Jet JTS-254 Скачать руководство пользователя страница 30

28 

 

 

E    Operation: Adjusting 90 and 45 degree positive stop 

1. Loosen bevel handwheel and set the blade align the left side of angle gaueat 

90 degree 

2. Use 3mm wrench to loosen screw a few turns and move the blade until the 

blade is at 90 degree to the table, then tighten screw 

3. Loosen angle indicator screws and set the indicator at 90 degree, then tighten 

indicator screws 

4. Loosen bevel handwheel and set the blade at 45 degree, and then loosen 

angle indicator screws and set the indicator at 40 degree, then tighten indicator 

screws

 

 

 

 

abgeschnitten  wird.  Der  Einschub  bei  Querschnitten  dauert 
so  lange,  bis  das  Werkstück  in  zwei  Teile  geschnitten  und 
das 

Gehrungsmaß 

sowie 

das 

Werkstück 

zum 

Ausgangspunkt  zurückgezogen  worden  sind.  Vor  dem 
Zurückziehen des Werkstücks sollten Sie es etwas zur Seite, 
weg  vom  Sägeblatt  schieben.  Nehmen  Sie  nie  ein  kurzes, 
freiliegendes  Werkstück  vom  Tisch  auf,  während  die  Säge 
läuft. 

Ein 

umsichtiger 

Benutzer 

nimmt 

nie 

ein 

abgeschnittenes  Teil  in  die  Hand,  außer  es  ist  mindestens 
30 cm lang. 

ACHTUNG:  NIE  DARF  DER  ANSCHLAG  BEI 

QUERSCHNITTEN ALS SCHNITTMASS DIENEN. 

 
Für zusätzliche Sicherheit und Bequemlichkeit lässt sich das 
Gehrungsmaß  mit  einem  Hilfsanschlag  versehen.  Dieser 
Hilfsanschlag  kann  mit  zwei  Holzschrauben  über  Schlitze, 
die  im  Körper  des  Gehrungsmaßes  und  im  Hilfsanschlag 
vorhanden 

sind, 

fest 

an 

der 

Vorderseite 

des 

Gehrungsmaßes befestigt werden. 

 
LÄNGSSCHNITTE 

Hierbei wird ein Brett in seiner Längsrichtung durchschnitten, 
wobei  der  Parallelanschlag  zur  Positionierung und  Führung 
des  Werkstücks  dient.  Eine  Kante  des  Werkstücks  wird 
gegen  den  Parallelanschlag  gedrückt,  während  die  flache 
Brettseite  auf  dem  Tisch  aufliegt.  Der  Sägeschutz  muss 
stets verwendet werden. 
Starten Sie den Motor und schieben Sie das Werkstück ein, 
wobei es nach unten und gegen den Anschlag gedrückt wird 
Stehen  Sie  bei  Längsschnitten  nie  in  einer  Linie  mit  dem 
Schnittverlauf. Halten Sie das Werkstück mit beiden Händen 
fest  und  drücken  Sie  es  längs  des  Anschlags  in  das 
Sägeblatt hinein. Das Werkstück kann dann mit einer Hand 
durch das Sägeblatt geschoben werden. Hiernach bleibt das 
Werkstück  entweder  auf  dem  Tisch  liegen,  es  bewegt  sich 
leicht nach oben und wird dann vom Ende des Schutzblechs 
aufgefangen  oder  es  rutscht  vom  Tisch  herunter  auf  den 
Boden.  Das  Werkstück  kann  auch  bis  zum  Tischende 
weitergeschoben werden, wo es abgehoben und außerhalb 
des Anschlags zurückgebracht wird. Der Schnittabfall bleibt 
auf  dem  Tisch  liegen  und  wird  erst  mit  den  Händen 
angefasst, wenn das Sägeblatt angehalten hat, 
außer  es  handelt  sich  um  ein  großes  Teil,  das  sicher 
weggenommen  werden  kann.  Sind  die  Bretter  für 
Längsschnitte  länger  als 900 mm,  sollte  das Werkstück am 
hinteren Ende des Sägetisches abgestützt werden, damit es 
nicht vom Sägetisch fallen kann.   

 
VERWENDUNG DES SCHUBSTOCKS (ABB. C) 

Bei Werkstücken,  die  weniger  als  100  mm  breit  sind,  sollte 
beim  Längsschnitt  immer  ein  Schubstock  bis  zum 
vollständigen 

Einschieben 

verwendet 

werdet. 

Beim 

Längsschnitt von Materialien, die 50 mm oder schmaler sind, 
müssen Sie einen Hilfsanschlag an den Anschlag montieren, 

erklärt. Verwenden Sie einen Schubstock.   
Verwenden  Sie  einen  Hilfsanschlag,  wenn  Sie  Materialien 
wie  dünne  Täfelungen  in  Längsrichtung  durchschneiden, 
damit das Material nicht zwischen Parallelanschlag und der 
Oberfläche des Sägetisches hängenbleibt. 

 
TRANSPORT 

 Wenn Sie die Maschine eine kurze Distanz transportieren 

möchten,  verwenden  Sie  bitte  die  4  Tragepunkte.  Die 
Tragepunkte sind durch Aufkleber auf der Unterseite des 
Sägegehäuses gekennzeichnet. 

 

  Bei  einem  länger  dauernden  Transport  können  Sie  auch 

das  Gehäuse  abbauen  und  die  Räder  benutzen,  siehe 
dafür ABBAU DES GEHÄUSES. 

 

ACHTUNG:  Diese  Tischsäge  darf  nicht  sofort 

verwendet werden, 
ohne  dass  die  Beine  vollständig  aufgebaut  und  sicher  am 
Gehäuse verankert sind. 
 

WARTUNG 

ALLGEMEINE WARTUNGSARBEITEN 
ACHTUNG: 

Maschine 

immer 

zuerst 

von 

der 

Stromversorgung trennen. 

  Überprüfen  Sie  regelmäßig  den  Zustand  und  die 

Spannung  sämtlicher  Klemmen,  Muttern,  Bolzen, 
Schrauben und Riemen. Stellen Sie sicher, dass sich die 
Stichplatte  in  gutem  Zustand  und  in  richtiger  Position 
befindet. 

 Überprüfen Sie den Sägeblattschutz. Die Oberflächen des 

Tischs,  den  Anschlag  und  die  Schienen  regelmäßig  mit 
einer  Wachspaste  pflegen  und  polieren,  um  einen 
reibungslosen Ablauf zu garantieren. 

  Schützen  Sie  das  Sägeblatt,  indem  Sie  das  Sägemehl 

unter  dem  Tisch  und  in  den  Sägezähnen  entfernen. 
Verwenden Sie für die Sägezähne einen Harzlöser. 

 Reinigen Sie Plastikteile nur mit einem weichen, feuchten 

Tuch. Verwenden Sie keine Aerosole oder Lösungsmittel 
auf Mineralölbasis. 

 
SCHMIERUNG 
Vor  der  Versendung  wurde  die  Säge  in  der  Fabrik 
geschmiert. 
 
ÜBERPRÜFUNG 

DER 

AUSRICHTUNG 

DES 

PARALLELANSCHLAGS ZUM SÄGEBLATT (ABB. A)   
Heben 

Sie 

den 

Verriegelungsbügel 

an, 

um 

den 

Parallelanschlag bewegen zu können. 
Legen  Sie  den  Tischlerwinkel  neben  das  Sägeblatt  und 
bewegen Sie den Anschlag zum Tischlerwinkel. Nehmen Sie 
das Abmaß Längsschnittskala.   
Bewegen Sie den Anschlag nach hinten und drehen Sie den 
Rahmen um 180 Grad, um die gegenüberliegende Seite zu 
überprüfen. 
Sollten  die  beiden  Abmasse  nicht  identisch  sein,  lösen  Sie 
die vier Schrauben und richten Sie alles erneut aus. 
Ziehen Sie die zwei Schrauben wieder an. 
Justieren Sie die Klemmschraube, um sicherzustellen, dass 
der Anschlag fest auf der Säge verankert werden kann. 
 
AUSWECHSELN DER KOHLEBÜRSTEN (ABB. B) 

 
LÄRMPEGEL 

Der Geräuschpegel hängt sehr von der Maschine und wofür 
Sie benötigt wird ab. 
Personen,  die,  wenn  auch  nur  für  kurze  Zeit,  hohen 
Lärmpegeln  ausgesetzt  sind,  können  einen  teilweisen 
zeitlich  begrenzten  Hörverlust  erleiden.  Ist  man  einer 
anhaltend hohen Lärmbelastung ausgesetzt, so kann daraus 
ein dauerhafter Hörschaden entstehen. Zusätzlich muss ein 
geeigneter  Gehörschutz  bereit  gestellt,  gepflegt  und 
getragen werden. 
 
 
 
 
 

Содержание JTS-254

Страница 1: ...tzerland tool ag waltermeier com www jettools com Deutschland Oestreich JET Tools GmbH Im Taubental 4 DE 41468 Neuss team jetgmbh de www jettools com France TOOL France PROMAC 57 rue du Bois Chaland Z I du Bois Chaland case postale 2935 FR 91029 Evry Cedex info promac fr www promac fr ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...us declarations and agreements concerning warranties The warranty period is valid for eight hours of daily use If this is exceeded the warranty period shall be reduced in proportion to the excess use but to no less than three months Returning rejected goods requires the prior express expense Further warranty details can be found in the General Terms and Conditions GTC The GTC can be viewed at www ...

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ...ctors must be provided maintained and worn Please read the instructions carefully before starting the machine Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine Wear ear protectors Always wear goggles when using the machine Always keep hands away from the path of the saw blade Never expose tool to rain Danger Do not dispose of electric tools together with househ...

Страница 8: ...sind den Allgemeinen Geschäftsbedingungen AGB zu entnehmen Die AGB sind unter www jettools com einzusehen oder werden auf Anfrage per Post zugestellt Der Verkäufer behält sich das Recht vor jederzeit Änderungen am Produkt und Zubehör vorzunehmen 3 Sicherheit ZUR EIGENEN SICHERHEIT IMMER ERST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN BEVOR DIE MASCHINE IN BETRIEB GENOMMEN WIRD Lernen Sie die Maschine deren Bed...

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ...10 ...

Страница 13: ...t la date de la vente date de la facture Toute autre prétention est exclue La présente garantie comprend toutes les obligations de garantie incombant au vendeur et remplace toutes les déclarations et conventions antérieures en termes de garanties delà le délai de garantie diminue proportionnellement au dépassement mais pas en deçà de trois mois L Les prestations de garantie détaillées figurent dan...

Страница 14: ... Utilisez des fixations ou un étau pour bloquer la pièce si possible Cela diminue les risques de dommages corporels et vous disposez ainsi de vos deux mains pour manipuler l outil VEILLEZ À TOUJOURS GARDER L ÉQUILIBRE Veillez à ne pas trébucher ou à perdre l équilibre MAINTENEZ LES OUTILS EN BONNES CONDITIONS D UTILISATION Veillez à conserver les arrêtes de coupe propres et bien acérées pour de me...

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ...tiques desserrez les quatre vis et alignez le guide Resserrez les deux vis Ajustez la vis de serrage de sorte que le guide soit verrouillé sur la scie CHANGEZ LES BROSSES CARBONE FIG B NIVEAU SONORE Les niveaux sonores peuvent varier d une machine à l autre selon les conditions d utilisation Les personnes qui ont été exposées à un niveau sonore élevé même pendant une courte durée peuvent connaître...

Страница 20: ......

Страница 21: ... Zusammenbau Montage des Ausziehtisches 1 Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton 2 Lösen Sie die 4 Klemmen befestigen Sie die vordere und hintere Schiene 3 Ziehen Sie die 2 Schrauben an F Assemblage Installation de la rallonge de table 1 Sortez la machine de son carton 2 Desserrez les 4 fixations et montez les rails avant arrière 3 Serrez les 2 vis ...

Страница 22: ...e die zwei Anschlagklemmen 4 Legen Sie den Anschlag vorsichtig an das Sägeblatt an 5 Kontrolle 6 Schließen Sie die Schienenklemmen an der linken Seite 7 Lösen Sie die Schrauben des Gradmessers 8 Setzen Sie den vorderen hinteren Pfeil des Massstabes auf Null 9 Ziehen Sie die Schrauben des Masstabes fest und setzen Sie das Handrad zur Justierung von Höhe Schrägstellung in die unterste Position F Fon...

Страница 23: ...usziehbaren Anschlag aus dem Tisch 2 Drücken Sie die Positionsknöpfe der Erweiterung 3 Drehen Sie den Anschlag und bringen Sie den Stift von Position b in Position a 4 Lassen Sie die Knöpfe los und lassen Sie diese einrasten F Fonctionnement Utilisation du guide extensible A 1 Tirez le guide extensible de la table 2 Pressez les boutons de positionnement du guide extensible 3 Basculez le guide de s...

Страница 24: ...olge 2 Lösen Sie die Anschlagklemmen 3 Drehen Sie den Anschlag herunter sodass er parallel zum Tisch liegt 4 Ziehen Sie den Ausziehtisch in die benötigte Position und schließen Sie die Klemmen F Fonctionnement Utilisation du guide extensible B 1 Inversez les opérations 2 à 4 du point Utilisation du guide extensible A 2 Desserrez les fixations du guide 3 Positionnez le guide parallèlement à la tabl...

Страница 25: ... Sie die Schrauben Nr 162 3 x und die Muttern Nr 163 3 x in die Löcher des ausziehbaren Anschlags 3 Schieben Sie den Hilfsanschlag über die Muttern 4 Ziehen Sie die Schrauben Nr 162 an 3 x F Fonctionnement Utilisation du guide auxiliaire 1 Manipulations identiques aux opérations 2 à 4 du point Fonctionnement Réglage de l indicateur du guide extensible 2 Placez les vis n 162 x3 et les écrous n 163 ...

Страница 26: ...24 ...

Страница 27: ...en Sie es in eine 10 15 Grad Schräglage 3 Lösen Sie die Spaltkeilplatte 4 Setzen Sie den Sägeblattschutz an die vorgesehene Stelle des Spaltkeils und ziehen Sie die Spaltkeilplatte fest 5 Vergewissern Sie sich dass die Lücke zwischen Spaltkeil und Sägeblatt 3 8 mm beträgt 6 Platzieren Sie den Tischeinsatz und ziehen Sie die Schrauben an F Fonctionnement Installation du protège lame 1 Desserrez les...

Страница 28: ... Befolgen Sie die Anweisungen 1 4 in 2 Halten Sie die Blattwelle mit Schraubenschlüssel B 3 Lösen Sie die Mutter mit Schraubenschlüssel A F Fonctionnement Installation démontage de la lame 1 Inversez les opérations 1 à 4 du point Fonctionnement Installation du protège lame 2 Maintenez l arbre à l aide de la clé à fourche B 3 Desserrez l écrou à l aide de la clé A ...

Страница 29: ... Sie die in Abbildung 4 gezeigten Teile 5 Montieren Sie das Sägeblatt und dieTeile wie in Abbildung 5 gezeigt 6 Halten Sie die Blattwelle mit Schraubenschlüssel B und ziehen Sie die Mutter mit Schraubenschlüssel A an F Fonctionnement Installation démontage de la lame 4 Retirez les parties désignées sur le schéma 4 5 Installez la nouvelle lame et les autres pièces désignées sur le schéma 5 6 Mainte...

Страница 30: ... loosen screw a few turns and move the blade until the blade is at 90 degree to the table then tighten screw 3 Loosen angle indicator screws and set the indicator at 90 degree then tighten indicator screws 4 Loosen bevel handwheel and set the blade at 45 degree and then loosen angle indicator screws and set the indicator at 40 degree then tighten indicator screws ...

Страница 31: ...lösen und das Sägeblatt so zu bewegen dass ein 90 Grad Winkel zwischen Sägeblatt und Tisch entsteht Dann ziehen Sie die Schraube an 3 Lösen Sie die Schrauben für die Winkelanzeige und setzen Sie die Anzeige auf 90 Grad Ziehen Sie dann die Anzeigeschrauben an 4 Lösen Sie das Handrad für die Schrägstellung und setzen Sie das Sägeblatt in einen 45 Grad Winkel Lösen Sie anschließend die Anzeigeschraub...

Страница 32: ... de quelques tours la vis et redressez la lame jusqu à ce qu elle forme un angle de 90 degrés par rapport à la table puis resserrez la vis 3 Desserrez les vis de l indicateur d angle et réglez l indicateur sur 90 degrés puis resserrez les vis 4 Desserrez le volant d ajustement d angle et réglez la lame à 45 degrés Puis desserrez les vis de l indicateur et réglez l indicateur sur 45 degrés puis res...

Страница 33: ...2 Lösen Sie die Tischsicherung und stellen Sie den Schiebetisch in die gewünschte Position 3 Sichern Sie den Schiebetisch unter Verwendung der Tischsicherung 4 Lösen Sie die Knöpfe A und B und stellen Sie das Gehrungsmaß auf den gewünschten Winkel und die Position ein stellen Sie anschließend die beiden Knöpfe wieder an F Fonctionnement Utilisation du plateau de glisse 1 Desserrez la molette A fai...

Страница 34: ...ight rail D Bedienung Verwendung des Schiebetischs 5 Lösen Sie Griff A damit Sie das Gehrungsmaß von der linken zur rechten Schiene bewegen können F Fonctionnement Utilisation du plateau de glisse 5 Desserrez la molette A vous pouvez alors déplacer le guide de coupe angulaire du rail gauche au rail droit ...

Страница 35: ...ienung Auswechseln der Kohlebürste 1 Senken Sie das Sägeblatt auf die unterste Position 2 Lösen Sie den Deckel der Kohlebürste und ersetzen Sie die Kohlebürste Setzen Sie anschließend den Deckel wieder auf F Fonctionnement Changement de la brosse charbone 1 Abaissez la lame 2 Desserrez le couvercle de la brosse charbone Remplacez la puis resserrez le couvercle ...

Страница 36: ...Netzkabels F Transport a Reportez vous à l étape 3 du point Fonctionnement Utilisation du plateau de glisse b Reportez vous à l étape 1 du point Fonctionnement Utilisation du plateau de glisse c Enroulez le cordon d alimentation autour de l enrouleur d Disposez les accessoires sur l enrouleur E Miter Gauge D Gehrungsmaß F Guide de coupe angulaire E Sliding table D Schiebetisch F Plateau de glisse ...

Страница 37: ... by pulling and wheeling D Bedienung Transport des Geräts B e Ziehen Sie an dem Griff bis er einrastet Sie können das Gerät dann ziehend auf Rädern bewegen F Fonctionnement Déplacement de la machine B e Tirez la poignée vers le haut déplacez en tirant et en faisant rouler la machine E Clamp D Feststellen F Verrouillage ...

Страница 38: ...36 START STOP RESTART ...

Страница 39: ... 69 125 126 67 68 66 65 121 122 123 124 57 53 54 55 56 58 59 60 61 152 153 154 155 52 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 141 140 139 138 137 136 135 134 133 132 131 130 129 156 157 158 159 169 166 167 168 70 71 72 73 74 75 64 63 62 181 179 180 127 128 51 50 49 627 47 13 48 45 46 174 173 172 171 170 165 164 163 162 161 160 G C A D B E F ...

Страница 40: ...4162 PM 254163 PM 254164 PM 254165 PM 254166 PM 254167 Gestänge Lien Schild Etiquette Kopf Tête Scheibe Rondelle Fuss Pied Handrad Manivelle Scheibe Rondelle Schraube Vis Block Bloc Scheibe Rondelle Mutter Ecrou Mutter Ecrou Platte Plate Schraube Vis Gestänge Lien Schraube Vis Abdeckung Couvercle Blattschutz Protection lame Schraube Vis Abdeckung Couvercle Schraube Vis Schild Etiquette Stift Goupi...

Страница 41: ...tand Socle Option Anschlag komplett Garniture de table complète B Blattschutz komplett Protection lame compète C Gehrungsanschlag komplett Guide complète D Motor komplett Moteur complète E Tischverbreiterung komplett Rallonge de la table complète F Schalter komplett Interrupteur complète G Kohlenbürste Charbon Kohlendeckel Couvercle charbon PM 254168 PM 254169 PM 254170 PM 254171 PM 254172 PM 2541...

Страница 42: ...t une période de 24 mois à partir de la date plété n est pas renvoyé avec la machine en question pour toute réparation ______________________ __________________________________________ Modell Modèle Namen und Anschrift des Käufers Nom et adresse de l acheteur ______________________ __________________________________________ Serie Nr N de série ______________________ _______________________________...

Отзывы: