manualshive.com logo in svg
background image

ES

COLOCACIÓN 
DE ARNÉS DE 
SEGURIDAD

1. Levantar el arnés 
por la hebilla de 
enganche posterior.
2. Colocarse 
sucesivamente 
las correas de los 
hombros, teniendo 
cuidado de no 
enrollarlas.
3. Abrochar la hebilla 
de plástico delantera y 
ajustar la tensión de la 
correa del pecho.
4. Pasar los extremos 
de las correas de las 
piernas entre estas, 
teniendo cuidado de 
no enrollarlas.

CIERRE DE LAS 
HEBILLAS DE ACERO 

DE LAS CORREAS 
DE LAS PIERNAS 
Y LA CORREA DEL 
PECHO

5. Regulación de la 
longitud de las correas 
de las piernas
6-7-8. Regulación 
de la longitud de 
las correas de los 
hombros

9. Acortamiento
10. Alargamiento
11. Acortamiento
12. Alargamiento

EL ARNÉS ESTÁ CORRECTAMENTE COLOCADO SI:

• Se puede introducir una mano entre las diferentes correas del arnés y la ropa;
• La hebilla de enganche posterior se encuentra a la altura de los omóplatos;
• La correa del pecho delantera se encuentra a la altura de la parte central de la caja torácica
• Los extremos libres de las correas están protegidos con trabillas y se ajustan al arnés.

UNIÓN DEL SISTEMA DE RETENCIÓN DE CAÍDAS

El sistema de retención de caídas seleccionado puede unirse únicamente a los elementos de enganche 
del arnés de seguridad marcados con la letra A. El sistema de retención de caídas seleccionado puede 
ser unido únicamente:
- directamente a la hebilla de enganche posterior , o
- a ambas hebillas de enganche delanteras del arnés de seguridad. Está terminantemente prohibido unir 
el sistema de retención de caídas a una sola hebilla.
La hebilla de enganche posterior está marcada con la letra A colocada en el elemento cruzado con unas 
flechas que indican la hebilla de enganche posterior (1).
Las hebillas de enganche delanteras están marcadas con una letra mayúscula A/2 situada en la etiqueta 
en el interior de las diferentes hebillas (2).

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

1

2

2

2

Содержание 27942

Страница 1: ...European Regulation 2016 425 R glement Europ en 2016 425 Europ ische Verordnung 2016 425 Reglamento Europeo 2016 425 0082 Istruzioni e informazioni del produttore Manufacturer s instruction and infor...

Страница 2: ...nti di regolazione 5 in dispositivi anticaduta retrattili cavo o fettuccia funzionamento del sistema di riavvolgimento e di frenata carcassa assorbitore di energia connettore 6 nei dispositivi anticad...

Страница 3: ...di protezione individuale contro le cadute dall alto deve essere compatibile con le istruzioni del manuali di questa apparecchiatura e ai seguenti standard normativi 1 EN353 1 EN353 2 EN355 EN354 EN3...

Страница 4: ...l altezza delle scapole La fascia toracica anteriore posizionata correttamente al centro del torace le estremit di tutte le cinghie devono essere mantenute da anelli di plastica COME ATTACCARE IL SIST...

Страница 5: ...ersonale competente La scheda deve essere compilata prima del primo utilizzo del dispositivo Ogni informazione inerente il dispositivo quale ispezione periodica riparazione motivo del ritiro del dispo...

Страница 6: ...d out also by the manufacturer or his authorized representative In case of some types of the complex equipment e g some types of retractable fall arresters the annual inspection can be carried out onl...

Страница 7: ...full safety and comfort work BASIC EQUIPMENT Back attaching buckle for attaching fall arrest system front attaching loops for attaching fall arrest system connecting and adjusting buckles for comfort...

Страница 8: ...correctly positioned at the level of the shoulder blades front chest strap is correctly positioned at the middle of the chest the ends of all the straps must be kept by plastic loops ATTACHING FALL AR...

Страница 9: ...on responsible in the user organisation for protective equipment Any information about the equipment like periodic inspections repairs reasons of equipment s withdrawal from use shall be noted into th...

Страница 10: ...appel automatique il faut faire attention la corde ou la sangle le fonctionnement correct du m canisme de d roulage et du frein le bo tier les absorbeurs d nergie le mousqueton 6 dans les antichutes m...

Страница 11: ...s de s curit connect l quipement de protection contre la chute de hauteur doit se faire de mani re conforme au mode d emploi de cet quipement et aux normes en vigueur 1 EN353 1 EN353 2 EN355 EN354 EN3...

Страница 12: ...oucle d attelage arri re se trouve la hauteur des omoplates La ceinture poitrine avant se trouve au niveau de la partie centrale de la cage thoracique Les extr mit s libres des ceintures sont prot g e...

Страница 13: ...quipement de protection individuelle dans l organisation o travaille l utilisateur Tout renseignement relatif l quipement tel que les contr les p riodiques les r parations les raisons pour lesquelles...

Страница 14: ...ngger ten den Korpus des Auffangger tes die Gleitfunktion das Funktionieren des Blockademechanismus die Nieten und Schrauben das Verbindungselement den Falld mpfer 7 bei metallischen Komponenten Verbi...

Страница 15: ...53 2 EN355 EN354 EN360 f r die Absturzsicherungssysteme 2 EN362 f r Verbindungselemente 3 EN1496 EN341 f r Rettungsausr stungen 4 EN795 f r Anschlageinrichtungen BESCHREIBUNG DerAuffanggurt ist eine K...

Страница 16: ...l tter positioniert ist der vordere Brustgurt korrekt in der Mitte der Brust positioniert ist die Enden aller Gurte in die Kunststoffschlaufen gesteckt sind BEFESTIGUNG EINES ABSTURZSCHUTZSYSTEMS Das...

Страница 17: ...st ndig ist ausgef llt werden Alle Informationen ber die Ausr stung wie wiederkehrende Inspektionen Reparaturen Gr nde f r die Au erbetriebnahme des Ger tes sind von einer kompetenten Person der Nutze...

Страница 18: ...miento se debe prestar atenci n al cable los cordones las abrazaderas los racores las trabillas los guardacabos los mosquetones los elementos de regulaci n 5 en los dispositivos retr ctiles se debe pr...

Страница 19: ...a la acci n directa de los rayos solares la influencia negativa de la radiaci n ultravioleta la humedad los bordes afilados las temperaturas extremas y las sustancias que provoquen corrosi n o los pro...

Страница 20: ...ltura de los om platos La correa del pecho delantera se encuentra a la altura de la parte central de la caja tor cica Los extremos libres de las correas est n protegidos con trabillas y se ajustan al...

Страница 21: ...informaci n sobre el equipo como revisiones peri dicas reparaciones motivos de la retirada del uso del equipo deber ser anotada en la hoja de identificaci n por una persona competente de la organizac...

Страница 22: ...CHETTA PRODOTTO HARNESS IDENTITY LABEL TIQUETTE PRODUIT AUFFANGGURT KENNZEICHENSCHILD ETIQUETA IDENTIFICATIVA DEL ARN S Art xxxxx Taglia xx MM YYYY 0000001 GAMMA DUE Data produzione Numero di serie EN...

Страница 23: ...er of notified body for control production Num ro d ident de l organ notifi charg du contr le de la fabrication Identifikationsnummer der f r die Produktionskontrolle der Ausr stung notifizierten Stel...

Страница 24: ...IT Morganti Spa Via S Egidio 12 23900 LECCO Italy Tel 39 0341 215411 Fax 39 0341 215400 kapriol kapriol com www kapriol com OTT 2019 Rev 3 M XL XXL art 27942 art 27973 8 019190 279426 8 019190 279730...

Отзывы: