background image

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

ATTENZIONE • CAUTION • ACHTUNG • ATTENTION • ¡ATENCIÓN!

Limitare il carico se il peso della valigia e il suo contenuto superano quello consentito dalle istruzioni di

montaggio del portapacco o dalle limitazioni indicate dalla casa madre.

Limit the load if the weight of the case and its contents exceed the maximum loading suggested in the mounting 

nstruction of the case carrier or exceed the loading limitations given by the motorcycle manufacturer.

Beschränken Sie die Zuladung des Koffers, wenn das Gewicht des Koffers und dessen Inhalt die maximale 

angegebene Zuladung aus der Bedienungsanleitung des Gepäckträgers oder die Gewichtsbeschränkungen des 

Fahrzeugherstellers überschreitet.

Limiter le chargement si le poids de la valise et de son contenu dépasse celui préconisé sur les instructions de

montage du porte-paquet ou des limitations indiquées par le constructeur.

Limitar la carga cuando el peso de la maleta y su contenido superen el peso indicado por las instrucciones

de montaje del portaequipajes o por las limitaciones indicadas por la casa madre.

1. 

Ruotare la chiave verso destra.

Turn the key clockwise. 

Drehen Sie den Schlüssel nach rechts.

Tourner la clé vers la droite.

Girar la llave hacia la derecha.

2.

Premere il pulsante rosso superiore.

Press the upper red push button.

Den oberen roten Knopf drücken.

Appuyer sur le bouton rouge supérieur.

Presionar el pulsador rojo superior.

3.

Liberare il coperchio.

Lift the lid.

Den Deckel anheben.

Soulever le couvercle.

Abrir la sobretapa.

1. Appoggiare la zona superiore della parte mobile della chiusura al coperchio.
With lid closed, push top of lever upwards and inwards so that it catches on top shell.
Drücken Sie den oberen Teil des Kofferverschlusses an den Kofferdeckel, so dass 
sich der Verschluss in den Kofferdeckel einhängen lässt. 
Appuyer sur la zone supérieure de la partie mobile de la fermeture du couvercle. 
Apoyar la zona superior de la parte móvil del cierre de la cubierta.

2. Premere con forza in corrispondenza dell’adesivo PRESS; la chiave a chiusura 

avvenuta potrà ruotare verso sinistra per poi essere sfilata.
Push with a downward motion on the PRESS sticker till lever clicks close, the 

case is now locked and the key can be removed.
Zum Schließen des Koffers drücken Sie auf dem PRESS Aufkleber; nun kann der 

Koffer mit dem Schlüssel abgeschlossen und der Schlüssel entnommen werden.
Pousser fortement à l'endroit marqué PRESS; tourner la clé vers la gauche puis 

l'enlever. 
Presionar con fuerza el botón PRESS y rotar la llave hacia la izquierda para poder 

abrir la maleta.

2

APERTURA

CHIUSURA

OPENING

CLOSING

ÖFFNEN

SCHLIESSEN

OUVERTURE

FERMETURE

APERTURA

CIERRE

!

1

0ISTREK33 03/2021.indd   6

0ISTREK33 03/2021.indd   6

29/03/21   12:07

29/03/21   12:07

Содержание MONOKEY K33

Страница 1: ...UALE D UTILIZZO OWNER S MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTRU ES MADE IN ITALY 0ISTREK33 03 2021 indd 1 0ISTREK33 03 2021 indd 1 29 03 21 12 07 29 03 21 12...

Страница 2: ...iemals mit berladenem oder nicht richtig verschlossenem Koffer 4 Lesen Sie die Anbauanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise in Ihrem Benutzerhandbuch 5 Bitte transportieren...

Страница 3: ...assen Zuladung auf keinen Fall berschritten werden darf Pr fen Sie vor der Abfahrt nochmals ob die Ladung im Koffer gegen Verrutschen gesichert ist Aufgrund des ver nderten Fahrverhaltens pr fen Sie d...

Страница 4: ...eine berladung mit gro en Gegenst nden k nnte die Koffer erheblich besch digen und damit die Wasserundurchl ssigkeit beeintr chtigen 1 Afin que l usure ne compromette pas l attache de la valise il est...

Страница 5: ...an accidentwiththemotorcycleoranyviolentimpacttothecase evenwhencarriedbyhand werecommend careful inspection to ensure that no damage has occurred to the securing or locking mechanism 2 For the clean...

Страница 6: ...a la derecha 2 Premere il pulsante rosso superiore Press the upper red push button Den oberen roten Knopf dr cken Appuyer sur le bouton rouge sup rieur Presionar el pulsador rojo superior 3 Liberare i...

Страница 7: ...es Koffers ein klicken h rbar ist Ansonsten wurde die Befestigung nicht korrekt durchgef hrt und der Koffer k nnte sich von der Platte l sen Pour un ancrage parfait de la valise la platine s assurer d...

Страница 8: ...aligia laterale CONSIGLIAMO di assicurarsi che il gancio rimanga aperto come nell immagine a lato per dare maggiore stabilit alla valigia When opening the side case we SUGGEST to check that the fasten...

Страница 9: ...NOT THE ENTIRE PRODUCT THE GUARANTEE IS APPLICABLE ONLY IF THE PRODUCT HAS BEEN USED AND MAINTAINED AS PER THE MANUFACTURERS GUIDELINES PRODUCTS THAT HAVE BEEN USED OUTSIDE OF THESE GUIDELINES WILL N...

Страница 10: ...ANT A EUROPEA AMPLIADA A 24 MESES POR DEFECTOS DE FABRICACI N A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA LA GARANT A S LO SER VALIDA SI SE CONSERVA EL TIQUET O FACTURA QUE CERT FICA LA FECHA DE COMPRA LA GARANT A...

Страница 11: ...chtigt werden Rahmen Auspuff Sto d mpfer etc Die Funktion der Beleuchtungseinrichtung mu vorschriftsgem gew hrleistet werden Au erdem berpr fen Sie bitte dass die Sitzposition des Beifahrers nicht du...

Страница 12: ...m www kappamoto com KAPPA France Zone Industrielle 01120 Montluel Lyon France info fr kappamoto com KAPPA Iberica CL Sumoi 17 P I Clot de Moja 08734 Ol rdola Barcelona Spain info es kappamoto com CONC...

Отзывы: