background image

16 

 

pièce contre le guide de coupe angulaire et la table. Une 

des  règles  de  manipulation  d'une  scie  est  de  ne  jamais 

retenir  ou  toucher  une  pièce  sciée.  Tenez  la  pièce 

soutenue  et  non  la  partie  sciée.  En  coupe  transversale, 

l'avance continue jusqu'à ce que la pièce soit coupée en 

deux et que le guide de coupe angulaire et la pièce soient 

tirés  en  arrière  au  point  de  départ.  Avant  de  ramener  la 

pièce à soi, il est conseillé de la faire pivoter sur le côté et 

de  retirer  de  la  table  des  copeaux  de  bois  en  cours  de 

sciage. Un opérateur averti ne prendra pas de la main une 

chute d'une taille inférieure à 30 centimètres. 

AVERTISSEMENT : N'UTILISEZ JAMAIS LE GUIDE 

COMME  JAUGE  DE  COUPE  POUR  LA  COUPE 

TRANSVERSALE. 

Pour des raisons de commodité et de sécurité, le guide de 

coupe angulaire peut être équipé d'un guide auxiliaire. Le 

guide auxiliaire pourra être fixé, à l'aide de deux vis à bois, 

sur l'avant du guide de coupe angulaire grâce aux orifices 

prévus à cet effet. 

 

COUPE LONGITUDINALE 

La coupe longitudinale consiste à couper dans la sens de 

la longueur une pièce, le guide de refente est alors utilisé 

pour  maintenir  et  guider  la  pièce.  Un  bord  de  la  pièce 

avance contre le guide de refente tandis que l'autre reste 

sur la table. Utilisez toujours le protège-lame. 

Allumez  le  moteur  et  appuyez  la  pièce  contre  la  plateau 

en la maintenant contre le guide. 

Ne vous positionnez jamais sur la trajectoire de la coupe. 

Tenez  la  pièce  des  deux  mains  et  poussez-la  le  long  du 

guide  et  à  l'encontre  de  la  lame.  La  pièce  peut  ensuite 

être avancée sur la lame avec une seule main. Une fois la 

découpe  effectuée,  soit  la  pièce  restera  sur  la  table, 

protège-lame,  soit  la  pièce  glissera  hors  de  la  table  et 

tombera sur le sol. L'avance peut continuer jusqu'au bout 

de la table, après quoi la pièce est soulevée et ramenée le 

long  de  l'extrémité  extérieure  du  guide.  La  pièce 

découpée  reste  sur  la  table  et  ne  doit  pas  être  touchée 

avec les mains jusqu'à ce que la lame soit complètement 

arrêtée, 

en  toute  sécurité.  Pour  les  coupes  longitudinales  de 

panneaux  d'une  longueur  supérieure  à  900mm,  il  est 

recommandé  d'utiliser  un  support  à  l'arrière  de  la  scie 

pour empêcher la pièce de tomber de la table. 

 

UTILISATION DU BÂTON POUSSOIR (FIG. C) 

Si  la  pièce  a  une  largeur  inférieure  à  100mm,  il  est 

recommandé d'utiliser un bâton poussoir pour poursuivre 

l'avance.  Pour  la  coupe  de  pièces  de  50mm  ou  moins, 

annexez  le  guide  auxiliaire  au  guide  de  refente  tel 

qu'indiqué  dans  la  section  "UTILISATION  DU  GUIDE 

AUXILIAIRE  AVEC  LE  GUIDE  DE  REFENTE"  et  utilisez 

le bâton poussoir. 

Le  guide  auxiliaire  est  nécessaire  en  cas  de  coupe 

longitudinale  de  matériaux  tels  que  du  lambris  fin  pour 

éviter  que  le  pièce  ne  soit  coincée  entre  le  guide  de 

refente et la surface du banc de scie. 

 

TRANSPORT 

utilisez les 4 points de prise prévues pour le transport. 

Les  points  de  prise  sont  indiqués  sur  la  scie  par  des 

autocollants situés au bas du coffrage. 

  Vous  pouvez  également  fermer  le  trépied,  cf 

FERMETURE  DU  TRÉPIED,  et  de  fait  utiliser  les 

roues pour des déplacements plus longs. 

AVERTISSEMENT : Ce banc de scie n'est pas conçu 

pour  être  utilisé  sans  les  pieds,  qui  doivent  être 

complètement  détendus  et  constamment  fixés  au  corps 

de la machine. 

 

 

 

 

 

21 

 

 

 

E    Operation: To use extension fence(A) 

1. Pull the extension fence out of the table 

2. Press the extension position buttons 

3. Turn the fence and make the pin from position b point to position 

4. Release the buttons and make the pin to lock position 

D    Bedienung: Verwendung des ausziehbaren Anschlags (A) 

1. Ziehen Sie den ausziehbaren Anschlag aus dem Tisch. 

2. Drücken Sie die Positionsknöpfe der Erweiterung. 

3. Drehen Sie den Anschlag und bringen Sie den Stift von Position b 

in Position a. 

4. Lassen Sie die Knöpfe los und lassen Sie diese einrasten. 

F    Fonctionnement : Utilisation du guide extensible (A) 

1. Tirez le guide extensible de la table. 

2. Pressez les boutons de positionnement du guide extensible. 

3. Basculez le guide de sorte que la goupille passe de la position b à 

la position a 

4. Relâchez les boutons de sorte que le goupille se verrouille

 

 

 

 

Содержание JTS-254

Страница 1: ...tzerland tool ag waltermeier com www jettools com Deutschland Oestreich JET Tools GmbH Im Taubental 4 DE 41468 Neuss team jetgmbh de www jettools com France TOOL France PROMAC 57 rue du Bois Chaland Z I du Bois Chaland case postale 2935 FR 91029 Evry Cedex info promac fr www promac fr ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...us declarations and agreements concerning warranties The warranty period is valid for eight hours of daily use If this is exceeded the warranty period shall be reduced in proportion to the excess use but to no less than three months Returning rejected goods requires the prior express expense Further warranty details can be found in the General Terms and Conditions GTC The GTC can be viewed at www ...

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ......

Страница 7: ...ctors must be provided maintained and worn Please read the instructions carefully before starting the machine Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine Wear ear protectors Always wear goggles when using the machine Always keep hands away from the path of the saw blade Never expose tool to rain Danger Do not dispose of electric tools together with househ...

Страница 8: ...sind den Allgemeinen Geschäftsbedingungen AGB zu entnehmen Die AGB sind unter www jettools com einzusehen oder werden auf Anfrage per Post zugestellt Der Verkäufer behält sich das Recht vor jederzeit Änderungen am Produkt und Zubehör vorzunehmen 3 Sicherheit ZUR EIGENEN SICHERHEIT IMMER ERST DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN BEVOR DIE MASCHINE IN BETRIEB GENOMMEN WIRD Lernen Sie die Maschine deren Bed...

Страница 9: ......

Страница 10: ......

Страница 11: ......

Страница 12: ...10 ...

Страница 13: ...t la date de la vente date de la facture Toute autre prétention est exclue La présente garantie comprend toutes les obligations de garantie incombant au vendeur et remplace toutes les déclarations et conventions antérieures en termes de garanties delà le délai de garantie diminue proportionnellement au dépassement mais pas en deçà de trois mois L Les prestations de garantie détaillées figurent dan...

Страница 14: ... Utilisez des fixations ou un étau pour bloquer la pièce si possible Cela diminue les risques de dommages corporels et vous disposez ainsi de vos deux mains pour manipuler l outil VEILLEZ À TOUJOURS GARDER L ÉQUILIBRE Veillez à ne pas trébucher ou à perdre l équilibre MAINTENEZ LES OUTILS EN BONNES CONDITIONS D UTILISATION Veillez à conserver les arrêtes de coupe propres et bien acérées pour de me...

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ...tiques desserrez les quatre vis et alignez le guide Resserrez les deux vis Ajustez la vis de serrage de sorte que le guide soit verrouillé sur la scie CHANGEZ LES BROSSES CARBONE FIG B NIVEAU SONORE Les niveaux sonores peuvent varier d une machine à l autre selon les conditions d utilisation Les personnes qui ont été exposées à un niveau sonore élevé même pendant une courte durée peuvent connaître...

Страница 20: ......

Страница 21: ... Zusammenbau Montage des Ausziehtisches 1 Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton 2 Lösen Sie die 4 Klemmen befestigen Sie die vordere und hintere Schiene 3 Ziehen Sie die 2 Schrauben an F Assemblage Installation de la rallonge de table 1 Sortez la machine de son carton 2 Desserrez les 4 fixations et montez les rails avant arrière 3 Serrez les 2 vis ...

Страница 22: ...e die zwei Anschlagklemmen 4 Legen Sie den Anschlag vorsichtig an das Sägeblatt an 5 Kontrolle 6 Schließen Sie die Schienenklemmen an der linken Seite 7 Lösen Sie die Schrauben des Gradmessers 8 Setzen Sie den vorderen hinteren Pfeil des Massstabes auf Null 9 Ziehen Sie die Schrauben des Masstabes fest und setzen Sie das Handrad zur Justierung von Höhe Schrägstellung in die unterste Position F Fon...

Страница 23: ...usziehbaren Anschlag aus dem Tisch 2 Drücken Sie die Positionsknöpfe der Erweiterung 3 Drehen Sie den Anschlag und bringen Sie den Stift von Position b in Position a 4 Lassen Sie die Knöpfe los und lassen Sie diese einrasten F Fonctionnement Utilisation du guide extensible A 1 Tirez le guide extensible de la table 2 Pressez les boutons de positionnement du guide extensible 3 Basculez le guide de s...

Страница 24: ...olge 2 Lösen Sie die Anschlagklemmen 3 Drehen Sie den Anschlag herunter sodass er parallel zum Tisch liegt 4 Ziehen Sie den Ausziehtisch in die benötigte Position und schließen Sie die Klemmen F Fonctionnement Utilisation du guide extensible B 1 Inversez les opérations 2 à 4 du point Utilisation du guide extensible A 2 Desserrez les fixations du guide 3 Positionnez le guide parallèlement à la tabl...

Страница 25: ... Sie die Schrauben Nr 162 3 x und die Muttern Nr 163 3 x in die Löcher des ausziehbaren Anschlags 3 Schieben Sie den Hilfsanschlag über die Muttern 4 Ziehen Sie die Schrauben Nr 162 an 3 x F Fonctionnement Utilisation du guide auxiliaire 1 Manipulations identiques aux opérations 2 à 4 du point Fonctionnement Réglage de l indicateur du guide extensible 2 Placez les vis n 162 x3 et les écrous n 163 ...

Страница 26: ...24 ...

Страница 27: ...en Sie es in eine 10 15 Grad Schräglage 3 Lösen Sie die Spaltkeilplatte 4 Setzen Sie den Sägeblattschutz an die vorgesehene Stelle des Spaltkeils und ziehen Sie die Spaltkeilplatte fest 5 Vergewissern Sie sich dass die Lücke zwischen Spaltkeil und Sägeblatt 3 8 mm beträgt 6 Platzieren Sie den Tischeinsatz und ziehen Sie die Schrauben an F Fonctionnement Installation du protège lame 1 Desserrez les...

Страница 28: ... Befolgen Sie die Anweisungen 1 4 in 2 Halten Sie die Blattwelle mit Schraubenschlüssel B 3 Lösen Sie die Mutter mit Schraubenschlüssel A F Fonctionnement Installation démontage de la lame 1 Inversez les opérations 1 à 4 du point Fonctionnement Installation du protège lame 2 Maintenez l arbre à l aide de la clé à fourche B 3 Desserrez l écrou à l aide de la clé A ...

Страница 29: ... Sie die in Abbildung 4 gezeigten Teile 5 Montieren Sie das Sägeblatt und dieTeile wie in Abbildung 5 gezeigt 6 Halten Sie die Blattwelle mit Schraubenschlüssel B und ziehen Sie die Mutter mit Schraubenschlüssel A an F Fonctionnement Installation démontage de la lame 4 Retirez les parties désignées sur le schéma 4 5 Installez la nouvelle lame et les autres pièces désignées sur le schéma 5 6 Mainte...

Страница 30: ... loosen screw a few turns and move the blade until the blade is at 90 degree to the table then tighten screw 3 Loosen angle indicator screws and set the indicator at 90 degree then tighten indicator screws 4 Loosen bevel handwheel and set the blade at 45 degree and then loosen angle indicator screws and set the indicator at 40 degree then tighten indicator screws ...

Страница 31: ...lösen und das Sägeblatt so zu bewegen dass ein 90 Grad Winkel zwischen Sägeblatt und Tisch entsteht Dann ziehen Sie die Schraube an 3 Lösen Sie die Schrauben für die Winkelanzeige und setzen Sie die Anzeige auf 90 Grad Ziehen Sie dann die Anzeigeschrauben an 4 Lösen Sie das Handrad für die Schrägstellung und setzen Sie das Sägeblatt in einen 45 Grad Winkel Lösen Sie anschließend die Anzeigeschraub...

Страница 32: ... de quelques tours la vis et redressez la lame jusqu à ce qu elle forme un angle de 90 degrés par rapport à la table puis resserrez la vis 3 Desserrez les vis de l indicateur d angle et réglez l indicateur sur 90 degrés puis resserrez les vis 4 Desserrez le volant d ajustement d angle et réglez la lame à 45 degrés Puis desserrez les vis de l indicateur et réglez l indicateur sur 45 degrés puis res...

Страница 33: ...2 Lösen Sie die Tischsicherung und stellen Sie den Schiebetisch in die gewünschte Position 3 Sichern Sie den Schiebetisch unter Verwendung der Tischsicherung 4 Lösen Sie die Knöpfe A und B und stellen Sie das Gehrungsmaß auf den gewünschten Winkel und die Position ein stellen Sie anschließend die beiden Knöpfe wieder an F Fonctionnement Utilisation du plateau de glisse 1 Desserrez la molette A fai...

Страница 34: ...ight rail D Bedienung Verwendung des Schiebetischs 5 Lösen Sie Griff A damit Sie das Gehrungsmaß von der linken zur rechten Schiene bewegen können F Fonctionnement Utilisation du plateau de glisse 5 Desserrez la molette A vous pouvez alors déplacer le guide de coupe angulaire du rail gauche au rail droit ...

Страница 35: ...ienung Auswechseln der Kohlebürste 1 Senken Sie das Sägeblatt auf die unterste Position 2 Lösen Sie den Deckel der Kohlebürste und ersetzen Sie die Kohlebürste Setzen Sie anschließend den Deckel wieder auf F Fonctionnement Changement de la brosse charbone 1 Abaissez la lame 2 Desserrez le couvercle de la brosse charbone Remplacez la puis resserrez le couvercle ...

Страница 36: ...Netzkabels F Transport a Reportez vous à l étape 3 du point Fonctionnement Utilisation du plateau de glisse b Reportez vous à l étape 1 du point Fonctionnement Utilisation du plateau de glisse c Enroulez le cordon d alimentation autour de l enrouleur d Disposez les accessoires sur l enrouleur E Miter Gauge D Gehrungsmaß F Guide de coupe angulaire E Sliding table D Schiebetisch F Plateau de glisse ...

Страница 37: ... by pulling and wheeling D Bedienung Transport des Geräts B e Ziehen Sie an dem Griff bis er einrastet Sie können das Gerät dann ziehend auf Rädern bewegen F Fonctionnement Déplacement de la machine B e Tirez la poignée vers le haut déplacez en tirant et en faisant rouler la machine E Clamp D Feststellen F Verrouillage ...

Страница 38: ...36 START STOP RESTART ...

Страница 39: ... 69 125 126 67 68 66 65 121 122 123 124 57 53 54 55 56 58 59 60 61 152 153 154 155 52 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 141 140 139 138 137 136 135 134 133 132 131 130 129 156 157 158 159 169 166 167 168 70 71 72 73 74 75 64 63 62 181 179 180 127 128 51 50 49 627 47 13 48 45 46 174 173 172 171 170 165 164 163 162 161 160 G C A D B E F ...

Страница 40: ...4162 PM 254163 PM 254164 PM 254165 PM 254166 PM 254167 Gestänge Lien Schild Etiquette Kopf Tête Scheibe Rondelle Fuss Pied Handrad Manivelle Scheibe Rondelle Schraube Vis Block Bloc Scheibe Rondelle Mutter Ecrou Mutter Ecrou Platte Plate Schraube Vis Gestänge Lien Schraube Vis Abdeckung Couvercle Blattschutz Protection lame Schraube Vis Abdeckung Couvercle Schraube Vis Schild Etiquette Stift Goupi...

Страница 41: ...tand Socle Option Anschlag komplett Garniture de table complète B Blattschutz komplett Protection lame compète C Gehrungsanschlag komplett Guide complète D Motor komplett Moteur complète E Tischverbreiterung komplett Rallonge de la table complète F Schalter komplett Interrupteur complète G Kohlenbürste Charbon Kohlendeckel Couvercle charbon PM 254168 PM 254169 PM 254170 PM 254171 PM 254172 PM 2541...

Страница 42: ...t une période de 24 mois à partir de la date plété n est pas renvoyé avec la machine en question pour toute réparation ______________________ __________________________________________ Modell Modèle Namen und Anschrift des Käufers Nom et adresse de l acheteur ______________________ __________________________________________ Serie Nr N de série ______________________ _______________________________...

Отзывы: