background image

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

CAUTION

Top-box may detach if 
not locked to carrier.

Before use check ca-
refully that the fitting of 
the case is correct.

ALCUNE PRECAUZIONI • SOME PRECAUTIONARY MEASURES • 

SICHERHEITSHINWEISE • QUELQUES PRÉCAUTIONS • 

ALGUNAS PRECAUCIONES

1. Affinché l’usura non comprometta l’aggancio della valigia è necessario controllare periodicamente:

 

• il serraggio delle viti che ancorano il nasello;

 

• l’usura dei gommini.

2. Al fine di non pregiudicare la normale tenuta ermetica della valigia, assicuratevi che la stessa si chiuda senza 

che il coperchio sforzi contro il contenuto.

3. Non sedersi sopra le valigie. Un carico illecito della superficie delle valigie nonché riempirle con oggetti 

ingombranti o troppo voluminosi potrebbe danneggiare la valigia compromettendone l'impermeabilità.

1. To avoid wear compromising the case fastening, please periodically check:

 

• that the screws of the attachment clamp are duly fastened;

 

• that the plate rubbers are not worn.

2. In order not to prejudice the watertight seal of the case, be sure that it is closed in a way that the lid does not 

force against the content.

3. The cases haven't been constructed to sit on. An excessive load on their upper surface as well as loading 

the case with bulky or voluminous objects may cause considerable damage to the case and compromise its 

watertightness.

1. Um eine Beeinträchtigung der Kofferbefestigung zu vermeiden, kontrollieren Sie bitte regelmäßig:

 

• dass die Schrauben des Haltebügels ordnungsgemäß montiert sind

 

• dass die Gummistöpsel nicht abgenutzt sind

2. Damit die Dichtigkeit der Koffer gewährleistet wird, darf der Deckel beim Verschließen des Koffers nicht gegen 

den Inhalt drücken.

3. Die Koffer sind nicht gebaut worden, um sich darauf zu setzen. Eine unzulässige Beladung der Koffer, 

sowie eine Überladung mit großen Gegenständen, könnte die Koffer erheblich beschädigen und damit die 

Wasserundurchlässigkeit beeinträchtigen.

1. Afin que l’usure ne compromette pas l’attache de la valise, il est nécessaire de contrôler périodiquement:

 

• le serrage des vis qui tiennent le plot de fixation;

 

• contrôler l’usure des silent blocs.

2. Afin de ne pas compromettre la fermeture et l’étanchéité de la valise, s’assurer qu’elle se referme sans que le 

couvercle force sur le contenu.

3. Les top cases ne sont pas faits pour s'asseoir dessus. Un poids exessif sur le dessus ainsi qu'un chargement trop 

encombrant ou volumineux peuvent endommager considérablement la valise et compromettre son étanchéité.

1. Con el fin de que el desgaste no comprometa el anclaje, es indispensable revisar periódicamente:

 

• la fijación de los tornillos que sujetan el anclaje;

 

• el desgaste de las gomas anti-vibración.

2. Con el fin de no perjudicar la estabilidad del baúl, es indispensable comprobar que esté bien cerrado y que la 

tapa no modifique su posición a causa del contenido.

3. Los baúles no han sido fabricados para sentarse encima. Una carga impropia puesta sobre la superficie de 

los baúles o incluso la introducción de objetos pesados o voluminosos puede dañar gravemente el mismo baúl 

comprometiendo su estabilidad y seguridad.

IT

EN

DE

FR

ES

ATTENZIONE

ATTENTION

ACHTUNG

ATENCIÓN

Il bauletto può cadere 
se non è stato aggan-
ciato correttamente.

Prima di partire verifi-
cate scrupolosamente 
il fissaggio di tutti i col-
legamenti meccanici 
del bauletto.

Le Top-case peut tom-
ber s’il n’est pas cor-
rectement arrimé.

Avant de partir, vérifiez 
scrupuleusement le 
bon verrouillage du top 
case sur son support.

La maleta puede caer-
se sino está bien an-
clada.

Antes de emprender el 
viaje controlar escru-
polosamente el anclaje 
y suspensiones meca-
nicas del baúl.

Das Topcase kann he-
runterfallen, wenn es 
nicht  richtig befestigt 
wurde.

Vor Fahrtantritt alle 
mechanischen Verbin-
dungen auf festen Halt 
überprüfen.

0ISTREK33 03/2021.indd   4

0ISTREK33 03/2021.indd   4

29/03/21   12:07

29/03/21   12:07

Содержание MONOKEY K33

Страница 1: ...UALE D UTILIZZO OWNER S MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTRU ES MADE IN ITALY 0ISTREK33 03 2021 indd 1 0ISTREK33 03 2021 indd 1 29 03 21 12 07 29 03 21 12...

Страница 2: ...iemals mit berladenem oder nicht richtig verschlossenem Koffer 4 Lesen Sie die Anbauanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise in Ihrem Benutzerhandbuch 5 Bitte transportieren...

Страница 3: ...assen Zuladung auf keinen Fall berschritten werden darf Pr fen Sie vor der Abfahrt nochmals ob die Ladung im Koffer gegen Verrutschen gesichert ist Aufgrund des ver nderten Fahrverhaltens pr fen Sie d...

Страница 4: ...eine berladung mit gro en Gegenst nden k nnte die Koffer erheblich besch digen und damit die Wasserundurchl ssigkeit beeintr chtigen 1 Afin que l usure ne compromette pas l attache de la valise il est...

Страница 5: ...an accidentwiththemotorcycleoranyviolentimpacttothecase evenwhencarriedbyhand werecommend careful inspection to ensure that no damage has occurred to the securing or locking mechanism 2 For the clean...

Страница 6: ...a la derecha 2 Premere il pulsante rosso superiore Press the upper red push button Den oberen roten Knopf dr cken Appuyer sur le bouton rouge sup rieur Presionar el pulsador rojo superior 3 Liberare i...

Страница 7: ...es Koffers ein klicken h rbar ist Ansonsten wurde die Befestigung nicht korrekt durchgef hrt und der Koffer k nnte sich von der Platte l sen Pour un ancrage parfait de la valise la platine s assurer d...

Страница 8: ...aligia laterale CONSIGLIAMO di assicurarsi che il gancio rimanga aperto come nell immagine a lato per dare maggiore stabilit alla valigia When opening the side case we SUGGEST to check that the fasten...

Страница 9: ...NOT THE ENTIRE PRODUCT THE GUARANTEE IS APPLICABLE ONLY IF THE PRODUCT HAS BEEN USED AND MAINTAINED AS PER THE MANUFACTURERS GUIDELINES PRODUCTS THAT HAVE BEEN USED OUTSIDE OF THESE GUIDELINES WILL N...

Страница 10: ...ANT A EUROPEA AMPLIADA A 24 MESES POR DEFECTOS DE FABRICACI N A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA LA GARANT A S LO SER VALIDA SI SE CONSERVA EL TIQUET O FACTURA QUE CERT FICA LA FECHA DE COMPRA LA GARANT A...

Страница 11: ...chtigt werden Rahmen Auspuff Sto d mpfer etc Die Funktion der Beleuchtungseinrichtung mu vorschriftsgem gew hrleistet werden Au erdem berpr fen Sie bitte dass die Sitzposition des Beifahrers nicht du...

Страница 12: ...m www kappamoto com KAPPA France Zone Industrielle 01120 Montluel Lyon France info fr kappamoto com KAPPA Iberica CL Sumoi 17 P I Clot de Moja 08734 Ol rdola Barcelona Spain info es kappamoto com CONC...

Отзывы: