUIDADO El equipo no está previsto para ser utilizado en áreas expuestas a posibles explosiones Si se emplean gases anestésicos explosivos no podrá utilizarse el aparato en las zonas señaladas como peligrosas por este motivo 0 0 CUIDADO El equipo no debe ser utilizado e...

Страница 19: ...age steht darf das ARTIP BASE Haltesystem nicht verwendet werden 3 Die Position des Haltesystems an der OP Schiene danach wählen welche Bereiche des Operationsfeldes das ARTIP BASE Haltesystem durch seine Reichweite später im Betrieb abdecken soll Hinweis Den Befestigungspunkt des Haltearmes am OP Tisch nach dem sterilen Abdecken und dem Beginn der Operation nicht mehr ändern 7 2 ARTIP BASE Basise...

Страница 20: ...e und Papier in der Mitte großflächig fassen und mit beiden Händen vorsichtig die Versiegelung aufreissen 3 Das Produkt aus der Sterilverpackung entnehmen 0 0 CUIDADO Riesgo de infección Solo se ha validado la esterilidad en combinación con el sistema de soporte ARTIP BASE al utilizar la funda n º de art 041151 30 de KARL STORZ No utilice otro tipo de fundas 1 Apertura del embalaje estéril Separe ...

Страница 21: ... soporte ARTIP BASE 0 a través de la abertura precortada de la funda 6 Deslice la clavija de conexión por la abertura hasta que dicha clavija sobresalga de la funda incluyendo el collar negro 9 véase la flecha 7 Introduzca la clavija de conexión 8 del brazo de soporte que se encuentra sin cubrir por la lámina en la unidad motriz ARTIP BASE 4 hasta que oiga cómo encastra 0 0 CUIDADO Riesgo de lesio...

Страница 22: ...margen de movimiento del sistema de soporte lo que limita la aplicación de los intrumentos Compruebe el margen de movimiento antes de fijar la funda 10 Presione simultáneamente una vez las tres placas táctiles en el mango e para bloquearlo El dispositivo de enclavamiento se activa solo después de presionar las placas táctiles en el mango Esto sirve al mismo tiempo como una comprobación implícita d...

Страница 23: ...indica los estados de servicio y fallo del sistema verde intermitente aparato dispuesto acumulador insertado azul permanentemente encendido solicitud para hacer que el aparato esté dispuesto para el servicio verde encendido permanente durante 5 segundos aparato dispuesto para el servicio amarillo permanentemente encendido indicador de un bajo nivel de energía en el acumulador Compruebe el estado e...

Страница 24: ...ierung sämtlicher Gelenke wird aufgehoben und der Haltearm kann in die gewünschte Position bewegt werden Hinweis Bei Betätigung aller drei Tastplatten ist die Blockierung aller Gelenke des Haltearmes gelöst und das Gewicht des Armes und der Nutzlast lasten vollständig in den Händen des Anwenders 8 1 Desbloqueo y movimiento del brazo de soporte 1 Presione simultáneamente las tres placas táctiles Se...

Страница 25: ...campo operatorio 0 0 CUIDADO Si debido a algún fallo no se pudiera soltar el brazo de soporte p ej indicador rojo en el anillo luminoso retire la carga útil y de ser posible desvíe el brazo fuera del campo operatorio A continuación desmonte el brazo del riel para equipos quirúrgicos NOTA El sistema necesita corriente solo para los posicionamientos entre bloqueo y desbloqueo Un cambio de acumulador...

Страница 26: ...ano las placas táctiles en el mango e y colocar el brazo en una posición lo más vertical posible 4 Mantenga presionadas las placas táctiles y con la otra mano presione hacia abajo el anillo de accionamiento 7 del acoplamiento en la unidad motriz véase la fig 5 El brazo de soporte puede extraerse ahora hacia arriba 6 Extraiga la funda estéril 7 Presione ambas mordazas a la derecha y a la izquierda ...

Страница 27: ...teris System 1 Steris System 1E 28272 TM Basiseinheit Base unit Unidad motriz x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 28272 TL 28272 TS Haltearm Holding arm Brazo de soporte x x x x x x x x x x x x x x x x 28272 TA Akku Rechargeable battery Acumulador x x x x x x x x x x x x x x x x x x x Der Aufbereitungsschritt ist Bestandteil des validierten Prozesses Der Aufbereitungsschritt kann zusätzlich zur ...

Страница 28: ...o de infección para pacientes usuarios y terceros Compruebe si existen impurezas visibles en los productos reutilizables Prepare los productos sucios Prepare los productos reutilizables antes y después de cada aplicación Utilice para ello procedimientos validados NOTA Al efectuar trabajos en productos médicos contaminados observe las directivas de la mutua de previsión contra accidentes y otras or...

Страница 29: ... producto médico frotándolas con un paño desechable humedecido con un producto desinfectante o con un paño desinfectante embebido listo para su uso Los productos a base de alcohol no deben utilizarse debido a su efecto fijador de las proteínas y la posible incompatibilidad de los materiales Observe las indicaciones del fabricante de los productos químicos Al finalizar el tiempo de aplicación hay q...

Страница 30: ...rmica Este procedimiento ha de realizarse teniendo en cuenta las reglamentaciones específicas de cada país y el valor A0 La selección de una bandeja o un sistema de alojamiento adecuado para instrumentos ha de coordinarse con el fabricante del aparato a fin de garantizar el enjuague correcto del producto médico NOTA Si fuera necesario efectúe un secado manual posterior del instrumento 10 3 6 Monta...

Страница 31: ...6003 La elección del procedimiento deberá realizarse de acuerdo con las reglamentaciones específicas de cada país y coordinarse con los fabricantes del aparato y del producto Los siguientes procedimientos de esterilización para este producto han sido validados y autorizados por KARL STORZ Esterilización por vapor mediante el procedimiento de prevacío fraccionado Para una esterilización del product...

Страница 32: ...mpo de aplicación del producto desinfectante según las indicaciones del fabricante repase las superficies con un paño seco que desprenda poca pelusa 10 6 Preparación del cargador 0 0 ATENCIÓN No apto para la limpieza y esterilización mecánicas Apto únicamente para la desinfección por frotado Desinfección manual por frotado Limpie las superficies exteriores frotándolas con un paño desechable humede...

Страница 33: ... periodo de garantía cualquier manipulación no autorizada rescindirá la misma 11 2 Mantenimiento No es necesario adoptar otras medidas de mantenimiento además de la preparación 11 3 Controles técnicos de seguridad verificaciones periódicas conforme a CEI 62353 0 0 CUIDADO Independientemente de las disposiciones legales nacionales acerca de prevención de accidentes o intervalos de control técnico d...

Страница 34: ... autorizado puede solicitar al fabricante la documentación relativa a la reparación p ej esquemas de distribución listas de piezas de repuesto instrucciones de ajuste La mera posesión de dicha documentación no equivale a una autorización 11 5 Programa de reparaciones En este producto médico es necesario realizar una reparación individual Con el fin de que el cliente pueda trabajar durante el perío...

Страница 35: ...ializado para averiguar el centro de recogida que le corresponde En el área de validez de la directiva KARL STORZ es responsable de la correcta gestión residual del aparato 11 8 Condiciones de aplicación y almacenamiento 0 0 ADVERTENCIA Deterioro del producto Observe las siguientes condiciones de aplicación almacenamiento del aparato y los accesorios Aplicación Transporte y almacenamiento Temperat...

Страница 36: ...r stacked with other equipment should be avoided because it could result in improper operation If such use is necessary this equipment and the other equipment should be observed to verify that they are operating normally 0 0 WARNING The use of an accessory or cable with the ARTIP BASE holding system 28272 TLS and 28272 TSS other than those specified in this manual may result in increased emissions...

Страница 37: ...SS including cables specified by the manufacturer Otherwise degradation of the performance of this equipment could result NOTE The emission characteristics of this equipment make it suitable for use in industrial areas and hospitals CISPR 11 Class A If it is used in a residential environment for which CISPR 11 Class B is normally required this equipment might not offer adequate protection to radio...

Страница 38: ...5 1 kV Spannung Außenleiter Außenleiter 2 kV Spannung Außenleiter Erde N A Spannungseinbrüche Kurzzeitunterbrechungen und Schwankungen der Versorgungsspannung nach IEC 61000 4 11 Spannungseinbruch Einbruch auf 0 für 1 Periode bei 0 Phasenwinkel Einbruch auf 70 für 25 30 Perioden bei 0 Phasenwinkel Ausfall auf 0 für 1 2 Periode bei 0 45 90 135 180 225 270 und 315 Phasenwinkeln Spannungsunterbrechun...

Страница 39: ...0 4 5 1 kV line s to line s 2 kV line s to earth n a Voltage dips short interruptions and fluctuations of the supply voltage acc to IEC 61000 4 11 Voltage Dip Dip to 0 for 1 cycles 0 phase angle Dip to 70 for 25 30 cycles 0 phase angle Dropout to 0 for 0 5 cycles 0 45 90 135 180 225 270 315 phase angles Voltage interruption 100 for 250 300 cycles n a Magnetic field at the supply frequency 50 60 Hz...

Страница 40: ...ión línea externa tierra n a Caídas de tensión interrupciones breves y variaciones de tensión de las líneas de alimentación según la norma CEI 61000 4 11 Caída de tensión Caída a 0 para 1 ciclo con un ángulo de fase de 0 Caída a 70 para 25 30 ciclos con un ángulo de fase de 0 Fallo a 0 para 1 2 ciclo con ángulos de fase de 0 45 90 135 180 225 270 y 315 Interrupción de tensión 100 para 250 300 cicl...

Страница 41: ...00 Pulsmodulation 18 Hz 27 27 450 430 470 GMRS 460 FRS 460 FM 5 kHz Abweichung 1 kHz Sinuswelle 28 28 710 704 787 LTE Band 13 und 17 Pulsmodulation 217 Hz 9 9 745 780 810 800 960 GSM 800 900 TETRA 800 iDEN 820 CDMA 850 LTE Band 5 Pulsmodulation 18 Hz 28 28 870 930 1720 1700 1990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE Band 1 3 4 25 UMTS Pulsmodulation 217 Hz 28 28 1845 1970 2450 2400 2570 Bluetooth W...

Страница 42: ...tion 18 Hz 27 27 450 430 470 GMRS 460 FRS 460 FM 5 kHz deviation 1 kHz Sine Wave 28 28 710 704 787 LTE Band 13 17 Pulse modulation 217 Hz 9 9 745 780 810 800 960 GSM 800 900 TETRA 800 iDEN 820 CDMA 850 LTE Band 5 Pulse modulation 18 Hz 28 28 870 930 1720 1700 1990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE Band 1 3 4 25 UMTS Pulse modulation 217 Hz 28 28 1845 1970 2450 2400 2570 Bluetooth WLAN 802 11 b ...

Страница 43: ...odulación por impulsos 18 Hz 27 27 450 430 470 GMRS 460 FRS 460 FM 5 kHz desviación 1 kHz onda senoidal 28 28 710 704 787 Banda LTE 13 y 17 Modulación por impulsos 217 Hz 9 9 745 780 810 800 960 GSM 800 900 TETRA 800 iDEN 820 CDMA 850 Banda LTE 5 Modulación por impulsos 18 Hz 28 28 870 930 1720 1700 1990 GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT Banda LTE 1 3 4 25 UMTS Modulación por impulsos 217 Hz 28 28 ...

Страница 44: ... 5 GHz In der Umgebung von Geräten die das folgende Bildzeichen tragen sind Störungen möglich 7 Anmerkung 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich Anmerkung 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen anwendbar sein Die Ausbreitung elektromagnetischer Größen wird durch Absorptionen und Reflektionen der Gebäude Gegenstände und Menschen beeinflusst a Die Feldstärke stationärer Sen...

Страница 45: ... separation distance f 80 MHz to 800 MHz h 800 MHz to 2 7 GHz Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol 7 Note 1 At 80 MHz and 800 MHz the higher frequency range applies Note 2 These guidelines may not apply in all situations The propagation of electromagnetic quantities is affected by absorptions and reflections of buildings objects and persons a Field s...

Страница 46: ...asta 2 7 GHz Pueden producirse interferencias en las inmediaciones de aparatos marcados con el siguiente símbolo 7 Nota 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de frecuencia más alto Nota 2 Estas directrices no se pueden aplicar en todas las situaciones La propagación electromagnética viene afectada por la absorción y reflexión desde estructuras objetos y personas a Las intensidades de campo de lo...

Страница 47: ...HF Energie ausschließlich für die interne Funktion Der Kunde oder Anwender des ARTIP BASE Haltesystems 28272 TLS und 28272 TSS muss sicherstellen dass das Gerät in einer solchen Umgebung betrieben wird Daher ist die HF Aussendung sehr gering und es ist unwahrscheinlich dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden HF Aussendungen nach CISPR 11 Klasse A Das ARTIP BASE Haltesystem 28272 TLS u...

Страница 48: ...em 28272 TLS and 28272 TSS uses RF energy only for its internal function The customer or user of the ARTIP BASE holding system 28272 TLS and 28272 TSS should make sure that it is used in such an environment Therefore its RF emissions are very low and are not likely to cause interference in nearby electronic equipment RF Emissions as per CISPR 11 Class A The ARTIP BASE holding system 28272 TLS and ...

Страница 49: ...clusivamente para su función interna El cliente o usuario del brazo de soporte ARTIP BASE 28272TLS y 28272TSS ha de asegurarse de que este sea utilizado en dicho entorno Por ello sus emisiones de AF son muy bajas y no es probable que causen interferencias en los equipos electrónicos en las proximidades Emisiones de AF según la norma CISPR 11 Clase A El brazo de soporte ARTIP BASE 28272 TLS y 28272...

Страница 50: ...hält Nennleistung des Senders W Schutzabstand d m abhängig von der Sendefrequenz 150 kHz bis 80 MHz C 80 MHz bis 800 MHz C 800 MHz bis 2 5 GHz F 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 Für Sender deren maximale Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist kann der empfohlene Schutzabstand d in Metern m unter Verwendung der Gleichung ermittelt werden d...

Страница 51: ...of the communications equipment Rated maximum output power of transmitter W Separation distance d m as a function of the transmitter frequency 150 kHz to 80 MHz d 80 MHz to 800 MHz d 800 MHz to 2 5 GHz e 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation distance D in meters m...

Страница 52: ...ia de salida del equipo de comunicaciones Potencia nominal del transmisor W Distancia de separación d m conforme a la frecuencia del transmisor 150 kHz hasta 80 MHz d 80 MHz hasta 800 MHz d 800 MHz hasta 2 5 GHz e 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 Para los transmisores cuya potencia máxima de salida no está listada arriba la distancia de separación re...

Страница 53: ......

Страница 54: ...orz com Repair Service Subsidiary KARL STORZ Industrial Gedik Is Merkezi B Blok Kat 5 D 38 39 Bagdat Cad No 162 Maltepe Istanbul Turkey Phone 90 216 442 9500 Fax 90 216 442 9030 Sales for Industrial Endoscopy OOO KARL STORZ Endoskopy WOSTOK Derbenyevskaya nab 7 building 4 115114 Moscow Russia Phone 7 495 983 02 40 Fax 7 495 983 02 41 E Mail Info ru karlstorz com TOV KARL STORZ Ukraine Obolonska na...

Страница 55: ......

Страница 56: ...KARL STORZ SE Co KG Dr Karl Storz Straße 34 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz com Web www karlstorz com ...

Отзывы: