background image

EN

FR

ES

  moustiquaire et fixer le Velcro® dans le bas pour le fixer en position fermée. Voir la figure 6.2

.

•  Pour configurer la visière avec seulement la baie moustiquaire fermée, détacher le Velcro® sur le bouclier contre les intempéries, rouler 

soigneusement le bouclier contre les intempéries et le fixer sur les boucles élastiques dans les coins supérieurs du bouclier. 

 

Voir la figure 6.3

.

•  Pour configurer la visière en position complètement ouverte, rouler la baie moustiquaire ET le bouclier contre les intempéries ensemble et les 

fixer sous les boucles élastiques, comme illustrées dans la Figure 6.4

.

  REMARQUE: La partie arrière supérieure du bouclier comporte une fenêtre de réduction. Pour ouvrir, tirer l’extrémité avant vers le haut, rouler 

le volet vers l’arrière et le fixer en utilisant la fixation à boucle élastique. Voir la figure 6.5

.

7 Installer/retirez un enfant

REMARQUE: Pour les utilisateurs Cocoon X2, cette section s’applique aux DEUX sièges.

REMARQUE: Il y a trois positions d’ajustement pour les bandoulières. Pour un enfant plus jeune, les bandoulières devraient être placées à 

travers les boucles cousues inférieures du dossier. Pour un jeune enfant qui est grand, les bandoulières peuvent être placées à travers les 

boucles cousues supérieures du dossier. Pour un enfant plus grand, utiliser les bandoulières SANS les placer à travers ces boucles cousues. 

Pour replacer les bandoulières, les déboucler de la boucle du harnais et passer ces courroies à travers les boucles cousues, en s’assurant 

qu’elles ne sont pas tordues. Reboucler les bandoulières sur la boucle du harnais pour les fixer.

•  Avant de placer ou retirer un enfant, s’assurer que tous les freins des roues sont engagés.

•  S’assurer que les deux bandoulières sont attachées aux boucles de la courroie de fixation à la taille. Voir la figure 7.1

.

•  Déverrouiller la boucle de fixation à la taille/aux épaules en appuyant sur le dispositif de déverrouillage sur les deux côtés de la boucle et en 

retirant les extrémités mâles de chaque boucle. 

Voir la figure 7.2

.

•  Placer soigneusement l’enfant sur le siège avec les bandoulières sur ses épaules et sa poitrine. Plus placer la sangle d’entrejambe entre les 

jambes de l’enfant. 

•  Amener la courroie du siège autour de la taille de l’enfant et insérer les extrémités mâles de la boucle de taille/des épaules dans la boucle 

femelle. S’assurer qu’elles se bouclent en place. Voir la figure 7.3. Serrer la courroie de fixation à la taille pour qu’elle soit ajustée autour de la 

taille de l’enfant.

•  Les deux bandoulières et les courroies de fixation à la taille/l’entrejambe peuvent être ajustées en glissant les boucles sur ces courroies. 

 

Voir la figure 7.4

.

!

AVERTISSEMENT

Éviter les blessures sérieuses de chutes ou de glissement.  

Toujours utiliser le harnais de sécurité.

8 Chargement/déchargement du compartiment de rangement

•  Avant de charger ou décharger du compartiment de rangement, s’assurer que tous les freins des roues sont engagés.

•  Pour accéder au compartiment de rangement, ouvrir les glissières sur la porte d’accès à l’arrière de la poussette. Voir la figure 8.1

.

!

AVERTISSEMENT

Le poids maximal qui peut être porté dans le compartiment de rangement est 2,27 kg (5lbs).  

Un poids excédentaire peut provoquer une condition instable dangereuse.

9 Déplier la poussette

•  Garder les enfants à l’écart de la poussette lors du pliage.

•  Engager les freins arrière et placer la poussette avec la poignée du guidon avec le plus près de vous.

•  Ouvrir la porte d’accès à l’arrière de la poussette, comme illustré dans la Figure 9.1

.

•  Trouver les brides sur CHAQUE côté du cadre à l’intérieur du compartiment arrière.

•  Glisser le bouton sur la bride vers vous et tirer la bride hors du tube. Faire basculer la bride jusqu’au bout, vers l’avant de la poussette. Voir la 

figure 9.2. Répéter cette procédure sur l’autre côté.

•  Pour plier, pousser le deuxième verrou, sur le côté droit vers le bas, tout en poussant le tube supérieur de ce côté, vers l’avant de la poussette. 

Voir la figure 9.3. Pousser la poignée du guidon vers le bas, jusqu’à ce que la poussette soit effondrée. Voir la figure 9.4

.

•  Faire attention de ne pas accrocher les brides ou le deuxième verrou contre l’arrière du dossier du siège, en pliant.

 

ATTENTION: En pliant la poussette, faire attention de pincer vos doigts dans les pièces mobiles.

!

AVERTISSEMENT

Garder TOUJOURS les enfants à l’écart de la poussette lorsqu’elle est pliée.

 

Содержание CocoonX2

Страница 1: ...eet Dallas TX 75226 877 456 5049 Fax 214 761 1774 customerservice joovy com www joovy com ISIS Inc 2400A Autoroute Transcanadienne Pointe Claire QC H9R 1B1 800 667 4111 service isisbaby ca Cocoon X2 5...

Страница 2: ...height of a child the product is designed to carry is 44 inches 111 76 cm Use of the stroller with two children weighing more than 50 lbs 22 68 kg each or children totaling more than 100 lbs 45 36 kg...

Страница 3: ...in place WARNING ALWAYS keep children away from the stroller when unfolding ALWAYS secure the clamps on BOTH sides before use 5 Using the Rear Wheels Brakes Locate the red levers between the frame an...

Страница 4: ...pushing the upper tube on that side towards the front of the stroller See Figure 9 3 Push the handle bar downward until the stroller is collapsed See Figure 9 4 Use caution not to catch the clamps or...

Страница 5: ...ldren must be able to support their own heads Always be cognizant of exposure hazards such as wind chill and heat exhaustion Do not use cleaning solvents Clean only with mild soap and water Check the...

Страница 6: ...h spring See Figure 16 2 Completely remove the skewer while leaving the wheel in place Place the coupler over the left side of the axle with the flat side of the coupler attachment facing inward again...

Страница 7: ...rivets and other hardware and plastic parts on the stroller should be inspected periodically to ensure that they are secured properly and not damaged or malfunctioning The restraint system as well as...

Страница 8: ...es boutons pression desserr s et du mat riel ou des coutures d chir es Cesser l utilisation de la poussette si elle ne devait pas bien fonctionner ou tre endommag e Le poids maximum d un enfant le pro...

Страница 9: ...a poign e du guidon faisant face vers le haut et le plus proche de vous Tirer vers le haut sur la poign e du guidon jusqu ce que la poussette soit partiellement d pli e Voir la figure 4 1 Ouvrir les g...

Страница 10: ...ndouli res sur ses paules et sa poitrine Plus placer la sangle d entrejambe entre les jambes de l enfant Amener la courroie du si ge autour de la taille de l enfant et ins rer les extr mit s m les de...

Страница 11: ...a cartouche sur le devant central de la poussette avec la roue dirig e vers l avant Aligner les orifices sur les c t s Ins rer la tige de blocage travers les orifices fixer nouveau et serrer l crou pu...

Страница 12: ...n 50 lbs ou des enfants dont le poids total exc de 45 36 kg 100 lbs provoquera l usure et le stress excessif de la poussette et peut provoquer une condition instable dangereuse 12 CONSEILS DE REMORQUA...

Страница 13: ...cl V rifier la roue arri re pour s assurer qu elle est serr e et fonctionne ad quatement Pour retirer cet accessoire veuillez suivre les instructions de cette section l envers 18 Attacher d tacher la...

Страница 14: ...biles roues freins articulations etc doit aussi faire l objet d une v rification r guli re Les pneus doivent tre gonfl s la pression recommand e Voir paroi lat rale du pneu pour une pression correcte...

Страница 15: ...rial roto o descosido Deje de usar el cochecito si funciona mal o resulta da ado El peso m ximo del ni o que puede ir sentado en el asiento es de 22 68 kg 50 libras El uso del cochecito con dos ni os...

Страница 16: ...ique que las abrazaderas no est n interfiriendo con el respaldo del asiento Tome una abrazadera de traba y g rela hacia usted Asegure la abrazadera en el ca o hasta que se trabe en su lugar Ver Figura...

Страница 17: ...dos del cochecito al cerrarlo Coloque los frenos de las ruedas traseras y coloque el cochecito con el manillar hacia usted Abra la puerta de acceso que est en la parte trasera del cochecito como se mu...

Страница 18: ...n No instale un asiento para autom vil ni ning n otro asiento que no est aprobado por el fabricante dentro del remolque No haga modificaciones en el remolque No permita que el cuerpo la ropa los cordo...

Страница 19: ...1 Retire todos los cartones y pl sticos que cubran las diferentes partes de los componentes Elimine correctamente los materiales de embalaje No permita que los ni os jueguen con ellos ADVERTENCIAS Est...

Страница 20: ...r del cuadro de la bicicleta y abroche el clip en el gancho triple Ver Figura 19 3 Para quitar este accesorio por favor siga estas instrucciones en sentido inverso ADVERTENCIAS Aseg rese siempre de qu...

Страница 21: ...je o el uso de este producto o si tiene alguna consulta Por favor p ngase en contacto con nuestro Departamento de Atenci n al Cliente ESTADOS UNIDOS Joovy 877 456 5049 entre las 8 30 am y 5 00 pm Hora...

Страница 22: ...HiLo...

Страница 23: ...mo on...

Страница 24: ...2919 Canton Street Dallas TX 75226 877 456 5049 Fax 214 761 1774 customerservice joovy com www joovy com ISIS Inc 2400A Autoroute Transcanadienne Pointe Claire QC H9R 1B1 800 667 4111 service isisbab...

Отзывы: