Jensen CR1610 Скачать руководство пользователя страница 11

11

CR1610

LO/DX

LOUD

CD

CONTROLLER

CR1610

HIGH POWER AMPLIFIER

AM/FM/CDC/CASSETTE RECEIVER

Hours
Las Horas
Les Heures

Minutes
Los Minutos
Les Minutes

LO/DX

LOUD

CD

CONTROLLER

CR1610

HIGH POWER AMPLIFIER

AM/FM/CDC/CASSETTE RECEIVER

Operation (continued)

8. Display (DISP)

When the unit is on, the LCD will automatically show the tuner, tape or CD changer display, 
depending on which mode of operation is currently activated.

Display Clock

During tuner, tape or CD changer operation, press

 DISP

 (8) momentarily to display the time of 

day. After five seconds, the display will revert to the tuner, tape or CD changer display.

Set the Clock

1.

Turn the radio on.

2.

Press 

DISP

 momentarily, and the time appears on the display.

3.

Press and hold 

DISP

 until the time display begins flashing.

4.

While the display is still flashing, press the Up Tuning button (13a) to adjust hours and 
press the Down Tuning button (13b) to adjust minutes.

5.

After five seconds, the time will be set in the unit and the display will return to tuner, tape 
or CD changer display.

Operación (continuado)

8. Hora / Frecuencia (DISP)

Cuando la unidad se apague, el LCD mostrará la hora del día. Cuando la unidad esté 
encendida, el LCD automáticamente mostrará la pantalla del radio, 

pasacassettes

 y cambiador 

de CD, dependiendo del modo de operación que esté activado.

Mostrar el Reloj

Durante la operación del radio, 

pasacassettes

 o cambiador de CD, presione 

DISP

 (8) 

momentáneamente para mostrar la hora del día. Luego de cinco segundos, la pantalla volverá 
a mostrar el radio, 

pasacassettes

 o cambiador de CD.

Poner en Hora el Reloj

1.

Para poner en hora el reloj, encienda el vehículo y el radio.

2.

Presione 

DISP

 por un momento y la hora aparecerá en la pantalla.

3.

Presione y mantenga presionado 

DISP

 hasta que la hora empieza a destellar.

4.

Mientras la pantalla esté aún destellando, presione el botón de Sintonía hacia Arriba 
(13a) para ajustar la hora. Presione el botón de Sintonía hacia Abajo (13b) para ajustar 
los minutos.

5.

Luego de cinco segundos, la hora estará configurada en la unidad y la pantalla volverá a 
mostrar el radio, 

pasacassettes

 o cambiador de CD.

Opération

 

(continué)

8. Temps/Fréquence (DISP)

Lorsque l'appareil est arrêté, l'affichage à cristaux liquides affichera l'heure. Lorsque l'appareil 
est en marche, l'affichage à cristaux liquides affichera radio, 

magnétophone 

ou changeur de 

CD, dépendant du mode d'opération qui est activée.

Affichage horloge

Pendant l'opération de la radio, du 

magnétophone 

ou du changeur de CD, appuyez sur 

DISP

 

(8) pour afficher l'heure. Au bout de cinq secondes, l'affichage reviendra à la radio, au 

magnétophone 

ou au changeur de CD.

Régler l'horloge

1.

Pour régler l'horloge, mettez l'allumage et la radio en marche.

2.

Appuyez sur 

DISP

 et l'heure sera affichée.

3.

Maintenez la pression sur 

DISP

 jusqu'à ce que l'affichage heure commence à clignoter.

4.

Lorsque l'affichage se met à clignoter, appuyez sur le bouton de syntonisation hausse 
(13a) pour ajuster les heures. Appuyez sur le bouton de syntonisation baisse (13b) pour 
ajuster les minutes. 

5.

Au bout de cinq secondes, l'heure sera réglée sur l'appareil et l'affichage reviendra à la 
radio, au 

magnétophone 

ou au changeur de CD.

Display Clock

Mostrar el Reloj

Affichage horloge

Set Clock

Poner en Hora el Reloj

Régler l'horloge

Содержание CR1610

Страница 1: ...e beginning the installation Tools and Supplies The following tools and supplies are needed to install the radio Torx type Flat and Philips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screwdriver socket wrench set or other tools Electrical tape Crimping tool Volt meter test light Crimp connections 18 gauge wire for power connections 16 18 gauge speaker wire Speaker Requi...

Страница 2: ...de llave de casquillo y otras herramientas Cinta aisladora Enganchador Voltímetro luz de prueba Conexiones para enganchar Cable de calibre 18 para conexiones eléctricas cable de altoparlante de calibre 16 a 18 Requerimientos del altavoz Solamente conecte los altavoces de carga de impudencia de 4 ohms Altavoces con una carga de impedancia menor a los 4 ohms pueden dañar la unidad Desconecte la Bate...

Страница 3: ...t to connect an optional CD Changer 7 Outputs to Amplifier gray RCA cables Connect line out for optional external amplifiers The red connector is for the right and the white connector is for the left 8 Left Front Speaker 9 Right Front Speaker 10 Left Rear Speaker 11 Right Rear Speaker NOTE The amplifiers in this radio are only designed for use with four speakers Never combine bridge outputs for us...

Страница 4: ... PM tiempo del este de lunes a viernes y de 9 00 AM a 5 00 PM tiempo del este los sábados Câblage Raccordement au câblage avec un adaptateur achetér séparément Raccordement des fils Vous pouvez effectuer ces branchements même sans être dans la voiture 1 Effectuez les branchements par raccord ou sertissage 2 Fixez l adaptateur de câblage au faisceau de câbles de la voiture Le diagramme de câblage L...

Страница 5: ... the sleeve fully inserted into the dashboard opening bend as many of the tabs outward as necessary so that the sleeve is firmly secured to the dashboard 5 Place the radio in front of the dashboard opening so that the wiring can be brought through the mounting sleeve 6 Follow the wiring diagram carefully and make certain all connections of the wiring harness are secure and insulated with crimp con...

Страница 6: ...l delantero al chasis y pruebe la operación del radio siguiendo las instrucciones operación de la unidad Installation Cet appareil est dessiné pour être installé dans des automobiles des camions et des camionettes avec une ouverture radio existante Dans bien des cas il vous faudra une trousse d installation spéciale pour monter cette radio à la planche de bord Vous pouvez acheter ces trousses dans...

Страница 7: ...adio al tablero Por favor consulte en su tienda local de estéreos de automóviles si necesita asistencia en este tipo de instalación Quite del tablero el radio existente de fábrica o centre la consola de montaje Guarde todos los elementos y ménsulas pues serán utilizados para montar el nuevo radio Con cuidado destrabe el marco plástico del frente del chasis del nuevo radio Quite y deseche el marco ...

Страница 8: ...3 Volumen Para incrementar el volumen rote la perilla de control de volumen 3 hacia el lado de las agujas del reloj Para bajar el volumen rote la perilla de control de volumen al contrario de las agujas del reloj Cuando el volumen se ajusta el nivel de volumen se muestra en la pantalla como un número en el rango de 00 el más bajo a 100 el más alto 4 Selección Presione la perilla de control de volu...

Страница 9: ...aparezca BAL en la pantalla En los cinco segundos siguientes rote el control de volumen 3 hacia el lado de las agujas del reloj o al revés para ajustar el balance entre los altavoces derecho e izquierdo desde BAL 10R completamente a la derecha a BAL 10L completamente a la izquierda BAL L R representa un balance de nivel igual entre los altavoces derecho e izquierdo La posición del balance se mostr...

Страница 10: ...en la unidad 7 Pantalla de Cristal Líquido LCD El panel de Pantalla de Cristal Líquido LCD 8 muestra la frecuencia tiempo y funciones activadas de la unidad incluyendo una combinación de indicador de nivel de audio y de disco el cual aparece como íconos de disco dual con gráficos de barra circulares retratando la señal de audio Además la pantalla contiene un indicador de recepción de señal que ret...

Страница 11: ...tes o cambiador de CD Poner en Hora el Reloj 1 Para poner en hora el reloj encienda el vehículo y el radio 2 Presione DISP por un momento y la hora aparecerá en la pantalla 3 Presione y mantenga presionado DISP hasta que la hora empieza a destellar 4 Mientras la pantalla esté aún destellando presione el botón de Sintonía hacia Arriba 13a para ajustar la hora Presione el botón de Sintonía hacia Aba...

Страница 12: ...urar reset 10 está ubicado en el frente del chasis y solamente se puede acceder a él quitando el panel frontal El sistema de circuitos de reconfiguración protege los circuitos del microprocesador Debido a que el uso del botón de reconfiguración borraría la hora y las memorias grabadas el mismo sólo debe ser activado en la instalación inicial luego de que todo el cableado esté conectado o si funcio...

Страница 13: ...Presione por un corto lapso los botones de sintonía hacia arriba o hacia abajo para mover la frecuencia de a dos dígitos por vez Presione y mantenga presionado los botones de sintonía hacia arriba o hacia abajo Up o Down para avanzar rápido a determinada frecuencia Libere el botón cuando alcance la frecuencia deseada Si la sintonía no se ajustó en los cinco segundos siguientes luego de entrar al m...

Страница 14: ...rábelas utilizando la función de Grabado Automático Para habilitar esta función presione y mantenga presionado AS PS 16 por más de dos segundos El radio automáticamente buscará en la banda en uso y guardará en las posiciones de preselección de la memoria las estaciones potentes Luego de ingresar las estaciones en la memoria la unidad automáticamente parará en cada estación por cinco segundos de ta...

Страница 15: ... incluyendo estaciones de señal débil 18 Selector de Ecualizador iEQ La función de ecualizador aplica efectos de sonido preseleccionados a la señal de salida de audio de la unidad Presione iEQ 18 para activar uno de los siguientes modos de operación FLAT plano CLASSICS clásico POP M ROCK M o DSP OFF Cuando la función de ecualizador se activa los niveles de graves y agudos seleccionados más recient...

Страница 16: ...cualquiera de las dos funciones y retornar a la ejecución de la cinta normal suavemente presione el botón opuesto Si la cinta puede avanzar rápidamente hasta el final la cinta correrá al revés y automáticamente reanudará la ejecución Para invertir manualmente la dirección de la cinta en cualquier momento durante la ejecución de la cinta suavemente presione los botones de avance rápido y rebobinado...

Страница 17: ...ra seleccionar la operación de cambiador de CD CDC aparecerá en la pantalla La ejecución del disco comenzará y el disco y los números de sus pistas se mostrarán en la pantalla Si el nuevo depósito ha sido cargado dentro del cambiador la ejecución se iniciará desde la primera pista del primer disco Si el depósito estaba ya cargada en el cambiador la ejecución se reanudará desde la pista en el disco...

Страница 18: ... RPT Presione RPT 26 durante la ejecución del disco para continuamente repetir la misma pista S RPT aparecerá en la pantalla Presione RPT nuevamente para detener la repetición S RPT desaparecerá de la pantalla y se reanudará una ejecución normal La función de repetición también será cancelada activando las funciones de recorrido o entremezclar 27 Entremezclar RDM Presione RDM 27 durante la ejecuci...

Страница 19: ...rfaces Cuidado y Mantenimiento Cintas de Cassette Como con cualquier equipo de cassette la sección de cassette de este sistema de sonido requiere un mínimo de mantenimiento para conservarlo en buenas condiciones Las siguientes sugerencias sobre cuidado y mantenimiento previenen el malfuncionamiento del sistema de cassette 1 Compre un equipo de limpieza de cassettes de su tienda minorista local y u...

Страница 20: ...prendre soin de vos CDs 1 Essuyez des empreinte digitales de la poussière et des saletés de la surface du disque avec un chiffon doux Essuyez dans un mouvement droit allant de l intérieur à l extérieur du disque 2 N utilisez jamais de produits chimiques ou de vaporisateurs de disques ou bien même des nettoyants domestiques pour nettoyer vos CDs Ces substances peuvent causer des dégâts irréparables...

Страница 21: ...ons 7 x 7 x 2 po 178mm x 178mm x 51mm Spécifications sujettes à modifications sans préavis Especificaciones Grados de energía de CEA Potencia 13 Vatios RMS X 4 canales a 4 ohms 1 THD N Señal a ruido 70dBA debajo de referencia Referencia 1 vatio 4 ohmios Respuesta de frecuencia 20Hz to 20kHz 3dB Voltaje de la Referencia 14 4VDC Pasacassettes Respuesta de frecuencia 30Hz 10kHz 3dB WRMS 0 2 Separació...

Страница 22: ...orporation 150 Marcus Blvd Hauppauge NY 11788 1 800 323 4815 CANADA Composez le 1 800 323 4815 connaitre l adresse du poste de garantie de votre région 12 Month Limited Warranty AUDIOVOX CORPORATION the Company warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof under normal use and conditions be proven defective in material or workmanship within ...

Отзывы: