background image

2

1

2

1

3

4

5

6

7

4x AA

 

ES - 

Ha comprado un modelo RTR. Es decir, el vehículo está en gran 

 

medida listo para su uso inmediato. Sin embrago, es esencial revisar el 

 

modelo para verificar posibles daños mecánicos o defectos o fallas 

 

eléctricas antes y después de cada uso. También se debe comprobar la 

 

libertad de movimiento de todas las piezas móviles y la estanqueidad  

 

 

de las uniones antornilladas. 

GB - 

You have purchased a RTR model, which means it should be ready for immediate use after 

charging all batteries. You need to check the car, electronics and all plastic parts after each use to 

make sure no parts are damaged. Also all the moving parts must be checked for their clearance, 

bolts and screws that they are tight.

ES

 - 

Advertencia sobre las baterías:

Las baterías no recargables no se pueden cargar! No abrir!

No arrojar al fuego!  No mezcle baterías nueva y viejas! 

No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables! 

Las baterías recargables deben retirarse del juguete!

Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!

Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!

GB

 -

 Battery warning: 

Non-rechargeable batteries are not to be recharged! Do not open!

Do not dispose of in fire! Do not mix old and new batteries!

Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!

Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!

Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!

The supply terminals are not to be short-circuited!

ES

● 

Lo primero que hay que hacer es cargar la batería. 

 

1.  Conecte el cable de la fuente de alimentación de a la toma de entrade del bloque de 

 

 

carga.  Los LED se encenderán, indicando que está listo para cargar. 

 

2.  Conecte el cable del cargador en el buje de la batería. El proceso de carga completo con  

 

 

la batería vacía dura aprox. 5 ~ 7 horas, dependiendo de la capacidad de la batería. 

 

 

Versión LiPo: LED rojo = La batería se está cargando, LED verde = La batería está

 

 

completamente cargada. 

 

 

Versión NiMh: LED rojo = La batería se está cargando, LED apagado = La batería está  

 

completamente cargada.

● 

Inserte 4 baterías AA en la emisora.

● 

Lea el capítulo sobre la emisora y sus elementos de control.

GB

● 

The battery pack has to be charged before use.

 

1.   Connect the charger to the AC Network and plug it into a  grounding receptacle. 

 

    The LED on the charger will indicate it is ready for charging.

 

2.   Connect the charger to the battery pack. 

 

    A full charge process will take approx. 5 ~ 7 hours, depending on the batteries capacity. 

 

    LiPo version: Red LED = battery is charging, green LED = battery is fully charged. 

 

    NiMh Version: Red LED = battery is charging, LED off = battery is fully charged.

● 

Place 4 pieces of AA batteries into the transmitter.

● 

Read the chapter for usage of the transmitter and its controls carefully.

ES - 

Primero Pasos

GB - 

Getting Started

ES - 

Atención: Solo aplicable para pilas LiPo

Cargar sólo baterías adecuadas para este cargador. Baterías adecuada son baterías de polímero

de litio con la máximo de 2 células con máximo 7.4V tensión nominal y máximo. 5000mAh. La ba-

tería debe tener una conexión de equilibrador del tipo JST-XH. La carga de las baterías inadecuado

puede causar daños en el cargador y la batería. Riesgo de incendio! La conexión de equilibrador

del cargador nunca se tiene que resoldar o cambiar!

GB - 

Caution: Only applicable for LiPo batteries

Only charge suitable battery‘s with this charger. Suitable battery‘s are lithium polymer battery‘s with 

max. 2 cells, max. 7.4 V nominal voltage and max. 5000mAh. The battery must have a balancer 

plug type JST-XH. The charging of unsuitable battery‘s can cause damage to the charger and the 

battery‘s. Fire Hazard! The balancer plug of the charger is not allowed to get altered or soldered to 

a different balancer plug type!

ES - 

Atención: Solo aplicable para pilas NiMh

Cargar sólo baterías adecuadas para este cargador. Baterías adecuada son baterías de Nickel

metal hydride con la máximo de 2 células con máximo 7.2V tensión nominal y máximo. 2000mAh.

La batería debe tener una conexión de equilibrador del tipo JST-XH. La carga de las baterías in-

adecuado puede causar daños en el cargador y la batería. Riesgo de incendio! La conexión de

equilibrador del cargador nunca se tiene que resoldar o cambiar!

GB - 

Caution: Only applicable for NiMh batteries

Only charge suitable battery‘s with this charger. Suitable battery‘s are Nickel metal hydride battery‘s 

with max. 6 cells, max. 7,2 V nominal voltage and max. 2000mAh. The battery must have a tamiya 

plug. The charging of unsuitable battery‘s can cause damage to the charger and the battery‘s. 

Fire Hazard! The charging connection of the charger is not allowed to get altered or soldered to a 

different balancer plug type!

ES - 

Lieferumfang

1. Modelo

2. Emisora

3.  Antena

4.  Clips para precarga de muelle

5.  Conector de conexión 

6.  Batería

7.  Cargador

Accesorios:

•  Emisora: 4 x AA 1,5V, 

  No. 14 0267 (4 piezas)

Datos técnicos: 

•  Medidas: 

  ~ 400 x 330 x 210 mm

•  Peso:  

~ 2480 g 

•  Batería: 

  NiMh 7,2 V 2000 mAh 

  (No. 503853) 

  LiPo 7,4 V 5000mAh

  (No. 503854)

• Motor: 

  Venti 550, 270 W 

Salvo error y omisión.

GB - 

Box contents

1. Model

2.  Transmitter

3. Antenna

4.  Clip for spring tension

5.  Binding Plug

6. Battery

7. Charger

Accessories: 

•  Transmitter: 4 x AA 1,5V, 

  No. 14 0267 (4 pieces) 

Technical data:

• Dimensions: 

  ~ 400 x 330 x 210 mm

  • Weight: ~ 2480 g

•  Battery:  

  NiMh 7,2 V 2000 mAh 

  (No. 503853) 

  LiPo 7,4 V 5000mAh

  (No. 503854)

• Motor: 

  Venti 550, 270 W 

No responsibility is taken for the 

correctness of this information.

ES - 

¡Atención!

Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería 

del cargador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la 

carga se deja conectado a uno o otra puede causar daños a la batería, 

cargador o a la fuente de alimentación (peligro de incendio).

GB - 

Danger! 

Always disconnect the battery from the charger immediately after char-

ging. Always disconnect the charger from the power supply immediate-

ly after disconnecting the battery. Inserting the rechargeable battery or 

charger after charging will result in damage to the battery, charger or the 

power supply (fire hazard).

Содержание Nightstorm Monstertruck BL

Страница 1: ...probar c mo el modelo reacciona durante la p rdida de se al causada por ejemplo por una bater a descargada o la emisora apagada GB Attention Before operating Switch the transmitter on first then the m...

Страница 2: ...este cargador Bater as adecuada son bater as de pol mero de litio con la m ximo de 2 c lulas con m ximo 7 4V tensi n nominal y m ximo 5000mAh La ba ter a debe tener una conexi n de equilibrador del t...

Страница 3: ...intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 12 hrs This is to avoid a deep discharge caused by a self discharge When not using or storing the ba...

Страница 4: ...the receiver must be bound to the transmitter to ensure that the receiver will only re act to signals from that transmitter If you wish to re bind the receiver with the transmitter please proceed as f...

Страница 5: ...librar el regulador Para esto hay que fijar las 3 posiciones hacia delante hacia detr s y punto muerto Para la calibraci n siga los siguientes pasos 1 Encienda la emisora con el receptor apagado Si us...

Страница 6: ...la de arriba sobre las diferentes posibilidades de programaci n Los diferentes pasos de programaci n de la tabla significan lo siguiente 1 Modo de conducci n En el modo carrera valor 1 el veh culo sol...

Страница 7: ...se button Soltar tecla Release button Presionar tecla Press button Presionar tecla Press button Presionar tecla Press button Presionar tecla Press button Fase de programaci n 1 Modo de conducci n Prog...

Страница 8: ...nchufe exterior art culo n m 505080 se usa s lo para asegurar el nudillo de la direcci n Este no debe estar muy apretado de lo contrario el volante no estar suave y el manejo puede afectarse de forma...

Страница 9: ...9 177443 506136 506132 506116 506185 070806 506132 079996 506112 505076 506150 506132 079996 505058 506125 506114...

Страница 10: ...10 506112 059081 506145 059082 059081 506145 506147...

Страница 11: ...11 506134 059084 505090 505082 079996 505061 079989 505063 505084 506124 506134 505054 506147 505057 506128...

Страница 12: ...12 505064 505057 505053 059081 506149 506120...

Страница 13: ...13 505047 506113 506139 506149 505058 506129 07 9989 506145 506139 506115 505080 505080 505081 505079 079989 079996...

Страница 14: ...14 506121 506121 506150 506145 506125 506125 079996 506133 505076 059078 059078...

Страница 15: ...15 505057 059081 059081 059082 506147 505054 506145...

Страница 16: ...16 505060 506142 505053 506131 059079 059081 506147 506118 059082 505058...

Страница 17: ...17 505060 506120 506120 505060 059111 503581 505187 503581 505187 503581 505187 505187 505058...

Страница 18: ...18 506143 506151...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...g settings are possible toe in toe out A Toe in The responsiveness of the steering is less direct and the vehicle tends to oversteer but it has better directional stability B Toe out More direct steer...

Страница 21: ...degrees negative front and an ave rage of 0 degree to the rear An excessive negative camber angle can deteriorate the ride quality B Positive camber A Positive camber should be avoided in your vehicle...

Страница 22: ...t bumper No 506120 Splasher rueda dentada principal Cover for main gear No 506185 Dif delante atras comp Diff set front rear No 059111 Brazo sup de frente Front upper suspension set No 059110 Dir part...

Страница 23: ...p de carroceria grande Big body clip No 506145 M3 10 Tornillo cabeza avellanada Screw counter sunk No 506144 6 17 6 Cojinetes Ball bearing No 505058 M3 8 Tornillo Umbrella head machi cross screw No 50...

Страница 24: ...sustituidas 2 La red de engranaje no est correcta Re ensamble red de engranaje El regulador de velocidad se apaga al manejar 1 Bajo voltaje de la bateria Cargar la bateria 2 Sobrecalentamiento Dejar...

Страница 25: ...get hot If R C unit motor or battery get wet clean and dry thoroughly in a dry shaded area Operating Keep the model away from Children in case it is not appropriate to be used by a Child see note of a...

Страница 26: ...Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslav nsk 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 3...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...distribuidor se incluir el cat logo a su nombre Order the current catalogue with our complete assortment of modelling goods today Name _______________________________ First name _____________________...

Отзывы: