background image

RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI PER LA GUIDA 

IMPORTANT CAUTIONS WHILE DRIVING • WICHTIGE HINWEISE BEIM 

FAHREN • RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI PER LA GUIDA 

RECOMANDACION IMPORTANTE PARA LA CONDUCCION

1. Guidate la motocicletta con prudenza soprattutto quando le valigie sono a pieno carico.

2. ll montaggio delle valigie può influenzare il comportamento su strada del motociclo soprattutto in 

funzione del peso trasportato che comunque non può eccedere i limiti indicati. Prima di partire accertatevi 

che il carico del bauletto sia fissato per evitare che si sposti. A causa del comportamento di guida modificato, 

prima di intraprendere un viaggio verificate la stabilità e le condizioni di guida del mezzo con un giro di prova. Di 

conseguenza adattate lo stile di guida alle condizioni del motociclo.

3. Durante le manovre di guida in uno spazio ristretto fate attenzione alla larghezza del carico.

4. Attenzione al vento forte. La sensibilità al vento laterale aumenta in seguito al fissaggio di bauletti.

5. Sia l’installazione che l’utilizzo delle valigie potrebbero essere soggetti a limitazioni di legge nel vostro paese o 

in quelli che intendete visitare con la moto. Informatevi.

1. Always take care when riding the motorcycle, above all when the cases are at full load.

2. The mounting of motorcycle luggage can influence the handling characteristics of the motorcycle. This is 

due to the extra load applied to the vehicle. Under no circumstances should the gross weight of the luggage exceed 

that recommended by KAPPA or the motorcycle manufacturer. We therefore recommend that you consider the 

loading of the vehicle when riding. Before leaving always check that the load is secure to avoid its movement. 

Because of the higher loading, please always check the stability of your motorbike when you leave for a trip, 

driving for a short way. Always take extra care when using motorcycle luggage that is fitted to your bike.

3. When driving in a narrow space pay attention to the width of the bike.

4. Please pay attention if the wind is strong. The sensitivity of your motorcycle to side winds is increased with cases fitted.

5. Both the fitting and use of the cases may be subject to legal restrictions depending on the laws of your Country 

or the Country you are riding in. Please make sure you are aware of any such restrictions before travelling.

1 Bitte fahren Sie vorsichtig, besonders bei voller Beladung unserer Koffer.

2. Durch die Montage der Koffer, vor allem durch das transportierende Gewicht kann das Fahrverhalten 

des Motorrades beeinflusst werden. Bitte beachten Sie hierbei, dass die zugelassen Zuladung auf keinen Fall 

überschritten werden darf. Prüfen Sie vor der Abfahrt nochmals, ob die Ladung im Koffer gegen Verrutschen 

gesichert ist. Aufgrund des veränderten Fahrverhaltens, prüfen Sie die Stabilität und Fahrverhalten des 

Motorrades. Passen Sie Ihre Fahrweise entsprechend den veränderten Fahrverhalten des Motorrades an. 

3. Vorsicht bei Fahrmanövern auf schmalen Straßen.

4. Nach der Montage unserer Produkte erhöht sich die Seitenempfindlichkeit bei starkem Wind.

5. Die Montage und die Verwendung der Koffer könnte gegen gültige Vorschriften oder Beschränkungen in Ihrem 

Land verstoßen, oder gegen Länder in die Sie mit Ihrem Motorrad verreisen möchten. Bitte informieren Sie sich 

hierüber vorher.

1. Conduire la moto avec prudence surtout quand les valises sont chargées au maximum.

2. Le montage des valises peut influencer le comportement de la moto pendant la conduite surtout 

en fonction du poids total qui ne doit pas être supérieur à celui autorisé. Avant de partir, assurez-vous que le 

chargement dans la valise soit bien fixé pour éviter qu’il se déplace. à cause du changement de comportement de 

la conduite, avant de commencer votre voyage, faites un tour d’essai pour vérifier la stabilité et les conditions de 

conduite. Adaptez votre conduite en conséquence.

3. En manoeuvrant dans un espace étroit, faites attention à la largeur du chargement.

4. Faites attention si le vent est fort. La sensibilité au vent latéral augmente en raison de la présence des valises.

5. L'installation ou l'utilisation de valises peut être sujette à des restrictions légales dans votre pays ou dans celui 

où vous comptez vous rendre à moto. Renseignez-vous.

1. Conduzca siempre la moto con cuidado, aumentando la atención cuando las maletas lleven la carga 

máxima.

2. El montaje del baúl puede influir en el pilotaje de la moto durante la marcha, sobre todo en función del peso 

transportado, que de todos modos no puede exceder el límite indicado. Antes de iniciar la marcha compruebe de 

que la carga del baúl esté bien asegurada, para evitar que se desplace. A causa del comportamiento modificado 

durante la conducción, recomendamos que antes de comenzar un viaje compruebe la estabilidad y las condiciones 

de marcha con una vuelta de prueba y adopte el estilo de conducción consecuente.

3. Durante las maniobras en espacios reducidos preste mucha atención a la anchura de la carga.

4. En condiciones de viento fuerte aumente el nivel de atención. La percepción del viento lateral aumenta 

sensiblemente con el montaje del baúl.

5. Sea la instalación que la utilización de las maletas podrían ser sujetas a limitaciones de ley en vuestro país o en 

los que quereis visitar con la moto. Informad. 

IT

EN

DE

FR

ES

0ISTREK33 03/2021.indd   3

0ISTREK33 03/2021.indd   3

29/03/21   12:07

29/03/21   12:07

Содержание MONOKEY K33

Страница 1: ...UALE D UTILIZZO OWNER S MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTRU ES MADE IN ITALY 0ISTREK33 03 2021 indd 1 0ISTREK33 03 2021 indd 1 29 03 21 12 07 29 03 21 12...

Страница 2: ...iemals mit berladenem oder nicht richtig verschlossenem Koffer 4 Lesen Sie die Anbauanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise in Ihrem Benutzerhandbuch 5 Bitte transportieren...

Страница 3: ...assen Zuladung auf keinen Fall berschritten werden darf Pr fen Sie vor der Abfahrt nochmals ob die Ladung im Koffer gegen Verrutschen gesichert ist Aufgrund des ver nderten Fahrverhaltens pr fen Sie d...

Страница 4: ...eine berladung mit gro en Gegenst nden k nnte die Koffer erheblich besch digen und damit die Wasserundurchl ssigkeit beeintr chtigen 1 Afin que l usure ne compromette pas l attache de la valise il est...

Страница 5: ...an accidentwiththemotorcycleoranyviolentimpacttothecase evenwhencarriedbyhand werecommend careful inspection to ensure that no damage has occurred to the securing or locking mechanism 2 For the clean...

Страница 6: ...a la derecha 2 Premere il pulsante rosso superiore Press the upper red push button Den oberen roten Knopf dr cken Appuyer sur le bouton rouge sup rieur Presionar el pulsador rojo superior 3 Liberare i...

Страница 7: ...es Koffers ein klicken h rbar ist Ansonsten wurde die Befestigung nicht korrekt durchgef hrt und der Koffer k nnte sich von der Platte l sen Pour un ancrage parfait de la valise la platine s assurer d...

Страница 8: ...aligia laterale CONSIGLIAMO di assicurarsi che il gancio rimanga aperto come nell immagine a lato per dare maggiore stabilit alla valigia When opening the side case we SUGGEST to check that the fasten...

Страница 9: ...NOT THE ENTIRE PRODUCT THE GUARANTEE IS APPLICABLE ONLY IF THE PRODUCT HAS BEEN USED AND MAINTAINED AS PER THE MANUFACTURERS GUIDELINES PRODUCTS THAT HAVE BEEN USED OUTSIDE OF THESE GUIDELINES WILL N...

Страница 10: ...ANT A EUROPEA AMPLIADA A 24 MESES POR DEFECTOS DE FABRICACI N A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA LA GARANT A S LO SER VALIDA SI SE CONSERVA EL TIQUET O FACTURA QUE CERT FICA LA FECHA DE COMPRA LA GARANT A...

Страница 11: ...chtigt werden Rahmen Auspuff Sto d mpfer etc Die Funktion der Beleuchtungseinrichtung mu vorschriftsgem gew hrleistet werden Au erdem berpr fen Sie bitte dass die Sitzposition des Beifahrers nicht du...

Страница 12: ...m www kappamoto com KAPPA France Zone Industrielle 01120 Montluel Lyon France info fr kappamoto com KAPPA Iberica CL Sumoi 17 P I Clot de Moja 08734 Ol rdola Barcelona Spain info es kappamoto com CONC...

Отзывы: