Jensen CR1610 Скачать руководство пользователя страница 12

12

CR1610

RESET

10

11

1

2

LO/DX

LOUD

CD

CONTRO

LLER

CR1610

HIGH POWER

AMPLIFIER

AM/FM

/CDC/C

ASSET

TE REC

EIVER

Operation (continued)

9. Front Panel Release

The front panel release button (9) releases the mechanism holding the front panel to the 
chassis. 

Detaching the Front Panel

To detach the front panel, press the front panel release button, which will release the left side of 
the panel. Grasp the released side and pull it off the chassis. When the front panel is removed, 
it should be stored in the supplied carrying case to protect it from dirt and damage.

Reattaching the Front Panel

To reattach the panel, make sure there is no dust or dirt on the electrical terminals on the back 
of the panel, as this could cause intermittent operation or other malfunctions. Position the right 
side of the panel in place so that it is correctly engaged, then lightly press the left side of the 
panel until the mechanism locks it into place.

10. Reset Button

The reset button (10) is located on the front of the chassis and can only be accessed with the 
front panel removed. The reset circuitry protects the microprocessor circuitry. Since resetting 
the unit will erase the time and preset memories, it should only be activated upon initial 
installation after all wiring is complete, or if there is a malfunction of any of the switches on the 
unit. In these circumstances, pressing the reset button may clear the system and return the unit 
to normal operation.

11. Theft Deterrent LED

A light-emitting diode (LED) (11) is located on the chassis behind the front panel and will flash 
when the panel is removed. The flashing light serves as a visual warning to the would-be thief 
that the unit has been disabled by removal of the front panel. 

Operación (continuado)

9. Remover el Panel Delantero

El botón para remover el panel delantero (9) suelta el mecanismo que sujeta el panel al chasis. 

Removiendo el Panel Delantero

Para remover el panel delantero, presione el botón para liberar el panel, el cual se destrabará del lado 
izquierdo. Tome el lado liberado y quite completamente el panel fuera del chasis. Cuando el panel delantero 
se extrae, debe ser guardado en la caja para transportarlo y así protegerlo de suciedad o daños.

Reinsertando el Panel Delantero

Para colocar nuevamente el panel, asegúrese que no hay polvo o suciedad en las terminales electrónicas 
de la parte trasera del panel, esto puede causar una operación intermitente u otro mal funcionamiento. 
Posicione la parte derecha del panel en su lugar de tal forma que esté correctamente enganchado, luego 
presione suavemente la parte izquierda del panel hasta que el mecanismo se trabe en su lugar. 

10. Botón de Reconfigurar (Reset) 

El botón  para reconfigurar (reset) (10) está ubicado en el frente del chasis y solamente se puede acceder a 
él quitando el panel frontal. El sistema de circuitos de reconfiguración protege los circuitos del 
microprocesador. Debido a que el uso del botón de reconfiguración borraría la hora y las memorias 
grabadas, el mismo sólo debe ser activado en la instalación inicial, luego de que todo el cableado esté 
conectado, o si funciona mal algún interruptor de la unidad. En estas circunstancias, presionando el botón 
reset puede limpiar el sistema y retornar la unidad a una operación normal.

11. Luz Antirrobo

Un diodo emisor de luz (LED, por sus siglas en inglés) (11) se ubica en el chasis, detrás del panel delantero, 
el cual destella cuando el panel es removido de su lugar. La luz destellante sirve, en caso de posibles robos, 
como advertencia visual de que la unidad ha sido desarmada y el panel delantero removido. 

Opération

 

(continué)

9. Relâchement du panneau d'avant

Le bouton du relâchement du panneau d'avant (9) relâche le mécanisme qui tient le panneau d'avant au 
châssis.

Détacher le panneau d'avant

Pour détacher le panneau d'avant appuyez sur le bouton de relâchement du panneau d'avant. Ceci 
relâchera la partie gauche du panneau. Tenez la partie relâché dans vos mains et tirez-la du châssis. 
Lorsque le panneau d'avant est enlevé, vous devez le déposer dans sa caisse pour le protéger de la 
poussière et d'autres accidents nuisibles.

Rattachement du panneau d'avant

Pour rattacher le panneau, assurez-vous qu'il n'y a pas de poussière ou des ordures sur les terminaux 
électriques derrière le panneau. Ceci peut provoquer des opérations intermittentes et d'autres mauvais 
fonctionnements. Positionner la partie droite du panneau en place pour qu'elle soit bien engagée et puis 
appuyez légèrement sur la partie gauche jusqu'à ce que le mécanisme soit bien verrouillé et en place. 

10. Le bouton de réglage

Le bouton de réglage (10) est situé au devant du châssis et ne peut être accédé que lorsque le panneau 
d'avant a été enlevé. La circuiterie de réglage protège la circuiterie du microprocesseur. Puisque le réglage 
de l'appareil effacera toute la mémoire du temps et du préréglage, il ne doit être activé que lors de 
l'installation initiale et après que le câblage ait été terminé ou s'il y a une malfonction dans les interrupteurs 
de l'appareil. Dans ces circonstances, le bouton de réglage peut aider à nettoyer le système et retourner 
l'appareil à un fonctionnement normal. 

11. Un DEL pour décourager les voleurs

Un diode electroluminescente (DEL) (11) est situé sur le châssis derrière le panneau d'avant et clignotera 
lorsque le panneau est enlevé. Le clignotement sert d'avis au voleur potentiel que l'appareil a été désactivé 
par l'enlèvement du panneau d'avant. 

Detaching the Front Panel

Removiendo el Panel Delantero

Détacher le panneau d'avant

Reset Button & LED

Botón de Reconfigurar & LED

Le bouton de réglage et DEL

Содержание CR1610

Страница 1: ...e beginning the installation Tools and Supplies The following tools and supplies are needed to install the radio Torx type Flat and Philips screwdrivers Wire cutters and strippers Tools to remove existing radio screwdriver socket wrench set or other tools Electrical tape Crimping tool Volt meter test light Crimp connections 18 gauge wire for power connections 16 18 gauge speaker wire Speaker Requi...

Страница 2: ...de llave de casquillo y otras herramientas Cinta aisladora Enganchador Voltímetro luz de prueba Conexiones para enganchar Cable de calibre 18 para conexiones eléctricas cable de altoparlante de calibre 16 a 18 Requerimientos del altavoz Solamente conecte los altavoces de carga de impudencia de 4 ohms Altavoces con una carga de impedancia menor a los 4 ohms pueden dañar la unidad Desconecte la Bate...

Страница 3: ...t to connect an optional CD Changer 7 Outputs to Amplifier gray RCA cables Connect line out for optional external amplifiers The red connector is for the right and the white connector is for the left 8 Left Front Speaker 9 Right Front Speaker 10 Left Rear Speaker 11 Right Rear Speaker NOTE The amplifiers in this radio are only designed for use with four speakers Never combine bridge outputs for us...

Страница 4: ... PM tiempo del este de lunes a viernes y de 9 00 AM a 5 00 PM tiempo del este los sábados Câblage Raccordement au câblage avec un adaptateur achetér séparément Raccordement des fils Vous pouvez effectuer ces branchements même sans être dans la voiture 1 Effectuez les branchements par raccord ou sertissage 2 Fixez l adaptateur de câblage au faisceau de câbles de la voiture Le diagramme de câblage L...

Страница 5: ... the sleeve fully inserted into the dashboard opening bend as many of the tabs outward as necessary so that the sleeve is firmly secured to the dashboard 5 Place the radio in front of the dashboard opening so that the wiring can be brought through the mounting sleeve 6 Follow the wiring diagram carefully and make certain all connections of the wiring harness are secure and insulated with crimp con...

Страница 6: ...l delantero al chasis y pruebe la operación del radio siguiendo las instrucciones operación de la unidad Installation Cet appareil est dessiné pour être installé dans des automobiles des camions et des camionettes avec une ouverture radio existante Dans bien des cas il vous faudra une trousse d installation spéciale pour monter cette radio à la planche de bord Vous pouvez acheter ces trousses dans...

Страница 7: ...adio al tablero Por favor consulte en su tienda local de estéreos de automóviles si necesita asistencia en este tipo de instalación Quite del tablero el radio existente de fábrica o centre la consola de montaje Guarde todos los elementos y ménsulas pues serán utilizados para montar el nuevo radio Con cuidado destrabe el marco plástico del frente del chasis del nuevo radio Quite y deseche el marco ...

Страница 8: ...3 Volumen Para incrementar el volumen rote la perilla de control de volumen 3 hacia el lado de las agujas del reloj Para bajar el volumen rote la perilla de control de volumen al contrario de las agujas del reloj Cuando el volumen se ajusta el nivel de volumen se muestra en la pantalla como un número en el rango de 00 el más bajo a 100 el más alto 4 Selección Presione la perilla de control de volu...

Страница 9: ...aparezca BAL en la pantalla En los cinco segundos siguientes rote el control de volumen 3 hacia el lado de las agujas del reloj o al revés para ajustar el balance entre los altavoces derecho e izquierdo desde BAL 10R completamente a la derecha a BAL 10L completamente a la izquierda BAL L R representa un balance de nivel igual entre los altavoces derecho e izquierdo La posición del balance se mostr...

Страница 10: ...en la unidad 7 Pantalla de Cristal Líquido LCD El panel de Pantalla de Cristal Líquido LCD 8 muestra la frecuencia tiempo y funciones activadas de la unidad incluyendo una combinación de indicador de nivel de audio y de disco el cual aparece como íconos de disco dual con gráficos de barra circulares retratando la señal de audio Además la pantalla contiene un indicador de recepción de señal que ret...

Страница 11: ...tes o cambiador de CD Poner en Hora el Reloj 1 Para poner en hora el reloj encienda el vehículo y el radio 2 Presione DISP por un momento y la hora aparecerá en la pantalla 3 Presione y mantenga presionado DISP hasta que la hora empieza a destellar 4 Mientras la pantalla esté aún destellando presione el botón de Sintonía hacia Arriba 13a para ajustar la hora Presione el botón de Sintonía hacia Aba...

Страница 12: ...urar reset 10 está ubicado en el frente del chasis y solamente se puede acceder a él quitando el panel frontal El sistema de circuitos de reconfiguración protege los circuitos del microprocesador Debido a que el uso del botón de reconfiguración borraría la hora y las memorias grabadas el mismo sólo debe ser activado en la instalación inicial luego de que todo el cableado esté conectado o si funcio...

Страница 13: ...Presione por un corto lapso los botones de sintonía hacia arriba o hacia abajo para mover la frecuencia de a dos dígitos por vez Presione y mantenga presionado los botones de sintonía hacia arriba o hacia abajo Up o Down para avanzar rápido a determinada frecuencia Libere el botón cuando alcance la frecuencia deseada Si la sintonía no se ajustó en los cinco segundos siguientes luego de entrar al m...

Страница 14: ...rábelas utilizando la función de Grabado Automático Para habilitar esta función presione y mantenga presionado AS PS 16 por más de dos segundos El radio automáticamente buscará en la banda en uso y guardará en las posiciones de preselección de la memoria las estaciones potentes Luego de ingresar las estaciones en la memoria la unidad automáticamente parará en cada estación por cinco segundos de ta...

Страница 15: ... incluyendo estaciones de señal débil 18 Selector de Ecualizador iEQ La función de ecualizador aplica efectos de sonido preseleccionados a la señal de salida de audio de la unidad Presione iEQ 18 para activar uno de los siguientes modos de operación FLAT plano CLASSICS clásico POP M ROCK M o DSP OFF Cuando la función de ecualizador se activa los niveles de graves y agudos seleccionados más recient...

Страница 16: ...cualquiera de las dos funciones y retornar a la ejecución de la cinta normal suavemente presione el botón opuesto Si la cinta puede avanzar rápidamente hasta el final la cinta correrá al revés y automáticamente reanudará la ejecución Para invertir manualmente la dirección de la cinta en cualquier momento durante la ejecución de la cinta suavemente presione los botones de avance rápido y rebobinado...

Страница 17: ...ra seleccionar la operación de cambiador de CD CDC aparecerá en la pantalla La ejecución del disco comenzará y el disco y los números de sus pistas se mostrarán en la pantalla Si el nuevo depósito ha sido cargado dentro del cambiador la ejecución se iniciará desde la primera pista del primer disco Si el depósito estaba ya cargada en el cambiador la ejecución se reanudará desde la pista en el disco...

Страница 18: ... RPT Presione RPT 26 durante la ejecución del disco para continuamente repetir la misma pista S RPT aparecerá en la pantalla Presione RPT nuevamente para detener la repetición S RPT desaparecerá de la pantalla y se reanudará una ejecución normal La función de repetición también será cancelada activando las funciones de recorrido o entremezclar 27 Entremezclar RDM Presione RDM 27 durante la ejecuci...

Страница 19: ...rfaces Cuidado y Mantenimiento Cintas de Cassette Como con cualquier equipo de cassette la sección de cassette de este sistema de sonido requiere un mínimo de mantenimiento para conservarlo en buenas condiciones Las siguientes sugerencias sobre cuidado y mantenimiento previenen el malfuncionamiento del sistema de cassette 1 Compre un equipo de limpieza de cassettes de su tienda minorista local y u...

Страница 20: ...prendre soin de vos CDs 1 Essuyez des empreinte digitales de la poussière et des saletés de la surface du disque avec un chiffon doux Essuyez dans un mouvement droit allant de l intérieur à l extérieur du disque 2 N utilisez jamais de produits chimiques ou de vaporisateurs de disques ou bien même des nettoyants domestiques pour nettoyer vos CDs Ces substances peuvent causer des dégâts irréparables...

Страница 21: ...ons 7 x 7 x 2 po 178mm x 178mm x 51mm Spécifications sujettes à modifications sans préavis Especificaciones Grados de energía de CEA Potencia 13 Vatios RMS X 4 canales a 4 ohms 1 THD N Señal a ruido 70dBA debajo de referencia Referencia 1 vatio 4 ohmios Respuesta de frecuencia 20Hz to 20kHz 3dB Voltaje de la Referencia 14 4VDC Pasacassettes Respuesta de frecuencia 30Hz 10kHz 3dB WRMS 0 2 Separació...

Страница 22: ...orporation 150 Marcus Blvd Hauppauge NY 11788 1 800 323 4815 CANADA Composez le 1 800 323 4815 connaitre l adresse du poste de garantie de votre région 12 Month Limited Warranty AUDIOVOX CORPORATION the Company warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof under normal use and conditions be proven defective in material or workmanship within ...

Отзывы: