background image

MANUALE D’UTILIZZO • OWNERS’ MANUAL 

BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’UTILISATION 

MANUAL DE UTILIZACION

1. Per evitare incidenti è necessario controllare che tutti gli accessori ed i bagagli siano montati correttamente, 

verificate con regolare frequenza le condizioni di tenuta.

2. Accessori e bagagli possono ridurre la stabilità e le prestazioni della motocicletta. Tenetene conto durante la 

marcia.

3. Non utilizzate mai la motocicletta con il bauletto aperto o sovraccarico.

4. Leggete con attenzione il manuale, le eventuali limitazioni della vostra motocicletta e le istruzioni di montaggio.

5. Non mettete materiali infiammabili, esplosivi, o bombole di gas nelle valigie.

6. Verificate con scrupolosa perizia che i bulloni di fissaggio del kit e la valigia siano ben serrati.

1. Accident prevention. All accessories and luggage must be fitted securely and rechecked frequently.

2. The addition of accessories and luggage can reduce the stability, performance and safe operating speed of a 

motorcycle.

3. Never ride a motorcycle with the top box overloaded or unlocked.

4. Read the owner’s manual, the limitations of your motorbike and fitting instructions carefully.

5. Do not put flammable or explosive materials, nor gas cylinders into the cases.

6. Carefully verify that the bolts that fix the case or the kit are firmly tightened during regular servicing.

1. Um Unfälle zu vermeiden, achten Sie bitte darauf, dass alle Zubehörteile und Gepäckstücke sorgfältig montiert 

sind. Prüfen Sie dies regelmäßig nach!

2. Zubehörteile und Gepäckstücke können die Stabilität und Leistungsfähigkeit des Motorrades beeinträchtigen. 

Passen Sie Ihre Fahrgeschwindigkeit den geänderten Verhältnissen an.

3. Fahren Sie Ihr Fahrzeug niemals mit überladenem oder nicht richtig verschlossenem Koffer.

4. Lesen Sie die Anbauanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise in Ihrem 

Benutzerhandbuch.

5. Bitte transportieren Sie keine entzündlichen und explosiven Stoffe, oder Gassprühdosen in den Koffern.

6. Prüfen Sie sorgfältig nach, dass die Bolzen, welche den Koffer oder den Anbausatz befestigen, fest montiert sind.

ATTENZIONE

WARNING

WARNUNG

!

!

!

!

1. Pour éviter tout accident, il convient de conduire avec précaution une moto à laquelle des accessoires et des 

bagages ont été rajoutés.

2. Les accessoires et bagages rajoutés réduisent la stabilité, les performances et la vitesse de sécurité de la moto.

3. Pendant la conduite toutes les serrures de by tous les bagages doivent être fermés.

4. Lire attentivement dans le manuel du constructeur les éventuelles limitations de votre moto, et les instructions 

concernant le chargement des accesoires.

5. Ne pas mettre de matières inflammables ou explosives dans les valises.

6. Vérifier scrupuleusement que les boulons du kit de fixation de la valise soient bien fixés.

AVERTISSEMENT

IT

EN

DE

FR

!

1. Para evitar un posible accidente, es indispensable controlar que el equipaje y los accesorios estén montados 

correctamente y proceder a su control periódico;

2. Los baúles y los accesorios pueden reducir la estabilidad, las prestaciones de la motocicleta y la seguridad en 

velocidad.

3. No utilice nunca la moto con el baúl abierto y/o con sobre carga.

4. Lea con atención el manual de uso del baúl entregado por el fabricante, las limitaciones de su moto y las 

correspondientes instrucciones referentes a la carga máxima de los accesorios.

5. No introduzca materiales inflamables, ni cilindros de gas dentro del baúl.

6. Controle con atención que las tuercas que anclan el kit o el baúl estén bien colocadas y enroscadas.

ADVERTENCIA

ES

0ISTREK33 03/2021.indd   2

0ISTREK33 03/2021.indd   2

29/03/21   12:07

29/03/21   12:07

Содержание MONOKEY K33

Страница 1: ...UALE D UTILIZZO OWNER S MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTRU ES MADE IN ITALY 0ISTREK33 03 2021 indd 1 0ISTREK33 03 2021 indd 1 29 03 21 12 07 29 03 21 12...

Страница 2: ...iemals mit berladenem oder nicht richtig verschlossenem Koffer 4 Lesen Sie die Anbauanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise in Ihrem Benutzerhandbuch 5 Bitte transportieren...

Страница 3: ...assen Zuladung auf keinen Fall berschritten werden darf Pr fen Sie vor der Abfahrt nochmals ob die Ladung im Koffer gegen Verrutschen gesichert ist Aufgrund des ver nderten Fahrverhaltens pr fen Sie d...

Страница 4: ...eine berladung mit gro en Gegenst nden k nnte die Koffer erheblich besch digen und damit die Wasserundurchl ssigkeit beeintr chtigen 1 Afin que l usure ne compromette pas l attache de la valise il est...

Страница 5: ...an accidentwiththemotorcycleoranyviolentimpacttothecase evenwhencarriedbyhand werecommend careful inspection to ensure that no damage has occurred to the securing or locking mechanism 2 For the clean...

Страница 6: ...a la derecha 2 Premere il pulsante rosso superiore Press the upper red push button Den oberen roten Knopf dr cken Appuyer sur le bouton rouge sup rieur Presionar el pulsador rojo superior 3 Liberare i...

Страница 7: ...es Koffers ein klicken h rbar ist Ansonsten wurde die Befestigung nicht korrekt durchgef hrt und der Koffer k nnte sich von der Platte l sen Pour un ancrage parfait de la valise la platine s assurer d...

Страница 8: ...aligia laterale CONSIGLIAMO di assicurarsi che il gancio rimanga aperto come nell immagine a lato per dare maggiore stabilit alla valigia When opening the side case we SUGGEST to check that the fasten...

Страница 9: ...NOT THE ENTIRE PRODUCT THE GUARANTEE IS APPLICABLE ONLY IF THE PRODUCT HAS BEEN USED AND MAINTAINED AS PER THE MANUFACTURERS GUIDELINES PRODUCTS THAT HAVE BEEN USED OUTSIDE OF THESE GUIDELINES WILL N...

Страница 10: ...ANT A EUROPEA AMPLIADA A 24 MESES POR DEFECTOS DE FABRICACI N A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA LA GARANT A S LO SER VALIDA SI SE CONSERVA EL TIQUET O FACTURA QUE CERT FICA LA FECHA DE COMPRA LA GARANT A...

Страница 11: ...chtigt werden Rahmen Auspuff Sto d mpfer etc Die Funktion der Beleuchtungseinrichtung mu vorschriftsgem gew hrleistet werden Au erdem berpr fen Sie bitte dass die Sitzposition des Beifahrers nicht du...

Страница 12: ...m www kappamoto com KAPPA France Zone Industrielle 01120 Montluel Lyon France info fr kappamoto com KAPPA Iberica CL Sumoi 17 P I Clot de Moja 08734 Ol rdola Barcelona Spain info es kappamoto com CONC...

Отзывы: