Jensen CR1610 Скачать руководство пользователя страница 13

13

CR1610

LO/DX

LOUD

CD

CONTROLLER

CR1610

HIGH POWER AMPLIFIER

AM/FM/CDC/CASSETTE RECEIVER

12

6

8

18

9

13b

13b

14

17

15

16

Tuner Operation

12. AM/FM Band Selector (BAND)

Press

 BAND

 (12) during radio play to switch between three FM bands and one AM band. “F1”, 

“F2”, “F3” or “AM” will appear in the display to indicate the band currently selected.

13. Tuning

Automatic Tuning

Momentarily press the Up Tuning (13a) button to tune upward in frequency and the Down 
Tuning (13b) button to tune downward in frequency. The unit will automatically stop at the next 
strong station. If the Local mode is active, the radio will seek the next strong local station when 
either button is pressed.

Manual Tuning

Press the Up Tuning (13a) or Down Tuning (13b) button for more than two seconds to select 
manual tuning mode. “MANUAL” will appear momentarily in the display. Press the Up or Down 
tuning buttons momentarily to move radio frequency up or down one step at a time. Press and 
hold the Up or Down tuning buttons to quickly advance to a certain frequency. Release when 
the desired frequency is reached. If tuning is not adjusted within five seconds of entering 
manual tuning mode, the radio will revert to automatic tuning and “AUTO” will appear 
momentarily in the display.

14. Scan Tuning (SCAN)

Press 

SCAN 

(14) to scan upwards through all the strong channels in the current band. The 

unit will pause and play each station for five seconds, and the station frequency will flash in the 
display during this time. Press 

SCAN

 again to stop scanning and listen to the current station.

Operación del Radio

12. Selector de Banda AM/FM (BAND)

Presione 

BAND

 (12) durante la operación del radio para cambira entre tres bandas FM y una banda AM. 

"F1", "F2", "F3" o "AM" aparecerá en la pantalla para indicar la banda actualmente seleccionada.

13. Sintonía

Sintonía Automática

Presione por un momento el botón de sintonía hacia arriba, Up Tuning (13a), para sintonizar frecuencias 
altas en el dial y el botón de sintonía hacia abajo, Down Tuning (13b), para sintonizar frecuencias bajas. La 
unidad automáticamente se detendrá en la próxima estación radial potente. Si el modo Local está activado, 
el radio buscará la próxima estación local potente cuando alguno de los botones esté presionado. 

Sintonía Manual 

Presione el botón de sintonía hacia arriba, Up Tuning (13a), o hacia abajo, Down Tuning (13b), por más de 
dos segundos para seleccionar el modo de sintonía manual. "MANUAL" aparecerá momentáneamente en la 
pantalla. Presione por un corto lapso los botones de sintonía hacia arriba o hacia abajo para mover la 
frecuencia de a dos dígitos por vez. Presione y mantenga presionado los botones de sintonía hacia arriba o 
hacia abajo, Up o Down, para avanzar rápido a determinada frecuencia.  Libere el botón cuando alcance la 
frecuencia deseada. Si la sintonía no se ajustó en los cinco segundos siguientes luego de entrar al modo 
manual de sintonía, el radio volverá a sintonía automática y "AUTO" aparecerá momentáneamente.

14. Recorrido de Sintonía (SCAN)

Presione 

SCAN

 (14) para recorrer la sintonía hacia arriba en todos los canales potentes de la banda 

seleccionada. La unidad parará en cada estación, tocará por cinco segundos y la frecuencia de la estación 
destellará en la pantalla durante esos momentos. Presione 

SCAN

 nuevamente para parar el recorrido de 

sintonía y quedar escuchando determinada estación.

Opération de la Radio

12. Sélection de la Bande AM/FM (BAND)

Appuyez sur 

BAND

 (12) pour changer entre trois bandes FM et une bande AM, F1, F2 et F3 ou bien AM 

apparaîtra sur l'affichage pour indiquer la bande actuellement sélectionnée. 

13. Syntonisation

Syntonisation automatique

Appuyez sur le bouton de syntonisation hausse (13a) pour syntoniser en haut de la fréquence et le bouton 
de syntonisation baisse (13b) pour syntoniser en bas de la fréquence. L'appareil s'arrêtera automatiquement 
à la prochaine station forte.  Si le mode local est activé, l'appareil cherchera la prochaine station locale forte 
lorsque le bouton est appuyé.

Syntonisation manuelle

Appuyez sur le bouton de syntonisation hausse (13a) ou baisse (13b) pendant plus de deux secondes pour 
sélectionner le mode de syntonisation manuelle. " Manuelle " apparaîtra sur l'affichage pendant quelques 
secondes.  Appuyez sur le bouton de syntonisation hausse ou baisse pour changer de fréquence radio deux 
numéros à la fois. Appuyez et maintenez le bouton de syntonisation hausse ou baisse pour avancer 
rapidement jusqu'à une fréquence voulue. Relâchez lorsque la fréquence voulue a été atteinte. Si la 
syntonisation n'est pas ajustée dans cinq secondes après l'entrée en mode manuel, l'appareil retournera 
automatiquement au mode automatique et le mot " Autos " sera affiché pendant quelques secondes. 

14. Syntonisation par Balayage (SCAN)

Appuyez sur 

SCAN

 (14) pour balayer toutes les stations fortes dans la bande courante. L'appareil va 

s'arrêter et jouer chaque station pendant cinq secondes et la fréquence de la station va clignoter sur 
l'affichage pendant ce temps. Appuyez de nouveau sur 

SCAN

 pour arrêter le balayage et écouter la station 

courante. 

Tuner Operation

Operación del Radio

Opération de la radio

Содержание CR1610

Страница 1: ...e beginning the installation Tools and Supplies The following tools and supplies are needed to install the radio Torx type Flat and Philips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screwdriver socket wrench set or other tools Electrical tape Crimping tool Volt meter test light Crimp connections 18 gauge wire for power connections 16 18 gauge speaker wire Speaker Requi...

Страница 2: ...de llave de casquillo y otras herramientas Cinta aisladora Enganchador Voltímetro luz de prueba Conexiones para enganchar Cable de calibre 18 para conexiones eléctricas cable de altoparlante de calibre 16 a 18 Requerimientos del altavoz Solamente conecte los altavoces de carga de impudencia de 4 ohms Altavoces con una carga de impedancia menor a los 4 ohms pueden dañar la unidad Desconecte la Bate...

Страница 3: ...t to connect an optional CD Changer 7 Outputs to Amplifier gray RCA cables Connect line out for optional external amplifiers The red connector is for the right and the white connector is for the left 8 Left Front Speaker 9 Right Front Speaker 10 Left Rear Speaker 11 Right Rear Speaker NOTE The amplifiers in this radio are only designed for use with four speakers Never combine bridge outputs for us...

Страница 4: ... PM tiempo del este de lunes a viernes y de 9 00 AM a 5 00 PM tiempo del este los sábados Câblage Raccordement au câblage avec un adaptateur achetér séparément Raccordement des fils Vous pouvez effectuer ces branchements même sans être dans la voiture 1 Effectuez les branchements par raccord ou sertissage 2 Fixez l adaptateur de câblage au faisceau de câbles de la voiture Le diagramme de câblage L...

Страница 5: ... the sleeve fully inserted into the dashboard opening bend as many of the tabs outward as necessary so that the sleeve is firmly secured to the dashboard 5 Place the radio in front of the dashboard opening so that the wiring can be brought through the mounting sleeve 6 Follow the wiring diagram carefully and make certain all connections of the wiring harness are secure and insulated with crimp con...

Страница 6: ...l delantero al chasis y pruebe la operación del radio siguiendo las instrucciones operación de la unidad Installation Cet appareil est dessiné pour être installé dans des automobiles des camions et des camionettes avec une ouverture radio existante Dans bien des cas il vous faudra une trousse d installation spéciale pour monter cette radio à la planche de bord Vous pouvez acheter ces trousses dans...

Страница 7: ...adio al tablero Por favor consulte en su tienda local de estéreos de automóviles si necesita asistencia en este tipo de instalación Quite del tablero el radio existente de fábrica o centre la consola de montaje Guarde todos los elementos y ménsulas pues serán utilizados para montar el nuevo radio Con cuidado destrabe el marco plástico del frente del chasis del nuevo radio Quite y deseche el marco ...

Страница 8: ...3 Volumen Para incrementar el volumen rote la perilla de control de volumen 3 hacia el lado de las agujas del reloj Para bajar el volumen rote la perilla de control de volumen al contrario de las agujas del reloj Cuando el volumen se ajusta el nivel de volumen se muestra en la pantalla como un número en el rango de 00 el más bajo a 100 el más alto 4 Selección Presione la perilla de control de volu...

Страница 9: ...aparezca BAL en la pantalla En los cinco segundos siguientes rote el control de volumen 3 hacia el lado de las agujas del reloj o al revés para ajustar el balance entre los altavoces derecho e izquierdo desde BAL 10R completamente a la derecha a BAL 10L completamente a la izquierda BAL L R representa un balance de nivel igual entre los altavoces derecho e izquierdo La posición del balance se mostr...

Страница 10: ...en la unidad 7 Pantalla de Cristal Líquido LCD El panel de Pantalla de Cristal Líquido LCD 8 muestra la frecuencia tiempo y funciones activadas de la unidad incluyendo una combinación de indicador de nivel de audio y de disco el cual aparece como íconos de disco dual con gráficos de barra circulares retratando la señal de audio Además la pantalla contiene un indicador de recepción de señal que ret...

Страница 11: ...tes o cambiador de CD Poner en Hora el Reloj 1 Para poner en hora el reloj encienda el vehículo y el radio 2 Presione DISP por un momento y la hora aparecerá en la pantalla 3 Presione y mantenga presionado DISP hasta que la hora empieza a destellar 4 Mientras la pantalla esté aún destellando presione el botón de Sintonía hacia Arriba 13a para ajustar la hora Presione el botón de Sintonía hacia Aba...

Страница 12: ...urar reset 10 está ubicado en el frente del chasis y solamente se puede acceder a él quitando el panel frontal El sistema de circuitos de reconfiguración protege los circuitos del microprocesador Debido a que el uso del botón de reconfiguración borraría la hora y las memorias grabadas el mismo sólo debe ser activado en la instalación inicial luego de que todo el cableado esté conectado o si funcio...

Страница 13: ...Presione por un corto lapso los botones de sintonía hacia arriba o hacia abajo para mover la frecuencia de a dos dígitos por vez Presione y mantenga presionado los botones de sintonía hacia arriba o hacia abajo Up o Down para avanzar rápido a determinada frecuencia Libere el botón cuando alcance la frecuencia deseada Si la sintonía no se ajustó en los cinco segundos siguientes luego de entrar al m...

Страница 14: ...rábelas utilizando la función de Grabado Automático Para habilitar esta función presione y mantenga presionado AS PS 16 por más de dos segundos El radio automáticamente buscará en la banda en uso y guardará en las posiciones de preselección de la memoria las estaciones potentes Luego de ingresar las estaciones en la memoria la unidad automáticamente parará en cada estación por cinco segundos de ta...

Страница 15: ... incluyendo estaciones de señal débil 18 Selector de Ecualizador iEQ La función de ecualizador aplica efectos de sonido preseleccionados a la señal de salida de audio de la unidad Presione iEQ 18 para activar uno de los siguientes modos de operación FLAT plano CLASSICS clásico POP M ROCK M o DSP OFF Cuando la función de ecualizador se activa los niveles de graves y agudos seleccionados más recient...

Страница 16: ...cualquiera de las dos funciones y retornar a la ejecución de la cinta normal suavemente presione el botón opuesto Si la cinta puede avanzar rápidamente hasta el final la cinta correrá al revés y automáticamente reanudará la ejecución Para invertir manualmente la dirección de la cinta en cualquier momento durante la ejecución de la cinta suavemente presione los botones de avance rápido y rebobinado...

Страница 17: ...ra seleccionar la operación de cambiador de CD CDC aparecerá en la pantalla La ejecución del disco comenzará y el disco y los números de sus pistas se mostrarán en la pantalla Si el nuevo depósito ha sido cargado dentro del cambiador la ejecución se iniciará desde la primera pista del primer disco Si el depósito estaba ya cargada en el cambiador la ejecución se reanudará desde la pista en el disco...

Страница 18: ... RPT Presione RPT 26 durante la ejecución del disco para continuamente repetir la misma pista S RPT aparecerá en la pantalla Presione RPT nuevamente para detener la repetición S RPT desaparecerá de la pantalla y se reanudará una ejecución normal La función de repetición también será cancelada activando las funciones de recorrido o entremezclar 27 Entremezclar RDM Presione RDM 27 durante la ejecuci...

Страница 19: ...rfaces Cuidado y Mantenimiento Cintas de Cassette Como con cualquier equipo de cassette la sección de cassette de este sistema de sonido requiere un mínimo de mantenimiento para conservarlo en buenas condiciones Las siguientes sugerencias sobre cuidado y mantenimiento previenen el malfuncionamiento del sistema de cassette 1 Compre un equipo de limpieza de cassettes de su tienda minorista local y u...

Страница 20: ...prendre soin de vos CDs 1 Essuyez des empreinte digitales de la poussière et des saletés de la surface du disque avec un chiffon doux Essuyez dans un mouvement droit allant de l intérieur à l extérieur du disque 2 N utilisez jamais de produits chimiques ou de vaporisateurs de disques ou bien même des nettoyants domestiques pour nettoyer vos CDs Ces substances peuvent causer des dégâts irréparables...

Страница 21: ...ons 7 x 7 x 2 po 178mm x 178mm x 51mm Spécifications sujettes à modifications sans préavis Especificaciones Grados de energía de CEA Potencia 13 Vatios RMS X 4 canales a 4 ohms 1 THD N Señal a ruido 70dBA debajo de referencia Referencia 1 vatio 4 ohmios Respuesta de frecuencia 20Hz to 20kHz 3dB Voltaje de la Referencia 14 4VDC Pasacassettes Respuesta de frecuencia 30Hz 10kHz 3dB WRMS 0 2 Separació...

Страница 22: ...orporation 150 Marcus Blvd Hauppauge NY 11788 1 800 323 4815 CANADA Composez le 1 800 323 4815 connaitre l adresse du poste de garantie de votre région 12 Month Limited Warranty AUDIOVOX CORPORATION the Company warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof under normal use and conditions be proven defective in material or workmanship within ...

Отзывы: