background image

12 

 

G….Verbindungsschlauch 

H….Spaltkeil 

I….Tischverbreiterung 

J…...45° Gerhungslehre 

K….Stützfüsse einstellbar 

L…..Parallelanschlag 

 

5.  Transport und Inbetriebnahme 

5.1.Transport und Aufstellung 

Tragen Sie die Säge nicht an den 
Schutzvorrichtungen. 

Während des Transportes muss der 
obere Teil des Sägeblattes 
abgedeckt sein, z.B. durch die 
Sägeschutzhaube. 

Die Aufstellung der Maschine sollte 
in geschlossenen Räumen erfolgen, 
tischlerübliche Bedingungen in der 
Werkstatt sind dabei ausreichend. 

Die Aufstellfläche muss ausreichend 
eben und belastungsfähig sein. Die 
Maschine kann bei Bedarf auf der 
Aufstellfläche befestigt werden.  

Aus verpackungstechnischen 
Gründen ist die Maschine nicht 
komplett montiert. 

 

5.2 Montage 

Wenn Sie beim Auspacken einen 
Transportschaden feststellen 
benachrichtigen Sie umgehend Ihren 
Händler. Nehmen Sie das Gerät 
nicht in Betrieb! 

Entsorgen Sie die Verpackung bitte 
umweltgerecht. 

Entfernen Sie das Rostschutzmittel 
mit einem milden Lösungsmittel 

Stellen Sie die Maschine auf eine 
ebene Fläche. 

Montage der Tischverbreiterung 

Montieren Sie die Tischverbreiterung 
(I) entweder links oder rechts vom 
Maschinentisch. Klappen Sie die 
Stützfüsse aus und stellen Sie diese 
in der Höhe ein. 

Montage des Parallelanschlags 

Montieren Sie den Parallelanschlag 
(L) und richten Sie ihn mit Hilfe 
beider Skalen aus. 

 

5.3 Absaug Anschluss 

Die Maschine muss vor der 
Inbetriebnahme an eine Absaugung 
angeschlossen werden. 

Montieren Sie den 
Verbindungsschlauch (G). 

Es ist ein Schlauchanschluss für 
einen Schlauchinnendurchmesser 
von 31mm vorgesehen. 

 

5.4 Elektrischer Anschluss 

Der kundenseitige Netzanschluss 
sowie die verwendeten 
Verlängerungsleitungen müssen den 
Vorschriften entsprechen. 

Die Netzspannung und Frequenz 
müssen mit den 
Leistungsschilddaten an der 
Maschine übereinstimmen. 

Die bauliche Absicherung muss 10A 
betragen. 

Verwenden Sie nur 
Anschlussleitungen mit 
Kennzeichnung H07RN-F. 

Anschlüsse und Reparaturen der 
elektrischen Ausrüstung dürfen nur 
von einer Elektrofachkraft 
durchgeführt werden. 

 

5.5 Inbetriebnahme 

Mit dem grünen Eintaster am 
Hauptschalter (E) kann die Maschine 
gestartet werden: Mit dem roten Aus-
Taster kann die Maschine stillgesetzt 
werden. 

 

6.  Betrieb der Maschine 

Richtige Arbeitsstellung: 

Vor der Maschine, außerhalb der 
Schnittlinie (Gefahrenzone) stehend. 

Werkstückhandhabung: 

Hände außerhalb des 
Schnittbereichs flach auf dem 
Werkstück aufliegend.  

Werkstück in Richtung der 
Schnittlinie dem Sägeblatt zuführen.  

Gleichmäßig vorschieben, nicht 
verkanten, den Schnitt durchgehend 
ausführen.  

Breite und lange Werkstücke durch 
Rollenböcke abstützen. 

Bedienung: 
Berücksichtigen Sie immer die 
Sicherheitsanweisungen und 
halten Sie sich an die geltenden 
Vorschriften. 

Gewährleisten Sie, dass die 
Schutzhaube für das Sägeblatt in der 
richtigen Position steht, bevor Sie mit 
dem Sägen beginnen. 

Das Sägeblatt muss erst die volle 
Drehzahl erreichen, bevor Sie mit 
dem Sägen beginnen können. 

Achtung: 

Kontrollieren Sie vor jeder 
Bearbeitung zuerst den Zustand des 
Sägeblattes. 
Nur mit scharfem fehlerfreiem 
Sägeblatt arbeiten! 

Verwenden Sie keine Sägeblätter, 
deren angegebene maximal Drehzahl 
unterhalb der Maschinendrehzahl 
liegt. 

Rundholz gegen Drehen durch den 
Schnittdruck sichern. 

Es ist darauf zu achten dass alle 
Werkstücke beim Bearbeiten sicher 
gehalten und sicher geführt werden. 

Sägen Sie niemals aus der freien 
Hand. 

Verwenden Sie die Tischkreissäge 
nicht zum Falzen, Nuten und 
Schlitzeschneiden. 

Bei Längsschneiden von schmalen 
Werkstücken (schmäler als 120mm) 
Schiebestock und Schiebeholz 
verwenden ( siehe Fig. 2) 

 Fig. 2

 

Stellen Sie sicher dass 
abgeschnittenes Material nicht von 
den aufsteigenden Sägezähnen 
erfasst und hochgeschleudert wird. 

Abgesägte, eingeklemmte 
Werkstücke nur bei ausgeschaltetem 
Motor und Stillstand des Sägeblattes 
entfernen. 

Achten Sie auf die Vermeidung von 
Werkstückrückschlag. 

Der Spaltkeil und die 
Sägeschutzhaube müssen immer 
verwendet werden. 
Überprüfen Sie deren richtige 
Einstellung. 

 

Zur bestimmungsgemäßen 
Verwendung der Maschine 
beachten Sie auch den Anhang A 
“Sicheres Arbeiten“  
(auf den letzten Seiten der 
Bedienungsanleitung) 

Содержание JTS-8

Страница 1: ...s warranty includes all guarantee obligations of the Seller and replaces all previous declarations and agreements concerning warranties The warranty period is valid for eight hours of daily use If this is exceeded the warranty period shall be reduced in proportion to the excess use but to no less than three months Returning rejected goods requires the prior express consent of the Seller and is at ...

Страница 2: ... Install the machine so that there is sufficient space for safe operation and work piece handling Keep the inside of the cabinet clear of sawdust and wood chips Make sure the motor fan and fan cover are kept clear of sawdust Keep work area well lighted The machine is designed to operate in closed rooms and must be placed stable on firm and levelled ground Make sure that the power cord does not imp...

Страница 3: ...pm 60Hz 3550 rpm Cutting height at 90 45 43 36 mm Tilting range of blade 90 45 Dust port diameter 31mm Weight 20 kg Mains 230V 1 N PE 50 60 Hz Motor input power 720W S2 30min Reference current 3 5 A Extension cord H07RN F 3x1 5mm Installation fuse protection 10A Isolation class I 4 2 Noise emission Acoustic power level according to EN ISO 3746 Idling LwA 87 4 dB A Acoustic pressure level according...

Страница 4: ...lawless sawblade Never use a sawblade rated with a blade speed lower than the machine Use a suitable wedge to prevent round timber from turning under the pressure of the cut Use suitable table extensions and supporting aids for difficult to handle work pieces Always hold and guide the work pieces safely during machining Do not perform any operation freehand Do not perform any grooving tenoning or ...

Страница 5: ...ir work may only be carried out after the machine is protected against accidental starting by pulling the mains plug Repair and maintenance work on the electrical system may only be carried out by a qualified electrician Consult a qualified repair shop if a malfunction or damage occurs to this tool including sawblades and guards Cleaning Clean the machine regularly Inspect the proper function of t...

Страница 6: ...tect the environment Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled Please leave it at a specialized institution 11 Available accessories Refer to the JET Pricelist for various saw blades 12 Safe operation See appendix A on the last pages of this operating manual A 1 Ripping A 2 Ripping of narrow stock A 3 Crosscutting on rip fence A 4 Bevel cutting A 5 Mitre cutting...

Страница 7: ...b von 12 Monaten ab dem Verkaufsdatum Rechnungsdatum geltend gemacht werden Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen Die vorliegende Garantie umfasst sämtliche Garantieverpflichtungen seitens des Verkäufers und ersetzt alle früheren Erklärungen und Vereinbarungen betreffend Garantien Die Garantiefrist gilt für eine tägliche Betriebszeit von 8 Stunden Wird diese überschritten so verkürzt sich di...

Страница 8: ... geeignete Hilfsmittel zum Abstützen verwenden Es ist darauf zu achten dass alle Werkstücke beim Bearbeiten sicher gehalten und sicher geführt werden Sägen Sie niemals aus der freien Hand Querschnitte nur mit Gerungsanschlag vornehmen Greifen Sie nie über oder um das Sägeblatt herum Bei Längsschneiden von schmalen Werkstücken schmäler als 120mm Schiebestock und Schiebeholz verwenden Der Schiebesto...

Страница 9: ... das ausgewählte Sägeblatt für das zu bearbeitende Material geeignet ist Verwenden Sie nur Sägeblätter die EN 847 1 entsprechen Sägeblätter aus Schnellarbeitstahl HSS dürfen nicht benutzt werden Schadhafte Sägeblätter sofort ersetzen Eine verschlissene Tischeinlage muss ersetzt werden 3 3 Restrisiken Auch bei vorschriftsmäßiger Benutzung der Maschine bestehen die nachfolgend aufgeführten Restrisik...

Страница 10: ...Ausrüstung dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden 5 5 Inbetriebnahme Mit dem grünen Eintaster am Hauptschalter E kann die Maschine gestartet werden Mit dem roten Aus Taster kann die Maschine stillgesetzt werden 6 Betrieb der Maschine Richtige Arbeitsstellung Vor der Maschine außerhalb der Schnittlinie Gefahrenzone stehend Werkstückhandhabung Hände außerhalb des Schnittbereichs f...

Страница 11: ...ss immer montiert sein Die Sägeschutzhaube muss bis auf das zu schneidende Werkstück abgesenkt werden um die Sägezähne bestmöglich zu bedecken Verstellung nie bei laufender Maschine vornehmen Befestigen Sie die Sägeschutzhaube mit der Schraube Q am Spaltkeil H 7 4 Sägeblatt Verstellung Verstellung nie bei laufender Maschine vornehmen Verwenden Sie die vordere Handkurbel F zur Höhenverstellung Verw...

Страница 12: ...len Werkstück krumm oder verdreht wählen Sie ein anderes Werkstück Schnittdruck zu groß Vorschub reduzieren Werkstückrückschlag Anschlag nicht parallel zu Sägeblatt Anschlag prüfen und einstellen Spaltkeil nicht montiert Gefahr Sofort mit Sägeschutzhaube montieren Schnittbild ist schlecht Falsches Sägeblatt gewählt Sägeblatt seitenverkehrt montiert verharztes Sägeblatt Sägeblatt ist stumpf Werkstü...

Страница 13: ...ible de faire valoir des prétentions en garantie dans les 12 mois suivant la date de la vente date de la facture Toute autre prétention est exclue La présente garantie comprend toutes les obligations de garantie incombant au vendeur et remplace toutes les déclarations et conventions antérieures en termes de garanties Le délai de garantie s applique pour une durée d exploitation de huit heures par ...

Страница 14: ...a main Pour les coupes en biais utiliser absolument le guide d onglet Tenir les mains hors de la zone de coupe Pour les coupes en long de pièces étroites moins de 120 mm utiliser un bâton poussoir ou un morceau de bois pour pousser Le poussoir et le bâton poussoir doivent toujours être rangés près de la machine lorsqu ils ne sont pas utilisés Veillez à ce que les pièces coupées ne soient pas entra...

Страница 15: ...endommagée Toute grille de scie usée doit être remplacée 3 3 Risques Même en respectant les directives et les consignes de sécurité les risques suivants existent Danger de blessures par lame en travaillant sans dispositif de protection Danger par rupture de la lame de scie Danger de coupure par la lame de scie Danger de pièces éjectées Risque de nuisance par poussières de bois copeaux et bruit Por...

Страница 16: ...ton vert E Arrêter la machine avec le bouton rouge 6 Fonctionnement de la machine Position de travail Debout devant la machine en direction de la coupe Manœuvre des pièces Tenir les mains hors de la zone de coupe et conduire la pièce à usiner du plat de la main Mener la pièce en direction de la coupe prévue vers la lame de scie et guider la coupe en tournant selon dessin Faire un travail régulier ...

Страница 17: ...n marche Fixer le protecteur de scie sur le couteau diviseur H avec la vis Q 7 4 Réglage de lame de scie Ne jamais faire ce réglage sur la machine en marche Utiliser le volant frontal F pour régler la hauteur Utiliser le volant gauche D pour régler l inclinaison Ensuite mettre la machine en marche avec précaution 7 5 Réglage parallèle de la lame Ne jamais procéder à ce réglage sur la machine en ma...

Страница 18: ...ce d œuvre courbée ou tordue Choisir une autre pièce Pression de coupe trop forte Réduire l avancement Retour de pièce Butée non parallèle à la lame Contrôler la butée et la régler Couteau diviseur non monté Danger Le monter immédiatement ainsi que le protecteur de scie Résultat du sciage insuffisant Lame de scie non adaptée Lame montée à l envers Lame de scie résineuse Lame de scie usée Pièce à u...

Страница 19: ...21 Appendix A A1 A2 A3 A4 A5 A6 ...

Отзывы: