JUKI MO-734DE Скачать руководство пользователя страница 1

®

Service Manual
Einstellanleitung
Manual d’instruction pour les réglages

MO-735/734DE

Содержание MO-734DE

Страница 1: ...Service Manual Einstellanleitung Manual d instruction pour les r glages MO 735 734DE...

Страница 2: ......

Страница 3: ...werden wenn die Maschine durch Reparatur und Servicearbeiten d rfen nur vorgenommen werden wenn die Maschine durch Reparatur und Servicearbeiten d rfen nur vorgenommen werden wenn die Maschine durch H...

Страница 4: ...7 Montage des Kettengreifer Nadelschutz MO 735 27 18 Position des Doppelketten Fadenzieher MO 735 28 19 Position der Doppelketten Fadenzieher F hrung 29 2 19 Position of the double chain looper thread...

Страница 5: ...2 5 17 Montage des protections d aiguille double cha nette M O 7 3 5 2 7 18 Position du boucleur de fil du boucleur d o u b l e c h a n e t t e M O 7 3 5 2 8 19 Position du guide du tendeur de fil du...

Страница 6: ...en Kettenstitch MO 735 2 Nadeln 4 F den Overlock MO 734DE 130 705H HAx1 Nr 80 90 12 14 7 9 linke Nadel 5 7 rechte 2 Rolls umen 1 4 2 5 Standard 1 1 5 Rolls umen Dehnung 1 0 7 Kr uselung 1 1 1 2 28 65...

Страница 7: ...v e rt ot h ef r o n t s w i n gi tt ot h el e f t A Caution there are two hooks in the tension cover 2 1 Die Spannungsabdeckung 2 1 Die Spannungsabdeckung 2 1 Die Spannungsabdeckung 2 1 Die Spannung...

Страница 8: ...l l e n Die Schraube 4 l sen den Halter B nach oben ber die vordere Abdeckung schieben Nur MO 735 Die Schrauben 5 auf der Maschinen Vorderseite l sen und entfernen Die Schraube 6 l sen und entfernen D...

Страница 9: ...e Bodenplatte Die Schraube l sen und entfernen 1 Fadenst nder entfernen a Die Schrauben 4 l sen und entfernen Die Bodenplatte entfernen D Bemerkung Die Maschine nicht auf die hintere Seite legen Die F...

Страница 10: ...vercle arri re et la poign e 2 4 Le couvercle arri re et la poign e 2 4 Le couvercle arri re et la poign e 2 4 Le couvercle arri re et la poign e 2 4 Le couvercle arri re et la poign e R e t i r e r l...

Страница 11: ...perform adjustment 3 2 How to perform adjustment Perform the adjustment of the needle entry by moving the throat plate Loosen the setscrews 2 of the throat plate and adjust the following a T h e f e e...

Страница 12: ...nt 4 2 How to perform adjustment 4 2 How to perform adjustment 4 2 How to perform adjustment 4 2 How to perform adjustment Loosen the setscrew B of the needle bar connection C slightly Allow the needl...

Страница 13: ...o l l i e r e n o bd e rTr a n s p o r t e u ru n dd e rS c h l i t zi nd e rS t i c h p l a t t ep a r a l l e l verlaufen ob sie links und rechts gleich viel Spiel aufweisen A Kontrollieren ob der A...

Страница 14: ...d MO 734DE 3 mm B b e t r g t Stellschrauben festziehen D Stellschrauben f r den Nebentransporteur l sen E In der vordersten Position des Haupttransporteurs bei max Stichl nge und der min Differential...

Страница 15: ...1 Contr le G r i ffe d entra nement principal G r i ffe d entra nement secondaire P l a q u e l a i g u i l l e L c a r te n t r el ag r i ffe principale et secondaire A A doit tre de 0 0 2 mm pendant...

Страница 16: ...une maximum de 1 3 mm l o r s q u el ag r i ffe d entra nement est au plus haut de sa course A Longueur de point 2 5 mm 7 2 How to perform adjustment 7 2 How to perform adjustment 7 2 How to perform...

Страница 17: ...Aufw rtsbewegung sind bei Stichl nge 2 5 MO 734DE Bemerkung Bei der MO 735 mit der rechten Cover Stich Nadel K o n t r o l l i e r e n 8 1 Contr le 8 1 Contr le 8 1 Contr le 8 1 Contr le 8 1 Contr le...

Страница 18: ...i n e w i t h n u m b e r 6 8 Double chain lopper cam 9 F i r s t s e t s c r e w o n f l a t s p o t 10 Needle bar in its highest point of its stroke handwheel and side cover mark should match each o...

Страница 19: ...reiferwelle 2 zur Klingenspitze 4 66 0 0 15 mm A MO 735 und 66 3 0 15 mm A MO 734DE 10 1 Contr le 10 1 Contr le 10 1 Contr le 10 1 Contr le 10 1 Contr le Vis de r glage du boucleur inf rieur Arbre du...

Страница 20: ...looper is at the l e f t m o s t e n d o f i t s s t r o k e C hec k i f t h e l o w e r l ooper thread guide lever jumps in its correct position The right hand needle is approx 1 mm above the lower...

Страница 21: ...ng schieben Stellschrauben A festziehen Stellschraube B der Aktivierungsplatte C l sen Aktivierungsplatte C so verschieben bis der Einf delmechanismus in seine Endstellung springt und sich die rechte...

Страница 22: ...rth and adjust the clearance between the n e e d l e 1 a n d t h e l o w e r l o o p e r b l a d e p o i n t 2 R e tighten the setscre w s C A d justment of the lowe r looper cam timing L o o s e n t...

Страница 23: ...Greifers und dem unteren Greifer 0 1 0 3 mm b e t r g t B 13 1 Contr le 13 1 Contr le 13 1 Contr le 13 1 Contr le 13 1 Contr le Boucleur inf rieur Boucleur sup rieur Ve r i f i e r q u e l c a r t e m...

Страница 24: ...l l e s P r o t e c t i o n m o b i l e p o s t r i e u r e d e l a i g u i l l e P r o t e c t i o n a n t r i e u r e d e l a i g u i l l e V r i f i e r q u e l c a r t e m e n t e n t r e l e s a...

Страница 25: ...e Den Nadelschutz 2 in seine vorgeschriebene Position schieben B Stellschrauben C festziehen Stellschrauben D des vorderen Nadelschutzes 3 l sen Den Nadelschutz 3 in seine vorgeschriebene Position sch...

Страница 26: ...Mitte der Doppelketten Greiferwelle zur Doppelketten Greiferklingenspitze betr gt 62 6 0 2 mm B 15 1 Contr le 15 1 Contr le 15 1 Contr le 15 1 Contr le 15 1 Contr le Boucleur double cha nette Vi sd ef...

Страница 27: ...e needle 3 Both ways of going and back 16 1 Kontrollieren 16 1 Kontrollieren 16 1 Kontrollieren 16 1 Kontrollieren 16 1 Kontrollieren Doppelkettengreifer Nadel Lehrennadel Das obere Ende der Nadel zum...

Страница 28: ...double chain looper support arm D Make a rough clearance adjustment by moving the lower looper support arm D back or forth Retighten the setscrews C Recheck point 19 1 A Turn the excentric stud 6 left...

Страница 29: ...e s a i g u i l l e s e t l a p r o t e c t i o n p o s t r i e u r e d e l a i g u i l l e s o i t d e 0 0 5 0 1 5 m m B V r i f i e r q u e l c a r t e m e n t e n t r e l e s a i g u i l l e s l a...

Страница 30: ...18 1 Contr le 18 1 Contr le Tendeur de fil du boucleur double cha nette Guide du tendeur de fil du boucleur double cha nette Vi sd ef i x a t i o n Vi sd ef i x a t i o n V rifier que la partie plate...

Страница 31: ...he setscrews 4 of the double chain looper thread take up base plate 3 Move the double chain looper thread take up base plate 3 to make adjustment A Retighten the setscrews 4 19 2 Einstellvorgang 19 2...

Страница 32: ...the presser swing stopper and the needle bar connection 20 1 Kontrollieren 20 1 Kontrollieren 20 1 Kontrollieren 20 1 Kontrollieren 20 1 Kontrollieren S t i c h p l a t t e N hfuss mit dem N hfuss He...

Страница 33: ...bewegen Stellschraube festziehen Stellschraube D des Ausschwenkstoppes l sen Zum Einstellen den Ausschwenkstopper nach oben schieben MO 735 Stellschraube festziehen D Bemerkung Kontrollieren ob der Au...

Страница 34: ...ist wenn Die Fadenspannungen auf Pos 4 eingestellt sind Der N hfuss hochgestellt ist Der Zwischenraum zwischen den Schieben sollte nun 0 9 0 3 mm betragen 21 1 Contr le Plaquette pour d gager la tens...

Страница 35: ...read 0 12 0 02 N Upper looper thread 0 09 0 02 N Lower looper thread 0 25 0 04 N Caution D o n o t p u s h t h e t e n s i o n a d j d i a l t o o f a r t o t h e r i g h t s i d e t h e star spring m...

Страница 36: ...ien conforme entre 1 5 2 mm A lorsque la pointe de la lame du boucleur inf rieur touche le centre de l aiguille lors de la couture de deux pi ces de coton fin avec du Fil N 80 23 2 How to perform adju...

Страница 37: ...r i f i e r q u e l a p o s i t i o n d e l a f a c e s u p r i e u r e d e l a p l a q u e a i g u i l l e s par rapport l ar te sup rieure du couteau inf rieur soit de 0 0 3 mm A 24 2 How to perfor...

Страница 38: ...touches the lower k n i f ea tk n i f ep o s i t i o n1 Check the engagement of the upper knife with the lower knife when the u p p e r k n i f e i s i n t h e l o w e s t p o s i t i o n Vertical en...

Страница 39: ...sen Mit einem Schraubenschl ssel 11 mm den oberen Messerhalter festhalten Zum Einstellen das obere Messer auf oder abw rts bewegen E Die Stellschraube D festziehen Anpassen der L ngseinstellung C Stel...

Страница 40: ...he highest position Place the upper knife into the upper rest position Check if the up down A play of the knife arm is less then 0 2 mm Pull the release lever C to the front check if the knife arm is...

Страница 41: ...oder rechts drehen bis das auf ab Spiel weniger als 0 2 mm betr gt Stellschraube 1 festziehen Seitliches Spiel Stellschrauben 3 des Stellringes 4 l sen Den Stellring 4 nach links oder rechts schieben...

Страница 42: ...g h e s t p o s i t i o n Check if the upper knife arm remains up when pressing the u p p e r k n i f e r e l e a s e b u t t o n D 2 3 o f i t s t r a v e l i n i t r e l e a s e s t h e upper knife...

Страница 43: ...e Stellschrauben 1 der F hrungsplatte A l sen Zum Einstellen die F hrungsplatte A nach oben unten verschieben Stellschrauben 1 festziehen Haltefeder Stellschraube 2 der Haltefeder C l sen Zum Einstell...

Страница 44: ...rochable de 3 mm B parvient au tendeur de fil en traversant les deux passages pour piquage si le tendeur arri re bute lat ralement l axe d brochable lorsque celui ci est dans le trou de piquage situ d...

Страница 45: ...Contr le Courroie Moteur 22OV 240V Moteur 120V Vi s Ecrous Vitesse de couture jusqu 1500 points par minute La courroie devrait se rel cher de 3 4 mm environ sous une charge de 200 g A 28 2 How to perf...

Страница 46: ...edeckel und der hinteren Abdeckung soll 0 0 5 mm betragen B 29 1 Contr le 29 1 Contr le 29 1 Contr le 29 1 Contr le 29 1 Contr le P l a q u e a i g u i l l e s Plateau amovible Couvercle arri re V r i...

Страница 47: ...filage C o n t r l e r q u e l e s r e p r e s d u v o l a n t e t d u c a p o t l a t r a l s o i e n t b i e n a l i g n s Amener le levier d enfilage dans sa position la plus basse Veiller ce que l...

Страница 48: ...ft Kontrollieren dass die Markierung am Handrad und Seitenverdeck aufeinander fluchten Den Umschalthebel auf L f r die linke Nadel stellen Pr fen ob das Spiel zwischen der vorder Seite des Einf delsup...

Страница 49: ...hwingplate Einf delhaken Nadel Den Einf delhebel in seine tiefste Position bringen darauf achten dass der Haken sich in der Mitte des hrs befindet dies bei der linken und rechten Nadel 32 1 Contr le 3...

Страница 50: ...ms Threading Hook Setscrew Threading adj plate Match marks Move the conversion lever to the L position for the left hand needle Push the threading lever down to its lowest position check if the projec...

Страница 51: ...s gedreht wird die Bewegung der linken Nadel nach vorne kleiner Zu kleine Bewegung Vorspannung ffnet sich nicht Wird die Einf delregulierplatte nach links gedreht W ird die Bewegung der linken Nadel n...

Страница 52: ...r Faden von der Vorspannung gehalten wird Beim Kontrollieren Den Einf delhebel in seine Te i f s t s t e l l u n gh a l t e n 34 1 Contr le 34 1 Contr le 34 1 Contr le 34 1 Contr le 34 1 Contr le G u...

Страница 53: ...latte Stellschraube Kontrollieren dass die Markierung am Handrad und Seitenverdeck aufeinander fluchten Der Einf delhebel in seiner tiefste Position bringen Pr fen ob ein Abstand von 0 0 5 mm zwischen...

Страница 54: ...eren 36 1 Kontrollieren 36 1 Kontrollieren 36 1 Kontrollieren Dr ckerplatte Dr ckerhalter A u s l s e v e r s t e l l p l a t t e Stellschraube Kontrollieren dass die Markierung am Handrad und Seitenv...

Страница 55: ...ellschraube 4 festziehen Bemerkung Verschieben der Ausl seplatte nach links D a s S p i e l w i r d k l e i n e r A Verschieben der Ausl seplatte nach rechts Das Spiel wird gr sser Ist die berlappung...

Страница 56: ...SEHOLD SEWING MACHINE DIV 8 2 1 KOKURYO CHO CHOFU SHI TOKYO 182 8655 JAPAN PHONE 81 3 3480 5034 FAX 81 3 3480 5037 2003 6 Printed in Japan Copyright 2003 JUKI CORPORATION All rights reserved throughou...

Отзывы: