Jet JTS-254 Скачать руководство пользователя страница 14

12 

 

L'encombrement  des  zones  et/ou  plans  de  travail 

provoque des accidents. 

ENVIRONNEMENT  À  RISQUES.  N'utilisez  pas  les 

appareils  électriques  dans  des  environnements 

humides et ne les exposez pas à la pluie. Veillez à ce 

que la zone de travail soit dégagée. 

 ÉLOIGNEZ LES ENFANTS ET LES VISITEURS DE LA 

MACHINE. Les enfants et visiteurs doivent être tenus 

à distance de la zone de travail. 

  INSTALLEZ  DES  SÉCURITÉS  ENFANT  :  équipez  les 

portes  de  serrures  et  l'interrupteur  principal  d'un 

verrou  et  éloignez  toute  clé  permettant  le  démarrage 

de la machine. 

  N'IMPOSEZ  PAS  DES  CONTRAINTES  EXCESSIVES 

À  L'OUTIL.  Il  sera  plus  efficace  et  plus  sûr  s'il  est 

exploité au régime pour lequel il a été conçu. 

  UTILISEZ  LES  OUTILS  APPROPRIÉS.  Ne  forcez  pas 

l'outil  ou  l'un  de  ses  accessoires  pour  des  travaux 

autres que ceux pour lesquels il a été conçu 

  PORTEZ  DES  VÊTEMENTS  ADAPTÉS.  Évitez  les 

vêtements  flottants,  ne  portez  pas  bagues,  de  gants, 

de  cravate,  de  bracelets  ou  d'autres  bijoux 

susceptibles  d'être  happés  par  les  parties  de  la 

machine  en  mouvement.  Portez  des  chaussures  à 

semelles  antidérapantes.  Portez  un  couvre-chef 

enveloppant entièrement les cheveux longs. 

PROTECTION ADAPTÉS, NOTAMMENT   

(1)  des  lunettes  de  protection.  (2)  des  protections 

auditives. (3) une protection respiratoire (4) Portez des 

gants  lorsque  vous manipulez  les  lames  ou  tout autre 

matériel râpeux. Les lames de scie devront au possible 

être transportées dans des étuis. 

NS  DE  TRAVAIL  Utilisez 

des  fixations  ou  un  étau  pour  bloquer  la  pièce  si 

possible.  Cela  diminue  les  risques  de  dommages 

corporels  et  vous  disposez  ainsi  de  vos  deux  mains 

pour manipuler l'outil. 

  VEILLEZ  À  TOUJOURS  GARDER  L'ÉQUILIBRE. 

Veillez à ne pas trébucher ou à perdre l'équilibre. 

 MAINTENEZ LES OUTILS EN BONNES CONDITIONS 

D'UTILISATION.  Veillez  à  conserver  les  arrêtes  de 

coupe  propres  et  bien  acérées  pour  de  meilleurs 

résultats,  en  toute  sécurité.  Suivez  les  instructions 

pour le graissage et le changement des accessoires. 

  DÉBRANCHEZ  LES  OUTILS  avant  inspection  et  pour 

changer  les  accessoires  tels  que  la  lame,  pièces, 

cutters, etc 

L'utilisation d'accessoires non appropriés peut causer 

des accidents. 

A  MISE  EN  MARCHE  INVOLONTAIRE. 

Assurez-vous 

que 

l'interrupteur 

est 

EN 

position"ARRÊT" avant de brancher la machine. 

  NE  MONTEZ  JAMAIS  SUR  LA  MACHINE.  Le 

basculement  de  la  machine  ou  le  contact  avec  l'outil 

coupant peut causer des accidents très graves. 

  CONTRÔLEZ  LES  PIÈCES  DÉFECTUEUSES.  Avant 

toute utilisation de la machine, toute partie suspectée 

d'être  endommagée  doit  faire  l'objet  d'une  inspection 

minutieuse  pour  s'assurer  qu'elle  fonctionnera 

correctement et qu'elle remplira sa fonction    - vérifiez 

l'alignement  des  pièces  amovibles,  les  pièces  fêlées, 

le  montage.  Toute  pièce  défectueuse  devra  être 

réparée ou remplacée. 

  INSTRUCTION  DE  COUPE  Faites  avancer  la  pièce 

contre la lame  ou  un  objet  coupant  uniquement  dans 

le  sens  contraire  de  rotation  de  la  lame  ou  de  l'objet 

coupant. 

  NE  LAISSEZ  JAMAIS  LA  MACHINE  FONCTIONNER 

SANS 

SURVEILLANCE. 

METTEZ 

L'APPAREIL 

HORS TENSION. 

Ne  quittez  jamais  la  machine  jusqu'à  ce  qu'elle  soit 

complètement arrêtée. 

 

 

25 

 

 

 

 

E    Operation: Install blade guard assembly 

1. Loose 4 screws and take off the table inserts 

2. Raise the saw blade to top position and turn it to bevel 

position 10~15 degrees. 

3. Loose riving knife plate 

4. Set blade guard assembly into the riving knife dock & tighten 

riving knife plate 

5. Make sure the gap of riving knife and saw blade is 3~8mm 

6. Set the table inserts and tighten the screws 

D    Bedienung: Montage des Sägeblattschutzes 

1. Lösen Sie 4 Schrauben und nehmen Sie den Tischeinsatz 

heraus. 

2. Heben Sie das Sägeblatt in die oberste Position und bringen 

Sie es in eine 10 - 15 Grad-Schräglage. 

3. Lösen Sie die Spaltkeilplatte. 

4. Setzen Sie den Sägeblattschutz an die vorgesehene Stelle 

des Spaltkeils und ziehen Sie die Spaltkeilplatte fest. 

5. Vergewissern Sie sich, dass die Lücke zwischen Spaltkeil 

und Sägeblatt 3 - 8 mm beträgt. 

6. Platzieren Sie den Tischeinsatz und ziehen Sie die 

Schrauben an. 

F    Fonctionnement : Installation du protège-lame 

1. Desserrez les 4 vis et ôtez les plaques de la table 

2. Soulevez la lame en position supérieure et inclinez-la de 10 

à 15 degrés. 

3. Desserrez la plaque du fendeur 

4. Placez le protège-lame à l'intérieur du dispositif du fendeur 

et serrez la plaque du fendeur 

5. Veillez à assurer un espace de 3 à 8 mm entre le fendeur et 

la lame 

6. Placez les plaques et resserrez les vis 

 

Содержание JTS-254

Страница 1: ...tzerland tool ag waltermeier com www jettools com Deutschland Oestreich JET Tools GmbH Im Taubental 4 DE 41468 Neuss team jetgmbh de www jettools com France TOOL France PROMAC 57 rue du Bois Chaland Z I du Bois Chaland case postale 2935 FR 91029 Evry Cedex info promac fr www promac fr ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...us declarations and agreements concerning warranties The warranty period is valid for eight hours of daily use If this is exceeded the warranty period shall be reduced in proportion to the excess use but to no less than three months Returning rejected goods requires the prior express expense Further warranty details can be found in the General Terms and Conditions GTC The GTC can be viewed at www ...

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ...ctors must be provided maintained and worn Please read the instructions carefully before starting the machine Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine Wear ear protectors Always wear goggles when using the machine Always keep hands away from the path of the saw blade Never expose tool to rain Danger Do not dispose of electric tools together with househ...

Страница 8: ...sind den Allgemeinen Geschäftsbedingungen AGB zu entnehmen Die AGB sind unter www jettools com einzusehen oder werden auf Anfrage per Post zugestellt Der Verkäufer behält sich das Recht vor jederzeit Änderungen am Produkt und Zubehör vorzunehmen 3 Sicherheit ZUR EIGENEN SICHERHEIT IMMER ERST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN BEVOR DIE MASCHINE IN BETRIEB GENOMMEN WIRD Lernen Sie die Maschine deren Bed...

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ...10 ...

Страница 13: ...t la date de la vente date de la facture Toute autre prétention est exclue La présente garantie comprend toutes les obligations de garantie incombant au vendeur et remplace toutes les déclarations et conventions antérieures en termes de garanties delà le délai de garantie diminue proportionnellement au dépassement mais pas en deçà de trois mois L Les prestations de garantie détaillées figurent dan...

Страница 14: ... Utilisez des fixations ou un étau pour bloquer la pièce si possible Cela diminue les risques de dommages corporels et vous disposez ainsi de vos deux mains pour manipuler l outil VEILLEZ À TOUJOURS GARDER L ÉQUILIBRE Veillez à ne pas trébucher ou à perdre l équilibre MAINTENEZ LES OUTILS EN BONNES CONDITIONS D UTILISATION Veillez à conserver les arrêtes de coupe propres et bien acérées pour de me...

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ...tiques desserrez les quatre vis et alignez le guide Resserrez les deux vis Ajustez la vis de serrage de sorte que le guide soit verrouillé sur la scie CHANGEZ LES BROSSES CARBONE FIG B NIVEAU SONORE Les niveaux sonores peuvent varier d une machine à l autre selon les conditions d utilisation Les personnes qui ont été exposées à un niveau sonore élevé même pendant une courte durée peuvent connaître...

Страница 20: ......

Страница 21: ... Zusammenbau Montage des Ausziehtisches 1 Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton 2 Lösen Sie die 4 Klemmen befestigen Sie die vordere und hintere Schiene 3 Ziehen Sie die 2 Schrauben an F Assemblage Installation de la rallonge de table 1 Sortez la machine de son carton 2 Desserrez les 4 fixations et montez les rails avant arrière 3 Serrez les 2 vis ...

Страница 22: ...e die zwei Anschlagklemmen 4 Legen Sie den Anschlag vorsichtig an das Sägeblatt an 5 Kontrolle 6 Schließen Sie die Schienenklemmen an der linken Seite 7 Lösen Sie die Schrauben des Gradmessers 8 Setzen Sie den vorderen hinteren Pfeil des Massstabes auf Null 9 Ziehen Sie die Schrauben des Masstabes fest und setzen Sie das Handrad zur Justierung von Höhe Schrägstellung in die unterste Position F Fon...

Страница 23: ...usziehbaren Anschlag aus dem Tisch 2 Drücken Sie die Positionsknöpfe der Erweiterung 3 Drehen Sie den Anschlag und bringen Sie den Stift von Position b in Position a 4 Lassen Sie die Knöpfe los und lassen Sie diese einrasten F Fonctionnement Utilisation du guide extensible A 1 Tirez le guide extensible de la table 2 Pressez les boutons de positionnement du guide extensible 3 Basculez le guide de s...

Страница 24: ...olge 2 Lösen Sie die Anschlagklemmen 3 Drehen Sie den Anschlag herunter sodass er parallel zum Tisch liegt 4 Ziehen Sie den Ausziehtisch in die benötigte Position und schließen Sie die Klemmen F Fonctionnement Utilisation du guide extensible B 1 Inversez les opérations 2 à 4 du point Utilisation du guide extensible A 2 Desserrez les fixations du guide 3 Positionnez le guide parallèlement à la tabl...

Страница 25: ... Sie die Schrauben Nr 162 3 x und die Muttern Nr 163 3 x in die Löcher des ausziehbaren Anschlags 3 Schieben Sie den Hilfsanschlag über die Muttern 4 Ziehen Sie die Schrauben Nr 162 an 3 x F Fonctionnement Utilisation du guide auxiliaire 1 Manipulations identiques aux opérations 2 à 4 du point Fonctionnement Réglage de l indicateur du guide extensible 2 Placez les vis n 162 x3 et les écrous n 163 ...

Страница 26: ...24 ...

Страница 27: ...en Sie es in eine 10 15 Grad Schräglage 3 Lösen Sie die Spaltkeilplatte 4 Setzen Sie den Sägeblattschutz an die vorgesehene Stelle des Spaltkeils und ziehen Sie die Spaltkeilplatte fest 5 Vergewissern Sie sich dass die Lücke zwischen Spaltkeil und Sägeblatt 3 8 mm beträgt 6 Platzieren Sie den Tischeinsatz und ziehen Sie die Schrauben an F Fonctionnement Installation du protège lame 1 Desserrez les...

Страница 28: ... Befolgen Sie die Anweisungen 1 4 in 2 Halten Sie die Blattwelle mit Schraubenschlüssel B 3 Lösen Sie die Mutter mit Schraubenschlüssel A F Fonctionnement Installation démontage de la lame 1 Inversez les opérations 1 à 4 du point Fonctionnement Installation du protège lame 2 Maintenez l arbre à l aide de la clé à fourche B 3 Desserrez l écrou à l aide de la clé A ...

Страница 29: ... Sie die in Abbildung 4 gezeigten Teile 5 Montieren Sie das Sägeblatt und dieTeile wie in Abbildung 5 gezeigt 6 Halten Sie die Blattwelle mit Schraubenschlüssel B und ziehen Sie die Mutter mit Schraubenschlüssel A an F Fonctionnement Installation démontage de la lame 4 Retirez les parties désignées sur le schéma 4 5 Installez la nouvelle lame et les autres pièces désignées sur le schéma 5 6 Mainte...

Страница 30: ... loosen screw a few turns and move the blade until the blade is at 90 degree to the table then tighten screw 3 Loosen angle indicator screws and set the indicator at 90 degree then tighten indicator screws 4 Loosen bevel handwheel and set the blade at 45 degree and then loosen angle indicator screws and set the indicator at 40 degree then tighten indicator screws ...

Страница 31: ...lösen und das Sägeblatt so zu bewegen dass ein 90 Grad Winkel zwischen Sägeblatt und Tisch entsteht Dann ziehen Sie die Schraube an 3 Lösen Sie die Schrauben für die Winkelanzeige und setzen Sie die Anzeige auf 90 Grad Ziehen Sie dann die Anzeigeschrauben an 4 Lösen Sie das Handrad für die Schrägstellung und setzen Sie das Sägeblatt in einen 45 Grad Winkel Lösen Sie anschließend die Anzeigeschraub...

Страница 32: ... de quelques tours la vis et redressez la lame jusqu à ce qu elle forme un angle de 90 degrés par rapport à la table puis resserrez la vis 3 Desserrez les vis de l indicateur d angle et réglez l indicateur sur 90 degrés puis resserrez les vis 4 Desserrez le volant d ajustement d angle et réglez la lame à 45 degrés Puis desserrez les vis de l indicateur et réglez l indicateur sur 45 degrés puis res...

Страница 33: ...2 Lösen Sie die Tischsicherung und stellen Sie den Schiebetisch in die gewünschte Position 3 Sichern Sie den Schiebetisch unter Verwendung der Tischsicherung 4 Lösen Sie die Knöpfe A und B und stellen Sie das Gehrungsmaß auf den gewünschten Winkel und die Position ein stellen Sie anschließend die beiden Knöpfe wieder an F Fonctionnement Utilisation du plateau de glisse 1 Desserrez la molette A fai...

Страница 34: ...ight rail D Bedienung Verwendung des Schiebetischs 5 Lösen Sie Griff A damit Sie das Gehrungsmaß von der linken zur rechten Schiene bewegen können F Fonctionnement Utilisation du plateau de glisse 5 Desserrez la molette A vous pouvez alors déplacer le guide de coupe angulaire du rail gauche au rail droit ...

Страница 35: ...ienung Auswechseln der Kohlebürste 1 Senken Sie das Sägeblatt auf die unterste Position 2 Lösen Sie den Deckel der Kohlebürste und ersetzen Sie die Kohlebürste Setzen Sie anschließend den Deckel wieder auf F Fonctionnement Changement de la brosse charbone 1 Abaissez la lame 2 Desserrez le couvercle de la brosse charbone Remplacez la puis resserrez le couvercle ...

Страница 36: ...Netzkabels F Transport a Reportez vous à l étape 3 du point Fonctionnement Utilisation du plateau de glisse b Reportez vous à l étape 1 du point Fonctionnement Utilisation du plateau de glisse c Enroulez le cordon d alimentation autour de l enrouleur d Disposez les accessoires sur l enrouleur E Miter Gauge D Gehrungsmaß F Guide de coupe angulaire E Sliding table D Schiebetisch F Plateau de glisse ...

Страница 37: ... by pulling and wheeling D Bedienung Transport des Geräts B e Ziehen Sie an dem Griff bis er einrastet Sie können das Gerät dann ziehend auf Rädern bewegen F Fonctionnement Déplacement de la machine B e Tirez la poignée vers le haut déplacez en tirant et en faisant rouler la machine E Clamp D Feststellen F Verrouillage ...

Страница 38: ...36 START STOP RESTART ...

Страница 39: ... 69 125 126 67 68 66 65 121 122 123 124 57 53 54 55 56 58 59 60 61 152 153 154 155 52 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 141 140 139 138 137 136 135 134 133 132 131 130 129 156 157 158 159 169 166 167 168 70 71 72 73 74 75 64 63 62 181 179 180 127 128 51 50 49 627 47 13 48 45 46 174 173 172 171 170 165 164 163 162 161 160 G C A D B E F ...

Страница 40: ...4162 PM 254163 PM 254164 PM 254165 PM 254166 PM 254167 Gestänge Lien Schild Etiquette Kopf Tête Scheibe Rondelle Fuss Pied Handrad Manivelle Scheibe Rondelle Schraube Vis Block Bloc Scheibe Rondelle Mutter Ecrou Mutter Ecrou Platte Plate Schraube Vis Gestänge Lien Schraube Vis Abdeckung Couvercle Blattschutz Protection lame Schraube Vis Abdeckung Couvercle Schraube Vis Schild Etiquette Stift Goupi...

Страница 41: ...tand Socle Option Anschlag komplett Garniture de table complète B Blattschutz komplett Protection lame compète C Gehrungsanschlag komplett Guide complète D Motor komplett Moteur complète E Tischverbreiterung komplett Rallonge de la table complète F Schalter komplett Interrupteur complète G Kohlenbürste Charbon Kohlendeckel Couvercle charbon PM 254168 PM 254169 PM 254170 PM 254171 PM 254172 PM 2541...

Страница 42: ...t une période de 24 mois à partir de la date plété n est pas renvoyé avec la machine en question pour toute réparation ______________________ __________________________________________ Modell Modèle Namen und Anschrift des Käufers Nom et adresse de l acheteur ______________________ __________________________________________ Serie Nr N de série ______________________ _______________________________...

Отзывы: