Jensen CR1610 Скачать руководство пользователя страница 16

16

CR1610

LO/DX

LOUD

CD

CONTROLLER

CR1610

HIGH POWER AMPLIFIER

AM/FM/CDC/CASSETTE RECEIVER

21

19

20a 20b

Tape Player Operation

19. Cassette Door

Hold the cassette with the exposed tape edge to the right, and insert it fully into the cassette 
door (19) until the cassette is engaged and begins to play. “TAPE” will appear in the display 
panel with three tape direction arrows. When the cassette reaches the end on the current side, 
the unit will automatically change direction of play as shown by reversal of the three tape 
direction arrows on the display panel.

NOTE: Observe cassette operation cautions in the Care and Maintenance section of this 
manual.

20. Fast Forward / Rewind

The fast forward (20b) and rewind (20a) buttons cause the tape to move rapidly in the direction 
indicated by the arrows. To stop either function and return to normal tape play, lightly push the 
opposite button. If the tape is allowed to fast forward all the way to the end, the tape will 
reverse and automatically resume play. To manually reverse tape direction at any time during 
tape play, lightly push the fast forward and reverse buttons simultaneously. The change of 
direction will be indicated by the arrows on the display panel.

21. Eject

Press the Eject button (21) to stop tape play and eject the cassette from the radio. Radio 
operation will automatically resume when the cassette is ejected.

NOTE: Never leave the cassette engaged in the player when not in use. Doing so can 
cause damage to the cassette and/or mechanism of the unit. Always press the Eject 
button and remove the cassette before removing the detachable front panel.

Operación del Pasacassettes

19. Puerta para el Cassette 

Mantenga el cassette con el borde de la cinta expuesta hacia la derecha, insértelo completamente dentro de 
la puerta del cassette (19) hasta que el cassette se enganche y empiece a sonar. "TAPE" aparecerá en la 
pantalla con tres flechas de dirección. Cuando el cassette alcance el final del lado actual, la unidad 
automáticamente cambiará la dirección de ejecución, como se muestra por el reverso de la dirección de las 
flechas en la pantalla. 

NOTA: Observe los cuidados debidos para la operación del cassette en la sección Cuidado y 
Mantenimiento de este manual.

20. Avance Rápido/ Rebobinado

Los botones de avance rápido (20b) y rebobinado (20a) hacen que el cassette se mueva rápidamente en la 
dirección que indican las flechas. Para parar cualquiera de las dos funciones y retornar a la ejecución de la 
cinta normal, suavemente presione el botón opuesto. Si la cinta puede avanzar rápidamente hasta el final, la 
cinta correrá al revés y automáticamente reanudará la ejecución. Para invertir manualmente la dirección de 
la cinta en cualquier momento durante la ejecución de la cinta, suavemente presione los botones de avance 
rápido y rebobinado simultáneamente. El cambio de la dirección se indicará por las flechas en la pantalla. 

21. Expulsión

Presione el botón de expulsión (21) para parar la cinta y expulsar el cassette del radio. La operación del 
radio automáticamente se reanudará cuando el cassette sea expulsado.

NOTA: Nunca deje el cassette dentro del equipo cuando no se utilice. Hacer eso puede causar daños 
en el cassette y/o en el mecanismo de la unidad. Siempre presione el botón de expulsar y quite el 
cassette antes de sacar el panel delantero de desmontable.

Opération Magnétophone

19. Porte de Cassette

Tenez la cassette avec la bande exposée à droite et insérez-la dans la porte cassette (19) jusqu'à ce 
que la cassette soit engagée et commence à jouer. Le mot " TAPE " apparaîtra sur l'affichage avec 
trois flèches indiquant le sens. Quande la cassette arrive à la fin du côté courant, l'appareil changera 
automatiquement le sens du jeu comme indiqué par le renversement de la direction des trois flèches 
sur le panneau d'affichage. 

A NOTER : Prenez des précautions pendant l'opération de la 

magnétophone décrites dans la section Soin et Entretien de ce guide.

20. Avance rapide/Rebobinage

Les boutons avance rapide (20b) et rebobinage (20a) permettent la cassette de bouger rapidement 
dans le sens indiqué par les flèches. Pour arrêter ces fonctions et revenir au jeu normal de la 
magnétophone, appuyez sur le bouton contraire. Si vous laissez la bande de faire une avance rapide 
jusqu'à la fin, la bande va se retourner et se remettre à jouer. Pour renverser manuellement la 
direction de la bande pendant que la magnétophone joue, appuyez légèrement sur les boutons 
avance rapide et rebobinage en même temps. Le changement de direction sera indiqué par les 
flèches sur le panneau d'affichage.

21. Ejecter

Appuyez sur le bouton éjection (21) pour arrêter la bande et éjecter la cassette de la radio. 
L'opération radio reprendra automatiquement dès l'éjection de la cassette. 

A NOTER : Ne laissez jamais la cassette dans l'appareil. Ceci peut nuire à la cassette et au 
mécanisme de l'appareil. Il faut toujours retirer la cassette avant de détacher le panneau 
d'avant. 

Tape Player Operation

Operación del Pasacassettes

Opération magnétophone

Содержание CR1610

Страница 1: ...e beginning the installation Tools and Supplies The following tools and supplies are needed to install the radio Torx type Flat and Philips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screwdriver socket wrench set or other tools Electrical tape Crimping tool Volt meter test light Crimp connections 18 gauge wire for power connections 16 18 gauge speaker wire Speaker Requi...

Страница 2: ...de llave de casquillo y otras herramientas Cinta aisladora Enganchador Voltímetro luz de prueba Conexiones para enganchar Cable de calibre 18 para conexiones eléctricas cable de altoparlante de calibre 16 a 18 Requerimientos del altavoz Solamente conecte los altavoces de carga de impudencia de 4 ohms Altavoces con una carga de impedancia menor a los 4 ohms pueden dañar la unidad Desconecte la Bate...

Страница 3: ...t to connect an optional CD Changer 7 Outputs to Amplifier gray RCA cables Connect line out for optional external amplifiers The red connector is for the right and the white connector is for the left 8 Left Front Speaker 9 Right Front Speaker 10 Left Rear Speaker 11 Right Rear Speaker NOTE The amplifiers in this radio are only designed for use with four speakers Never combine bridge outputs for us...

Страница 4: ... PM tiempo del este de lunes a viernes y de 9 00 AM a 5 00 PM tiempo del este los sábados Câblage Raccordement au câblage avec un adaptateur achetér séparément Raccordement des fils Vous pouvez effectuer ces branchements même sans être dans la voiture 1 Effectuez les branchements par raccord ou sertissage 2 Fixez l adaptateur de câblage au faisceau de câbles de la voiture Le diagramme de câblage L...

Страница 5: ... the sleeve fully inserted into the dashboard opening bend as many of the tabs outward as necessary so that the sleeve is firmly secured to the dashboard 5 Place the radio in front of the dashboard opening so that the wiring can be brought through the mounting sleeve 6 Follow the wiring diagram carefully and make certain all connections of the wiring harness are secure and insulated with crimp con...

Страница 6: ...l delantero al chasis y pruebe la operación del radio siguiendo las instrucciones operación de la unidad Installation Cet appareil est dessiné pour être installé dans des automobiles des camions et des camionettes avec une ouverture radio existante Dans bien des cas il vous faudra une trousse d installation spéciale pour monter cette radio à la planche de bord Vous pouvez acheter ces trousses dans...

Страница 7: ...adio al tablero Por favor consulte en su tienda local de estéreos de automóviles si necesita asistencia en este tipo de instalación Quite del tablero el radio existente de fábrica o centre la consola de montaje Guarde todos los elementos y ménsulas pues serán utilizados para montar el nuevo radio Con cuidado destrabe el marco plástico del frente del chasis del nuevo radio Quite y deseche el marco ...

Страница 8: ...3 Volumen Para incrementar el volumen rote la perilla de control de volumen 3 hacia el lado de las agujas del reloj Para bajar el volumen rote la perilla de control de volumen al contrario de las agujas del reloj Cuando el volumen se ajusta el nivel de volumen se muestra en la pantalla como un número en el rango de 00 el más bajo a 100 el más alto 4 Selección Presione la perilla de control de volu...

Страница 9: ...aparezca BAL en la pantalla En los cinco segundos siguientes rote el control de volumen 3 hacia el lado de las agujas del reloj o al revés para ajustar el balance entre los altavoces derecho e izquierdo desde BAL 10R completamente a la derecha a BAL 10L completamente a la izquierda BAL L R representa un balance de nivel igual entre los altavoces derecho e izquierdo La posición del balance se mostr...

Страница 10: ...en la unidad 7 Pantalla de Cristal Líquido LCD El panel de Pantalla de Cristal Líquido LCD 8 muestra la frecuencia tiempo y funciones activadas de la unidad incluyendo una combinación de indicador de nivel de audio y de disco el cual aparece como íconos de disco dual con gráficos de barra circulares retratando la señal de audio Además la pantalla contiene un indicador de recepción de señal que ret...

Страница 11: ...tes o cambiador de CD Poner en Hora el Reloj 1 Para poner en hora el reloj encienda el vehículo y el radio 2 Presione DISP por un momento y la hora aparecerá en la pantalla 3 Presione y mantenga presionado DISP hasta que la hora empieza a destellar 4 Mientras la pantalla esté aún destellando presione el botón de Sintonía hacia Arriba 13a para ajustar la hora Presione el botón de Sintonía hacia Aba...

Страница 12: ...urar reset 10 está ubicado en el frente del chasis y solamente se puede acceder a él quitando el panel frontal El sistema de circuitos de reconfiguración protege los circuitos del microprocesador Debido a que el uso del botón de reconfiguración borraría la hora y las memorias grabadas el mismo sólo debe ser activado en la instalación inicial luego de que todo el cableado esté conectado o si funcio...

Страница 13: ...Presione por un corto lapso los botones de sintonía hacia arriba o hacia abajo para mover la frecuencia de a dos dígitos por vez Presione y mantenga presionado los botones de sintonía hacia arriba o hacia abajo Up o Down para avanzar rápido a determinada frecuencia Libere el botón cuando alcance la frecuencia deseada Si la sintonía no se ajustó en los cinco segundos siguientes luego de entrar al m...

Страница 14: ...rábelas utilizando la función de Grabado Automático Para habilitar esta función presione y mantenga presionado AS PS 16 por más de dos segundos El radio automáticamente buscará en la banda en uso y guardará en las posiciones de preselección de la memoria las estaciones potentes Luego de ingresar las estaciones en la memoria la unidad automáticamente parará en cada estación por cinco segundos de ta...

Страница 15: ... incluyendo estaciones de señal débil 18 Selector de Ecualizador iEQ La función de ecualizador aplica efectos de sonido preseleccionados a la señal de salida de audio de la unidad Presione iEQ 18 para activar uno de los siguientes modos de operación FLAT plano CLASSICS clásico POP M ROCK M o DSP OFF Cuando la función de ecualizador se activa los niveles de graves y agudos seleccionados más recient...

Страница 16: ...cualquiera de las dos funciones y retornar a la ejecución de la cinta normal suavemente presione el botón opuesto Si la cinta puede avanzar rápidamente hasta el final la cinta correrá al revés y automáticamente reanudará la ejecución Para invertir manualmente la dirección de la cinta en cualquier momento durante la ejecución de la cinta suavemente presione los botones de avance rápido y rebobinado...

Страница 17: ...ra seleccionar la operación de cambiador de CD CDC aparecerá en la pantalla La ejecución del disco comenzará y el disco y los números de sus pistas se mostrarán en la pantalla Si el nuevo depósito ha sido cargado dentro del cambiador la ejecución se iniciará desde la primera pista del primer disco Si el depósito estaba ya cargada en el cambiador la ejecución se reanudará desde la pista en el disco...

Страница 18: ... RPT Presione RPT 26 durante la ejecución del disco para continuamente repetir la misma pista S RPT aparecerá en la pantalla Presione RPT nuevamente para detener la repetición S RPT desaparecerá de la pantalla y se reanudará una ejecución normal La función de repetición también será cancelada activando las funciones de recorrido o entremezclar 27 Entremezclar RDM Presione RDM 27 durante la ejecuci...

Страница 19: ...rfaces Cuidado y Mantenimiento Cintas de Cassette Como con cualquier equipo de cassette la sección de cassette de este sistema de sonido requiere un mínimo de mantenimiento para conservarlo en buenas condiciones Las siguientes sugerencias sobre cuidado y mantenimiento previenen el malfuncionamiento del sistema de cassette 1 Compre un equipo de limpieza de cassettes de su tienda minorista local y u...

Страница 20: ...prendre soin de vos CDs 1 Essuyez des empreinte digitales de la poussière et des saletés de la surface du disque avec un chiffon doux Essuyez dans un mouvement droit allant de l intérieur à l extérieur du disque 2 N utilisez jamais de produits chimiques ou de vaporisateurs de disques ou bien même des nettoyants domestiques pour nettoyer vos CDs Ces substances peuvent causer des dégâts irréparables...

Страница 21: ...ons 7 x 7 x 2 po 178mm x 178mm x 51mm Spécifications sujettes à modifications sans préavis Especificaciones Grados de energía de CEA Potencia 13 Vatios RMS X 4 canales a 4 ohms 1 THD N Señal a ruido 70dBA debajo de referencia Referencia 1 vatio 4 ohmios Respuesta de frecuencia 20Hz to 20kHz 3dB Voltaje de la Referencia 14 4VDC Pasacassettes Respuesta de frecuencia 30Hz 10kHz 3dB WRMS 0 2 Separació...

Страница 22: ...orporation 150 Marcus Blvd Hauppauge NY 11788 1 800 323 4815 CANADA Composez le 1 800 323 4815 connaitre l adresse du poste de garantie de votre région 12 Month Limited Warranty AUDIOVOX CORPORATION the Company warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof under normal use and conditions be proven defective in material or workmanship within ...

Отзывы: