background image

MANUAL DE INSTRUCCIONES  •  INSTRUCTIONS MANUAL •  MANUAL DE INSTRUÇÕES

444

•  Siempre use la placa adecuada para la aguja. Usar una 

placa errónea podría causar la rotura de la aguja.

•  No use agujas dobladas.

•  Evite tirar o empujar el tejido con la mano mientras 

cose, ya que su transporte lo efectúa la misma má-

quina. Forzar el recorrido solo causará la rotura de 

la aguja.

•  Desconecte la máquina de coser al hacer cualquier 

ajuste en el área de la aguja, como al enhebrarla o 

cambiar la aguja, hacer la canilla, cambiar el pren-

satelas, etc.

•  Siempre desconecte la máquina de coser de la toma 

de corriente al quitar la cubierta, al lubricar o al ha-

cer cualquier otro ajuste de servicio mencionado en 

este manual de instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Esta máquina de coser está diseñada y fabricada exclu-

sivamente para uso doméstico. Por favor lea todas las 

instrucciones antes de su utilización y siga las precau-

ciones de seguridad básicas que se detallan.

ATENCION

 Para evitar el riesgo de choque eléctrico:

•  No deje desatendida en ningún momento su máqui-

na y desconéctela de la toma de corriente siempre 

que no vaya a ser usada o se proceda a su limpieza.

ADVERTENCIA 

Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio o 

lesiones personales:

•  Haga  funcionar  la  máquina  de  coser  solamente 

cuando esté montada sobre su mesa de trabajo.

•  Este aparato no está destinado para su uso por per-

sonas (incluidos niños) con capacidades físicas, sen-

soriales o mentales reducidas, o falta de experiencia 

y conocimiento, a no ser que reciban supervisión o 

instrucciones concretas sobre el uso del aparato por 

una persona responsable de su seguridad. 

•  Use este aparato solamente para el fin para el que 

fue  diseñado  y  utilizando  exclusivamente  los  ac-

cesorios recomendados por el fabricante, como se 

indica en este manual.

•  Nunca haga funcionar este aparato si el cable o el 

enchufe estuvieran dañados. Si no funcionara ade-

cuadamente, si se hubiera caído o dañado, o si se 

hubiera caído al agua, contacte con su distribuidor 

o con el centro de servicio autorizado más cercano 

para  que  lo  revisen,  reparen  o  hagan  los  ajustes 

eléctricos o mecánicos debidos.

•  Nunca  use  este  aparato  con  alguna  de  las  salidas 

de ventilación bloqueadas. Mantenga las rejillas de 

ventilación  y  el  controlador  del  pedal  limpios,  sin 

acumulaciones de pelusa, polvo o tela suelta.

•  Nunca deje caer o inserte objetos en las aberturas.

•  No la use al aire libre.

•  No la use donde se estén usando productos de aero-

sol (sprays) o donde se esté suministrando oxígeno.

•  Para desconectarla, ponga todos los controles en la 

posición de apagado (“0”) y desconecte el enchufe 

de la toma de corriente.

•  Desconéctela siempre por la clavija, no tire del cable.

•  Mantenga los dedos de las manos alejados de las 

piezas en movimiento. Se requerirán precauciones 

especiales cerca de la aguja.

This sewing machine is intended for household use only. 

Read all instructions before using and follow all the basic 

safety precautions detailed bellow:

DANGER 

To reduce the risk of electric shock:

•  An appliance should never be left unattended when 

plugged  in.  Always  unplug  this  appliance  from  the 

electric  outlet  immediately  after  using  and  before 

cleaning.

WARNING

To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or 

injury to persons:

•  Operate  sewing  machine  only  when  mounted  in 

sewing machine table, case, and the like.

•  This  appliance  is  not  intended  for  use  by  persons 

(including  children)  with  reduced  physical,  sensory 

or  mental  capabilities,  or  lack  of  experience  and 

knowledge, unless they have been given supervision 

or instruction concerning use of the appliances by a 

person responsible for their safety.

•  Use this appliance only for its intended use as descri-

bed in this manual. Use only attachments recommen-

ded by the manufacturer as contained in this manual.

•  Never operate this appliance if it has a damaged cord 

or plug, if it is not working properly, if it has been 

Instrucciones importantes 

de seguridad

Important safety 

instructions

Содержание MC750

Страница 1: ...MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL Manual de instru es Mod MC750 750...

Страница 2: ...ambiente ENVIRONMENTPROTECTION Dispose the appliance according to the local garbage regulations Dispose the batteries according to the local garbage regulation Never throw it away to the rubbish So y...

Страница 3: ...Extrairalinhadebaixo Ajustamentodatens odalinhadaagulha Seletordepontos Seletordocomprimentoelarguradoponto Rematedoponto Chapadecerzir Come aracoser Pesponto Mudan adadire odacostura Guiasdecosturana...

Страница 4: ...ieran da ados Si no funcionara ade cuadamente si se hubiera ca do o da ado o si se hubiera ca do al agua contacte con su distribuidor o con el centro de servicio autorizado m s cercano para que lo rev...

Страница 5: ...gue asemprepuxandopelafichaenuncapelocabo Mantenha os dedos das m os afastados das pe as em movimento Necessitam se cuidados especiais perto da agulha Usesempreachapaadequada agulha Usarumachapa errad...

Страница 6: ...MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL DE INSTRU ES 6 6 6 1 Identificaci n de su m quina Knowing your sewing machine Pe as principais 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21...

Страница 7: ...ing shaft 6 Stitch width dial 7 Upper cover thread tension disc 8 Wind thread tension disc 9 Tread take up lever 10 Top cover 11 Ripper 12 Presser foot 13 Needle plate 14 Extendable cloth plate access...

Страница 8: ...te 9 Pletinadezurcir 10 Fieltrosparasoportedecarretes 11 Agujadoble ACCESORIOS 1 P calcadorparafechosdecorrer 2 P calcadorparapregarbot es 3 P calcadorparacasas 4 Abridordecasas 5 Chavedefendas 6 Bobi...

Страница 9: ...lso can be easily disassembled The free arm cloth plate can also be used Disassembe the cloth plate as shown in the illustration Merits and application of free arm cloth plate stitching Avoid cloth pi...

Страница 10: ...cated on the machine should be identical to the supply prior to connected to the power 1 Connect machine plug 5 to machine interface 4 2 Connect attaching plug 1 to receptacle 3 3 Switch on sewing lam...

Страница 11: ...rario 11 SEWINGLAMP Sewing lamp bulb stands at the back of top cover Take off the top cover when changing the bulb Front screw Note Switch off the power before replacing a bulb Take out a bulb Hold it...

Страница 12: ...balance wheel while raising the needle to the highest position Leveling up the presser foot Hold back the lever on the foot bearer while re leasing the presser foot Installing Fit over the presser fo...

Страница 13: ...ckwise Remove the used needle and insert the new one with its flat side facing the back Whileinsertingtheneedle theneedleshouldbepressedasfirmlyaspossibleupintotheneedleclamp whichshould be tightened...

Страница 14: ...80 100 140 Needlesize Material Cottonthread Specification SilkthreadSpecification No 70 10 Crepe 70 80 100 140 No 80 12 PoplinPureSilk 50 60 80 100 No 80 90 12 14 WoolenclothCotton 40 50 60 70 No 90 1...

Страница 15: ...CAMBIODELACANILLA Levantar la tapa 1 Tapa del volante Gire hacia delante el volante para subir la aguja Abra la compuerta 2 Colocaci n de la canilla Sujete el portacajillas por el elemento de enganche...

Страница 16: ...bin into the bobbin shaft 3 Turn the bobbin to the right 4 Hold the end of the thread and keep stepping down the foot controller Stop the after several turns Cut the excess thread close to the bobbin...

Страница 17: ...EADINTOTHEBOBBINCASE 1 Load bobbin in bobbin case Make sure that the thread is ulled out in the direction indicated by the arrowhead clockwise 2 Pull thread into the slit of bobbin case 3 And then pul...

Страница 18: ...1 Wind thread past thread retainer by both hands 2 Holdthethreadandpullitintothethreadtensiondiscandthen past the thread plate 3 Pull up the thread tightly and let it through the slit of thread take u...

Страница 19: ...ligeiramente a linha da agulha com a m o esquerda 2 Continuearodarovolanteparaafrenteat queaalavancafixadoradaagulhafiquenasuaposi omaiselevada Puxe pela linha da agulha para retirar a de baixo 3 Deix...

Страница 20: ...layers of gar ment Pic2 The smaller the tension of upper thread is bigger turn dial to lower nubmer Pic3 The tension of upper thread is smaller turn dial to higher number The tension of upper thread...

Страница 21: ...de on the indication window that the pattern of various code as shown in fig where 0 5 4 S1 S2 said the location that the stitch length dial setted 1 Pattern Selection Dial 2 IndicationWindow 3 Stitch...

Страница 22: ...indica Retorno Si el ancho de puntada 4 se fija en 0 5 y selecciona el patr n B la puntada variara seg n la fig ajustando el ancho de la puntada STITCHWIDTHDIAL STITCHLENGTHDIAL If the Stitch Length D...

Страница 23: ...guma costura espec fica como o bordado a m o livre o cerzir pregar um bot o deve colocar a chapa de cerzir Coloqueachapadecerzirnachapadaagulha como se mostra na figura Instru es Paraacosturacomum ach...

Страница 24: ...hacia delante el volante y baje la aguja hacia la tela Baje el prensatelas y aseg rese de que el hilo est colocado hacia atr s Coloque abajo el pedal La tela se desplazar a lo largo de la pata yser l...

Страница 25: ...foot extract fabric and pull the thread backward Clip both threads with a cutter Leaver certain length of thread for future use COME ARACOSER Pesponto 1 Seletor do Ponto A 2 Comprimento do ponto 1 5...

Страница 26: ...ensatelas para reanudar la costura CHANGESEWINGDIRECTION Stop the machine and turn the balance wheel to bring the needle down into the fabric Raise the presser foot Turn the fabric to change direction...

Страница 27: ...THENEEDLE PLATE The strips of leg wire on the needle plate is of great help to maintaining width between the needle and the thread While sewing make the edge of fabric always aligned with the strips o...

Страница 28: ...ton holes and elastic bends Pontos simples em ziguezague s o utilizados muitas vezes para fazer bainhas casas e curvas el sticas PUNTADADE NGULORECTO Mientras cose en la esquina pare la unidad y gire...

Страница 29: ...a evitando que se deshile CLOTHESSTITCHING Zigzag over lock 1 Pattern selection dial B 2 Stitch length 1 2 3 Stitch width 1 5 5 4 Presser foot Zigzag The stitch is ussed for making over lock so that t...

Страница 30: ...titch width 3 5 4 Presser foot for needlework Zigzag The stitch is used for synthetic materials and other materials that get folds easily It also suits over lock so as to avoid threads falling aparts...

Страница 31: ...TRETCHSTRAIGHTSTITCHING 1 Pattern selection dial A 2 Stitch length S1 3 Stitch width 0 4 Presser foot Zigzag Two stitches forward and then one stitch backward will make the stitching firm Prior to sti...

Страница 32: ...o a la tela Alinee los dos orificios del bot n con el surco de la ranura mientras coloca el agujero izquierdo del bot n justo debajo de la punta de la aguja Baje el pr nsatelas Gire el selector de pun...

Страница 33: ...Draw the thread to the back and make a knot Instruction Raise the feed dog again after sewing buttons PREGARBOT ES 1 Seletor do ponto B 2 Comprimento do ponto O 3 Largura do ponto 3 5 Adequado para pr...

Страница 34: ...calcador Casa A largura do ponto deve ser escolhida arbitrariamente com o intervalo de acordo com a varia o do comprimento do ponto 1 Para costuras espessas ajuste o bot o seletor para o 0 Pontos de c...

Страница 35: ...pausada en la parte inferior derecha 4 Ajuste selector de puntada a Realice de 4 6 puntadasantesdeparardecoserconlaagujapausada en la parte inferior izquierda 5 Ajuste el selector de puntada a Manten...

Страница 36: ...ttons and then stop sewing with needle pausing at lower right 4 Adjust stitch selection dial to Make 4 6 stitches before stopping sewing with needle pausing at lower left 5 Adjust stitch selection dia...

Страница 37: ...m a agulha parada colocada na parte inferior direita 4 Ajuste o seletor do ponto Fa a 4 6 pontos antes de parar de coser com a agulha parada na parte inferior esquerda 5 Ajuste o seletor do ponto para...

Страница 38: ...remo del hilo adicional bajo el prensatelas y col quelo en el centro Sostenga firmemente el hilo adicional y enganche el tenedor en la parte delantera del prensatelas Ponga la aguja sobre la tela ante...

Страница 39: ...of additional thread under the presser fot and place it under the center of presser foot Hold tightly the additional thread na d hook the fork in front of the presser foot Bring the needle into the f...

Страница 40: ...a a frente a ponta da linha adicional sob o p calcador e coloque a no centro Segure firmemente a linha adicional e engate o dispositivo na parte da frente do p calcador Coloque a agulha sobre o tecido...

Страница 41: ...para cremalleras Ver Fig A Doble el borde del material 2cm y coloque la cremallera debajo de la parte doblada Realice la costura desde la parte inferior de la cremallera hasta la parte superior en am...

Страница 42: ...right pin of the zipper foot See fig A Fold the edge of the material 2cm 3 4 and place the zipper under the folded portion Sew From the bottom of the zippertoward the top on both sides See fig B To s...

Страница 43: ...rer VerFig A Dobre a beira do tecido 2 cm e coloque o fecho de correr por baixo da parte dobrada Fa a a costura a partir da parte inferior do fecho de correr at parte superior em ambos os lados Ver fi...

Страница 44: ...ideal para coser bordes camisas manteles etc Ver fig 1 Realice un doblez triple en el borde extendido de 4 5cm del borde de la tela y el borde doblado Gire el volante y haga que la aguja se mueva has...

Страница 45: ...on the left of folded mark it is exactly to bring needle into then start Unfold the fabric and you will have a blind stitch hem BAINHASCEGAS 1 Seletor do ponto D E 2 Comprimento do ponto 1 5 4 3 Largu...

Страница 46: ...r usada para coser una puntilla encaje en una tela ligera Ajuste el selector de puntadas en H Realice una costura de la tela en diagonal coloc ndolo debajo del pr nsatela de manera que las puntadas re...

Страница 47: ...htly over the folded edge This Stitch requires a tighter thread tension than normal Sew at a slow Speed PONTODECONCHA 1 Seletor do ponto F 2 Ponto 1 5 4 3 Largura do ponto 3 5 4 P calcador Ziguezague...

Страница 48: ...ice una puntada recta en el lado escondido con un espacio de 1 cm Seleccione 4 por su longitud de puntada Nude el hilo en un lado Apriete el hilo inferior y haga pliegues Fije el hilo en el otro lado...

Страница 49: ...g along the middle of tucks Then extract the tuck stiches Instruction Decrease upper thread tension will make tuck decoration easy NINHODEABELHA 1 Seletor do ponto C 2 Comprimento do ponto S 1 3 Largu...

Страница 50: ...lection dial G 2 Stitch length 1 5 4 3 Stitch width 3 5 4 Presser foot Zigzag The stitches are most suitable to sewing the elastic cords over 3mm of children s sleeves Tighten the elastic cord after s...

Страница 51: ...width 1 5 5 4 Presser foot Zigzag Adhere tightly the decorative parts to the fabrics or iron it with solvable non woven textiles Stitch around the decorative parts and make sure that su ture beyond th...

Страница 52: ...selection dial G 2 Stitch length S1 3 Stitch width 3 5 4 Presser foot Zigzag Fold in both sides with 1 5cm each and iron it The fol ded sides should be fixed to non woven textiles with s pacing of 0 3...

Страница 53: ...ci n de los ganchos de sujeci n Saque el portacanillas Tire de los brazos de retenci n de los ganchos a hasta que escuche un chasquido Retire la cubierta de recorrido del gancho b y el propio gancho c...

Страница 54: ...feed dog Removethebobbincaseandusethebrushsupplied to clean the whole area Fig 2 Cleaning and lubricating the hook Remove the bobbin case Snap the two hook retai ning arms a outwards Remove the hook...

Страница 55: ...a a rea Fig 2 Limpeza e lubrifica o dos ganchos de reten o Retire a caixa da bobina Puxe os bra os de reten o dos ganchos a at ouvir o ru do de encaixe Retire o aro do gancho b eopr priogancho c e des...

Страница 56: ...A A Zubibitarte 8 48220 ABADIANO Bizkaia Tel 902 100 110 94 621 55 40 Fax 902 100 111 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco Torre 2 3 Sala 3 1070 102 Lisboa Tel 213 876 355 Fax 213 8...

Отзывы: