– 5 –
Operation
Betrieb
When all the connections to the amplifier, etc. are completed, plug the AC power cord into an AC outlet.
Wenn alle Verbindungen zum Verstärker usw. hergestellt sind, stecken Sie das AC- Stromkabel in einen AC- Ausgang.
Connecting the AC power cord (after all connections have
been made)
When connecting to the AC OUTLET on an amplifier, ensure that the AC
OUTLET is capable of delivering a power that is larger than the power consump-
tion (30 W) of this unit.
Anschließen des AC- Stromkabels (nachdem alle
Verbindungen hergestellt worden sind).
Beim Anschließen an einen AC- AUSGANG (AC OUTLET) an einem
Verstärker, stellen Sie sicher, dass der AC- AUSGANG (AC OUTLET) dazu
geeignet ist, eine Leistung zu liefern, die größer ist, als der Leistungsverbrauch
(30 W) dieser Anlage.
•
Rear panel
•
Rückseitenteil
•
Front panel
•
Vorderseitenteil
• POWER button
ON
:Power is ON.
OFF
:Power is OFF.
• Einschaltknopf
AN (ON)
:Stromversorgung ist AN (ON).
AUS (OFF)
:Stromversorgung ist AUS (OFF).
•
lamp (with auto power on/off function)
When the POWER button is pressed to ON, the
lamp lights up green. If
about 4 to 8 minutes elapse with no signals, the mode switches to the standby
mode, and the
lamp lights red.
When audio signals are input, the mode automatically becomes the ON mode,
and the
lamp lights green.
ON mode
:
lamp lights green.
Standby mode
:
lamp lights red.
• Lampe
(mit Autofunktion An/Aus)
Wenn der Einschaltknopf (POWER) auf An (ON) gedrückt wird, leuchtet die
Lampe
grün auf. Wenn ungefähr 4 bis 8 Minuten ohne Signale vergehen,
wird die Betriebsart zu Bereitschaftsbetrieb geschaltet und die Lampe
leuchtet rot.
Wenn Audiosignale eingehen, dann schaltet die Betriebsart automatisch auf
An (ON) und die Lampe
leuchtet grün.
Betriebsart AN (ON)
: Die Lampe
leuchtet grün.
Betriebsart Standby
: Die Lampe
leuchtet rot.
Adjusting the volume
Adjust the volume level of this speaker to match those of the other speakers.
Einstellen der Lautstärke
Stellen Sie die Lautstärkenstufe dieses Lautsprechers so ein, dass Sie sie an
die der anderen Lautsprecher anpassen.
1. Turn the VOLUME knob on this unit to the
"MIN" position.
1. Drehen Sie den LAUTSTÄRKEregler
(VOLUME) an dieser Anlage auf die
Position „MIN".
2. Adjust the volume of the amplifier to your normal listening level, and play a
music source.
2. Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Verstärker auf Ihre normale
Lautstärkenstufe und spielen Sie eine Musikquelle ab.
3. Turn the VOLUME knob on this unit to
balance the volume with the other
speakers.
3. Drehen Sie den Lautstärkeregler an dieser
Anlage, um die Lautstärke mit den anderen
Lautsprechern abzugleichen.
•
After obtaining balance between the volume level of this unit and the other
speakers, use the amplifier's volume control to match the volume level of the
other speakers to that of this unit.
•
Nachdem Sie die Lautstärkenstufe dieser Anlage mit den anderen
Lautsprechern abgeglichen haben, benutzen Sie die Lautstärkenkontrolle, um
die Lautstärkenstufe der anderen Lautsprecher mit der dieser Anlage
abzugleichen.
PHASE button
Set this button to obtain a rich bass.
PHASENregler (PHASE)
Stellen Sie diesen Regler so ein, dass Sie einen reichen Bass erhalten.
• PHASE button
:
NORMAL
(Normally used in this position.)
:
REVERSE
(Use in this position when the bass sound is otherwise insufficient.)
• PHASENregler (PHASE)
:
NORMAL
(Wird normalerweise in dieser Position benutzt.)
:
UMGEKEHRT (REVERSE)
(Benutzen Sie ihn in dieser Position, wenn der Bassklang in irgendeiner
Weise unzureichend ist.)
CAUTION
If the VOLUME knob on this unit is near MIN, the amplifier's
sound volume is 0, or the sound signals from the amplifier are
exceptionally low, the mode is not switched from the standby
mode to the ON mode.
• Um die Stromversorgung der Anlage ganz abzuschalten, drücken Sie den
Einschaltknopf auf dem Rückseitenteil in die Position „AUS" (OFF) und
ziehen Sie das Stromkabel aus dem AC- Ausgang.
Wenn der LAUTSTÄRKEregler (VOLUME)dieser Anlage nahe
bei MIN steht, das Klangvolumen des Verstärkers 0 ist oder die
Klangsignale von dem Verstärker außergewöhnlich niedrig
sind, dann schaltet die Betriebsart nicht von der Betriebsart
Standby in die Betriebsart AN (ON).
VORSICHT
• To completely cut off the power to this unit, press the POWER button on the
rear panel to the "OFF" position, and disconnect the power cord from the AC
outlet.
STANDBY/ON
/
Turning the Power ON
Einstellen der Stromversorgung auf AN (ON)