5
Servicing the driving parts
(cont.)
Wartung der Antriebsteile
(Forts.)
(Forts.)
Underhåll av drivande delar
(Suite)
Entretien des pièces motrices
E
Insert the driver assembly through the washer
into the nozzle plate. Then push the driver
package down. Check that the piston and the
driver blade can move freely in the cylinder and
in the nozzle plate.
D
Die Treiberbaugruppe durch die Scheibe in die
Führungsplatte stecken. Anschließend das
Treiberpaket nach unten drücken. Kontrollieren,
dass sich der Kolben und die Treiberklinge im
Zylinder und in der Führungsplatte frei bewegen
lassen.
S
Äntra drivaren genom brickan och drivarstyr-
ningen. Tryck därefter ned drivarpaketet. Kon-
trollera att kolven och drivaren löper lätt i
cylindern och styrningen.
F
Introduire l’ensemble poussoir par la rondelle
jusque dans la plaque de buse. Exercer ensuite
une pression descendante sur le groupe poussoir.
S’assurer que le piston et la lame coulissent
librement dans le cylindre et dans la plaque de
buse.
E
Fit the cylinder cap.
D
Den Zylinderdeckel anbauen.
S
Montera locket för cylinderfodret.
F
Monter le chapeau de cylindre.
E
Fit the gasket and the top cap and secure by
tightening the four screws.
D
Die Dichtung und die Oberkappe anbringen und
mit den vier Schrauben befestigen.
S
Montera packningen och locket och dra åt de
fyra skruvarna.
F
Monter le joint et le couvercle et serrer les
quatre vis.
KUDA PACKAGING
www.kuda-packaging.com
SERVIS A NAHRADNÍ DÍLY
+420 607 237 237
www.kuda-packaging.com