background image

5 /12

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

©Copyright 03/2021

>CASES

MONOKEY

®

 SIDE

K33

> ACCESSORIES

TK755

Inner Bags

K-ROAD

K33N

38 

cm

31 

cm

53 

cm

lt.

33

10

Kg

MAX LOAD

FULL FACE

MANUTENZIONE • MAINTENANCE • WARTUNG 

• ENTREITEN • MANTENIMIENTO

1. I nostri prodotti non necessitano di manutenzione specifica. In caso di caduta della moto o di urto 

violento del bauletto, anche se trasportato a mano, si raccomanda di controllare attentamente che non si 

siano verificate rotture o danneggiamenti al sistema di aggancio.

2. Per la pulizia utilizzate solamente acqua e sapone neutro. Non usate mai solventi, benzina o altri prodotti 

chimici che possano danneggiare il bauletto.

1.  Unsere Produkte benötigen keine spezifische Wartung. Im Falle eines Unfalles oder einem heftigem 

Stoß gegen den Koffer, selbst wenn Sie den Koffer in der Hand tragen, empfehlen wir immer, sorgfältig 

zu überprüfen, dass sich keine Beschädigungen am Befestigungssystem des Koffers befinden.

2.  Zur Pflege und für die Reinigung benutzen Sie nur neutrales Reinigungsmittel (Wasser mit Neutralseife). 

Benutzen Sie niemals Lösungsmittel, Benzin oder andere chemische Produkte, da diese den Koffer 

beschädigen können.

1. Our cases and related products do not require any specific maintenance. Although, in the event of an 

accident with the motorcycle or any violent impact to the case, even when carried by hand, we recommend 

careful inspection to ensure that no damage has occurred to the securing or locking mechanism.

2. For the cleaning of the top box use a neutral cleaner (just water with mild soap). Never use solvents, petrol 

or other chemical products that could damage the case.

1. Nos produits ne nécessitent pas d’entretien particulier. En cas de chute de la moto ou d’un choc violent 

du top case, même en le portant à la main, il est toutefois recommandé de vérifier attentivement qu’il n’y 

ait pas casse ou endommagement du système d’accrochage.

2. Pour le nettoyage, utiliser seulement de l'eau avec du savon neutre. Ne pas employer de solvants, d'essence 

ou autres produits chimiques qui pourraient endommager les top cases.

1. Nuestros productos no necesitan mantenimiento. Si se producen caídas de la moto o fuertes golpes 

al baúl, también si el producto es transportado a mano, se recomienda controlar igualmente que no se 

hayan producidos roturas o daños al sistema de anclaje.

2. Para limpiar el baúl utilice sólo agua y jabón neutro. No utilice nunca disolventes, gasolina o productos 

químicos ya que pueden dañar el baúl irreparablemente.

IT

DE

EN

FR

ES

MAX 120 KM/H

VELOCITÀ MASSIMA A CARICO PIENO • MAXIMUM SPEED AT FULL LOAD

HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT BEI VOLLER BELADUNG

VITESSE PLEIN CHARGEMENT MAXIMUM • VELOCIDAD MÁXIMA A PLENA CARGA

0ISTREK33 03/2021.indd   5

0ISTREK33 03/2021.indd   5

29/03/21   12:07

29/03/21   12:07

Содержание MONOKEY K33

Страница 1: ...UALE D UTILIZZO OWNER S MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTRU ES MADE IN ITALY 0ISTREK33 03 2021 indd 1 0ISTREK33 03 2021 indd 1 29 03 21 12 07 29 03 21 12...

Страница 2: ...iemals mit berladenem oder nicht richtig verschlossenem Koffer 4 Lesen Sie die Anbauanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise in Ihrem Benutzerhandbuch 5 Bitte transportieren...

Страница 3: ...assen Zuladung auf keinen Fall berschritten werden darf Pr fen Sie vor der Abfahrt nochmals ob die Ladung im Koffer gegen Verrutschen gesichert ist Aufgrund des ver nderten Fahrverhaltens pr fen Sie d...

Страница 4: ...eine berladung mit gro en Gegenst nden k nnte die Koffer erheblich besch digen und damit die Wasserundurchl ssigkeit beeintr chtigen 1 Afin que l usure ne compromette pas l attache de la valise il est...

Страница 5: ...an accidentwiththemotorcycleoranyviolentimpacttothecase evenwhencarriedbyhand werecommend careful inspection to ensure that no damage has occurred to the securing or locking mechanism 2 For the clean...

Страница 6: ...a la derecha 2 Premere il pulsante rosso superiore Press the upper red push button Den oberen roten Knopf dr cken Appuyer sur le bouton rouge sup rieur Presionar el pulsador rojo superior 3 Liberare i...

Страница 7: ...es Koffers ein klicken h rbar ist Ansonsten wurde die Befestigung nicht korrekt durchgef hrt und der Koffer k nnte sich von der Platte l sen Pour un ancrage parfait de la valise la platine s assurer d...

Страница 8: ...aligia laterale CONSIGLIAMO di assicurarsi che il gancio rimanga aperto come nell immagine a lato per dare maggiore stabilit alla valigia When opening the side case we SUGGEST to check that the fasten...

Страница 9: ...NOT THE ENTIRE PRODUCT THE GUARANTEE IS APPLICABLE ONLY IF THE PRODUCT HAS BEEN USED AND MAINTAINED AS PER THE MANUFACTURERS GUIDELINES PRODUCTS THAT HAVE BEEN USED OUTSIDE OF THESE GUIDELINES WILL N...

Страница 10: ...ANT A EUROPEA AMPLIADA A 24 MESES POR DEFECTOS DE FABRICACI N A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA LA GARANT A S LO SER VALIDA SI SE CONSERVA EL TIQUET O FACTURA QUE CERT FICA LA FECHA DE COMPRA LA GARANT A...

Страница 11: ...chtigt werden Rahmen Auspuff Sto d mpfer etc Die Funktion der Beleuchtungseinrichtung mu vorschriftsgem gew hrleistet werden Au erdem berpr fen Sie bitte dass die Sitzposition des Beifahrers nicht du...

Страница 12: ...m www kappamoto com KAPPA France Zone Industrielle 01120 Montluel Lyon France info fr kappamoto com KAPPA Iberica CL Sumoi 17 P I Clot de Moja 08734 Ol rdola Barcelona Spain info es kappamoto com CONC...

Отзывы: