Jole allura Скачать руководство пользователя страница 11

19

20

ADVERTENCIAS

!

  El ensamblaje tiene que ser realizado por un adulto.

!

  Guarde el manual para referencias futuras.

!

  Lea todas las instrucciones de este manual antes de usar el producto.

!

  Deje de usar la cuna de viaje si el niño llega a 15 kg (aproximadamente 86 cm de altura) o si el niño se puede gatear.

!

  Deje de usar el moises cuando el nino se puede asentar, arrodillar o dar vueltas o se puede levantar por si mismo.

!

  La posicion mas baja del colchon es la mas segura y la base se usara siempre en esa posicion desde que el

  bebe este suficientemente grande para estar de pie.

!

  Si no se respetan estas advertencias o instrucciones de uso pueden aparecer peligros.

!

  NO modifique la cuna de viaje y no use partes componentes de otros productores.

!

  NO use la cuna de viaje si tiene partes rotas, dañadas o si faltan partes.

!

  No deje el niño desatendido. Mantenga el niño siempre a la vista.

!

  Use la cuna de viaje para un solo niño.

!

  No use más de un colchón en la cuna de viaje.

!

  Si la cuna está instalada, NO ponga el niño debajo de ella.

!

  NO deje artículos en la cuna de viaje y no ponga la cuna de viaje cerca de otro producto que pueda causar 

el prendimiento de las piernas o que pueda  provocar un peligro de estrangulación o asfixia, por ejemplo 
cordones, cable de la celosía etc. 

!

  Use la cuna de viaje en un suelo derecho, nivelado.

!

  Tenga cuidado que no exista el riesgo de fuego o otras fuentes de calor fuerte como el de los  cables eléc-

tricos, llama de gas etc. alrededor de la cuna de viaje.

!

  Para evitar la estrangulación, NO ponga artículos con cordones alrededor del cuello del niño, no agarre 

cordones del producto y no ponga cordones en los juguetes. 

!

  Todos los dispositivos para el ensamblaje tienen que ser desplegadas completamente y conectadas cor-

rectamente antes de usar el producto.

!

  Verifique con regularidad los dispositivos y las cerraduras.

!

  Verifique con regularidad si el producto no tiene componentes metálicos dañados, conexiones sueltas, 

partes que faltan o márgenes puntiagudas.

!

  NO mueva la cuna de viaje mientras el niño está adentro.

!

  Asegúrese que la cuna de viaje ha sido plegada o desplegada completamente antes de dejar el niño cerca de ella.

!

  Tiene que supervisar el niño mientras está en la cuna. No ponga la cuna en lugares peligrosos.

!

  Para una fijación segura, el colchón no tiene que tener menos de 1180 mm longitud y 610 mm anchura. La 

longitud y la anchura tienen que permitir una distancia entre el colchón y las partes laterales que no exceda 
30 mm. La espesura del colchón no tiene que exceder 25 mm, para que la altura máxima (la distancia entre 
la parte superior del colchón y la parte superior del producto) sea de por lo menos 500 mm en la posición 
más baja de la cuna de viaje y de 200 mm en la posición más alta de la cuna de viaje.

!

  No reemplace el colchón Joie con otros colchones o almohadas.

!

  No use la cuna de viaje si la margen acolchada es deshecha o rota y el forro esta a la vista. 

!

  Los cuatro rieles laterales y el colchón tienen que ser desplegadas y sujetadas completamente antes de 

usar el producto. 

!

  Mantenga los accesorios fuera del alcance de los niños. Quite los accesorios cuando el niño se puede 

levantar por si solo. 

!

  NO use la cuna como lugar para dormir antes de ensamblar el colchón. 

!

  NO deposite la cuna en la cuna de viaje si no está en uso. 

!

  Tiene que respetar las instrucciones de este manual cuando usa la cuna de viaje y la cuna. 

!

  Para evitar la asfixia, descarte la bolsa de plástico y los materiales del embalaje antes de usar el producto.  

La bolsa de plástico y el embalaje tienen que ser guardadas lejos de los bebes y los niños. 

 

Asegúrese de cerrar siempre la abertura con el cierre antes de colocar al niño en la cuna de viaje.  

Montaje de la cuna de viaje 

Lea y entienda el siguiente instructivo y conserve para futuras referencias. 
1. Quite los tres enganches y los velcros.  

1

2. Tire hacia arriba los dos rieles hasta que se sujetan. Si no están sujetadas, tire de nuevo hasta que se 

sujetan.

 

2

 

 !

  

Si no se cierra el pestillo de las barandillas superiores, levante el centro del suelo hasta la mitad y, a  

  continuación, empújelo de nuevo hacia arriba para cerrar el pestillo de las barandillas.

3. Bloquee los rieles inferiores. 

 

3

4. Empuje el centro del suelo hacia abajo.  

 

 !

  

Asegúrese que todos los rieles están bloqueados antes de bajar la parte del centro. 

5. Instale el colchón. 

 

 

 

!

  Instale el colchón con la parte suave hacia arriba.

6. Una el velcro a la tela del colchón y, a continuación, cierre el enganche. 

6

Montaje de la cuna

Consejo

 

Antes de montar la cuna asegúrese que los rieles están bloqueados.

 

 

La cuna tiene que ser ensamblada completamente e instalada antes de uso, incluyendo los 

ocho clips de la cuna, los dos tubos metálicos y el colchón. 

1.  Ponga los clips de la cuna encima y dentro de las márgenes de la cuna de viaje. 

  

  

!

 

Asegúrese que todos los clips de la cuna están sujetados pulsando cada clips de la cuna hasta que  

  se sujeta. 

2. Ensamble los dos tubos metálicos introduciéndolos en los canales de la base de la cuna.   

3. Ponga el colchón en la cuna.  

 

!

 

Ponga el colchón con la parte suave hacia arriba.

La cuna instalada se muestra como en 

10 

 

Содержание allura

Страница 1: ...avel Cot gemm 0 0 13kg birth to 15kg Instruction Manual Manual de Instru es Manual de instrucciones Manuel d utilisateur Bedienungsanleitung Handleiding Manuale di istruzioni Kullanma klavuzu GB PT ES...

Страница 2: ...1 2 FIGURE 1 3 FIGURE 1 3 2 5 7 3 4 6 1 8 Fold Travel Cot Travel Cot Assembly 1...

Страница 3: ...4 FIGURE 1 3 FIGURE 1 3 12 13 10 11 9 1 2 3 16 17 15 14 Accessories May not be included Accessories may be sold separately or may not be available depending on region Bassinet Assembly Cover Travel Co...

Страница 4: ...s Figures 1 4 Warning 7 8 Travel Cot Assembly 8 Fold Travel Cot 8 Cover Travel Cot 9 Accessories 9 Care and Maintenance 10 Emergency In case of emergency or accident it is most important to have your...

Страница 5: ...the mattress to the upper edge of the product side is at least 500 mm in the lowest position of the travel cot and at least 200 mm in the highest position of the travel cot Do not replace Joie mattre...

Страница 6: ...until all are snapped into place 2 Assemble the connecting tubes Stick the hook and loop fasteners 15 3 Place the mattress into the bassinet 16 Place mattress soft side up The installed bassinet is sh...

Страница 7: ...eiro lugar de sua crian a e oferecer lhe imediatamente primeiros secorros e tratamento m dico Informa es produto Leia todas as instru es deste manual antes de usar o produto Se tiver perguntas por fav...

Страница 8: ...Comprimento e largura devem fazer poss vel entre o colch o e os lados uma dist ncia que n o exceda 30 mm A espessura do colch o n o deve exceder 25 mm assim a altura total a dist ncia da parte superi...

Страница 9: ...los aneis e os acople 14 Envolvimento do ber o de viagem Cubra o ber o de viagem seguindo estes passos 1 Coloque o colch o com a asa para o z per da bolsa de transporte 2 Cubra o conjunto com a bolsa...

Страница 10: ...a o accidentes es muy importante cuidar en primer lugar de su ni o y darle inmediatamente los primeros auxilios y tratamiento m dico Informaciones de producto Lea todas las instrucciones de este manua...

Страница 11: ...no exceda 30 mm La espesura del colch n no tiene que exceder 25 mm para que la altura m xima la distancia entre la parte superior del colch n y la parte superior del producto sea de por lo menos 500...

Страница 12: ...olch n Pase el enganche y los velcros por los anillos y suj telos 14 Cubierta de la cuna de viaje Cubra la cuna de viaje siguiendo estos pasos 1 Ponga el colch n con el mango hacia la cremallera de la...

Страница 13: ...votre enfant par lui offrir les premiers soins ou un traitement m dical imm diat Informations sur le produit Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d utiliser le produit Si vous avez...

Страница 14: ...ne doit pas d passer 25 mm que la hauteur interne la distance entre le haut du matelas et le bord sup rieur du c t du produit soit d au moins 500 mm dans la position la plus basse du lit et au moins...

Страница 15: ...angles de boucle travers les anneaux et attachez les 14 Couvrir le lit Couvrez le lit en respectant les tapes suivantes 1 Rangez le matelas avec la poign e vers la fermeture claire sur le sac 2 Couvre...

Страница 16: ...Notf lle Im Notfall oder Unfall das Wichtigste ist die Betreuung ihres Kindes durch Erste Hilfe oder unverz gliche rztliche Behandlung Produktinformationen Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuc...

Страница 17: ...ze muss 25 mm nicht berschreiten so dass die gesamte H he der Abstand zwischen der oberen Seite der Matratze bis der oberen Seite des Produk trandes mindestens 500 mm in der untersten Seite des Reisek...

Страница 18: ...Ringe und befestigen Sie sie 14 Abdeckung des Reisekinderbettes Decken Sie das Reisekinderbett ab indem Sie die folgenden Schritte folgen 1 Legen Sie die Matratze mit dem Griff nach dem Verschlu der...

Страница 19: ...Bij een noodsituatie of ongeluk is het heel belangrijk om uw kind direct te laten verzorgen met eerste hulp en medische behandeling Productinformatie Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voorda...

Страница 20: ...door andere matrassen of zachte kussens Mocht de gevoerde rand gespleten of doorgebeten zijn zodat de voering zichtbaar is dan mag u het reisbed niet gebruiken De vier zijrails en het matras moeten w...

Страница 21: ...n 2 Steek de buizen in elkaar en dan in de lusjes 15 3 Leg het matras in de inhang 16 Leg de matras neer met de zachte kant naar boven De gemonteerde inhang is afgebeeld in 17 Verzorging en onderhoud...

Страница 22: ...assicurarsi primo del vostro bambino e di offrire immediato il pronto soccorso e le cure mediche Informazioni sul prodotto Leggere tutte le istruzioni di questo manuale prima di utilizzare il prodotto...

Страница 23: ...rasso e i lati non superiore a 30 mm Il spessore del materasso non deve superare 25 mm in modo che l altezza totale la distanza tra la parte superiore del materasso al bordo superiore del prodotto ess...

Страница 24: ...ite il lettino da viaggio seguendo questi passaggi 1 Posizionate il tappetino con la maniglia alla cerniera della custodie di trasporto 2 Coprite l unit con la sua borsa per il trasporto 15 e fissarli...

Страница 25: ...in montaji 50 Seyahat icin yatagin katlamasini 51 Yatagin uzerinde kapatmasi 51 Bakim ve onarim 52 ACIL Acil ve kaza durumlarda ilk once cocugunuz bakin ve ilk yardim ve tedavi vermek cok onemlidir UR...

Страница 26: ...li bir sabitlesme icin dosegin genisligin 610 mm ve boyu 1180 mm altinda olmamasina gerekyor Boyu ve genisligin dosegin ve kenarlarin arasinda 30 mm gecmeden bir bosluguk olmamasina gerekiyor Dosek ka...

Страница 27: ...ta yerle tirin Kancay ve kablo ba lay c lar halkalardan ge irip tak n 14 Seyahat icin yatagin kapatmasi Asagikadi yazilanlara gibi Seyahat icin yatagin kapatin 1 Tasinma cantasinin fermoar tarafindan...

Страница 28: ...AR Joie allura 120cm Joie 15 EN 716 1 2008 A1 2013 Joie joiebaby com 1 4 55 56 56 57 57 58 10 5 4 8 9 1 3 2 3 1 2 7 6 48 15 Joie www joiebaby com Joie Children s Products UK Limited 1 2 3 4 5 6 7 8 9...

Страница 29: ...55 56 6 1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 5 1 6 6 11 7 7 1 8 2 3 9 1 9 2 3 10 4 11 5 86 15 30 610 1180 500 25 200 Joie...

Страница 30: ...57 58 13 12 1 13 12 2 3 17 14 12 14 1 15 2 16 3 17 1 2 3 4 5 6 7...

Страница 31: ...P IM0053H Share the joy at joiebaby com gemm 0 0 13kg Joie Children s Products UK Ltd Venture Point Towers Business Park Rugeley Staffordshire WS15 1UZ...

Отзывы: