background image

4

C

A

B

D

E

G

H

F

I

       

1

2

3

4

5

Fail Safe

Setup     LED

ES - 

Emisora

GB - 

Transmitter

ES - 

Componentes

1.   Programación remota

2. Volante 

3.  Pedal Pulso

4.   Compartimiento de las baterías

5.  Canal de recarga

6.  Canal que desee intro ducir el cable 

 simulador.

Si se carga en la toma de carga, por favor, 

abra la tapa del compartimento de la batería. 

Esto se utiliza para el enfriamiento.

Programmierfeld 

A.   Invertir la dirección

B.   Encendido / aleación

C.   Trim de la Dirección

D.   Enciende y apaga

E.   Inversa de gas

F.   Compruebe la alimen tación

G.   Botón de encendido

H.   Dual Rate

I.   Gas

Trim

Si las ruedas no apuntan hacia adelante aún y 

cuando el volante

de la transmisión está en neutral, usted puede 

ajustarlo con el botón del ajuste la transmisión.

Trimm L/R = derecha/izquierda

Si las ruedas rotan hacia adelante o hacia atrás, 

aún y cuando no se les haya indicado a través 

de la transmisión, entonces también el acelera-

dor se necesita ajustar en la transmisión.

Trimm V/R = adelante/atrás

Colocar pilas a la emisora

•  Retire la tapa del compartimiento de la 

 batería. 

•  Coloque 4 x AA pilas, respetando la 

 polaridad.

•  Reemplace la tapa del compartimiento de 

 

la batería.

GB - 

Controls

1.   Programming Box

2.   Steering Wheel

3.   Throttle Lever

4.   Battery Hatch

5.  Charge Socket

6.  Simulator Cable Socket

If charging the batteries via the charging socket, 

the battery hatch cover should be removed to 

ensure sufficient cooling.

Programming Panel 

A.   Steering Reverse (changed)

B.   Power LED

C.   Steering Trim 

D.   ON/OFF Switch

E.  Throttle Reverse (changed)

F.  Power Check

G.  Binding Button 

H.   Dual-Rate (maximum steering deflection)

I.  Throttle Trim

Trim

If the wheels do not point straight forward even 

though the steering wheel on the transmitter is 

in neutral, you can adjust it with the trim button 

on the transmitter.

Trim L/R = steering

Should the wheels rotate forward or backward, 

even though no command was given through 

the transmitter, then also the throttle needs to 

be trimmed on the transmitter.

Trim V/R = forward/backward

Insert the batteries

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 4 x AA batteries, observe the correct  

 polarity.

•  Replace the battery hatch 

2,4 GHz

Antena

Antenna

Receptor/Receiver

Conector de 

conexión 

Binding Plug

ES - 

Para encender el transmisor y el receptor

En la moderna emisora de 2.4 GHz es necesario que el emisor 

y el receptor estén conectados por el módulo. La emisora sólo 

aceptará la señal su estación. Si por alguna razón usted tiene 

que repetir la nueva conexión, haga los siguientes pasos:

A.   Coloque la batería cargada en la emisora o pilas nuevas. 

Deje la emisora desenchufada.

B.   Coloque el cable de conexión de los tres canales.

C.   Encender la emisora, mientras haces el bindingde la 

 

batería con el receptor. Depende de la versión del soft-

ware, señala su receptor varios modo de binding (en vez 

de parpadear, la LED brilla o esta apagado). El binding es 

siempre lo mismo en todas las versiones. La LED en el 

receptor impieza a parpadear y indica que el receptor no 

esta en el modo binding.

D.   Pulse el botón de encendido de la estación y, al mismo 

tiempo cambiar el canal.

E.   La emisora impieza a parpadear y indica que estas en el 

modo binding.

F.   Quitar el dedo el botón de encendido de la emisora y 

 

retirar del enchufe del receptor.

G.   Quitar el dedo el botón de encendido de la emisora y 

 

retirar del enchufe del receptor.

H.   Cuando haga la instalación, tratar de hacer todo 

 correctamente.

I.   Si no hay éxito en el procedimiento, vuelva hacerlo todo 

otra vez.

La siguiente ilustración representa gráficamente el proceso de

las unidades, la identificación y la articulación de los elementos 

individuales que deben ser operados.

GB - 

Binding the receiver to the transmitter

As with all modern 2.4GHz R/C systems the receiver must be 

bound to the transmitter to ensure that the receiver will only re-

act to signals from that transmitter. If you wish to re-bind the 

receiver with the transmitter please proceed as follows:

 

A.  Ensure  that  the  transmitter  is  fitted  with  fresh  or  fully 

charged batteries and leave the transmitter off.

B.  Plug the binding plug (included) into the channel 3 socket 

on the receiver.

C.  Switch the receiver system on by connecting the battery or 

turn in a BEC operating on a controller to control.  

 

Depending on your software version of your receiver 

indicates the different binding mode (instead of 

 

flashing lights for example LED or remains out 

 completely).

 The binding process as such is in all versi-

ons. The receiver LED will begin to flash indicating that the 

receiver is in bonding mode.

D.  Press and hold down the binding button on the transmitter 

whilst switching it on.

E. 

The transmitter will begin to flash indicating that the 

 

receiver is in bonding mode.

F.  Release the binding button on the transmitter and 

 

disconnect the receiver from the battery or turn off the 

 

controller. Release the binding plug from the receiver.

G.  Switch of the transmitter. And remove the binding wire. The 

system be bound at the next start .

H.   Install all properly and check anything very precisely.

I.   If the receiver fails to bond or does not function after 

  bonding repeat the above procedure until a successful 

bonding is achieved.

The diagram illustrate the bonding process and show the 

locations of the relevant components. 

ES - 

Cómo instalar la función a prueba de fallas

1.   Instrucciones de la función

 

La función de la protección de pérdida de control es principalmente para los barcos y carros 

r/c y los resguarda de algún daño a través del canal del acelerador. Cuando el receptor está 

fuera de la señal de control, el receptor del acelerador volverá a regresar automáticamente a 

la posición inicial que se instaló antes de comenzar para evitar la acción de error:

2.   Cómo establecer la función

 

a.  Encienda la energía del transmisor y entre a la condición de trabajo.

 

b.   Conecte el receptor a la energía y entre a la condición de trabajo, la luz de la señal en  

 

receptor estará parpadeando en todo momento.

 

c.   Controle el acelerador del transmisor y mantenga el servo o el controlador ESC en    

 

posición neutral.

 

d.   Presione el botón de ajuste, el LED va a parpadear por 3 segundos (Véase en la gura de  

 

la izquierda).

 

e.   Suelte el botón de ajuste. Termina el ajuste.

3.   Prueba

 

a.   Encienda el transmisor y entre a la condición de trabajo.

 

b.   Haga contacto del receptor con la energía e inicie la condición de trabajo

 

c.   Apague la energía del transmisor.

 

d.   El acelerador del servo se instalará automáticamente.

 

e.   Al terminar con los pasos arriba mencionados signicará que la instalación esta correcta.

GB - 

How to setup the fail safe function

1.   The instruction of function 

 

The function of protection of losing control is mainly for r/c boats and cars and keeps them 

away from damage through throttle channel. When the receiver is out of control signal, the 

receiver of throttle will automatically return to the initial position which set up before starting to 

avoid the error action:

2.   How to set the function

 

a.   Switch on the transmitter power and enter into the working condition

 

b.   Connect the receiver with power and enter into the working condition, the signal light on 

receiver will blink

 

 

all the time.

 

c.   Control the throttle of transmitter and keeps the servo or ESC in the neutral position.

 

d.   Press the setting button, the LED will be flash for 3 seconds (see on pict. left).

 

e.   Release the setting button. The setting is finished.

3. Testing

 

a.   Switch on the transmitter and enter the working condition.

 

b.   Contact the receiver with power and enter the working condition.

 

c.   Turn off the power of transmitter.

 

d.   The throttle of servo will be set automatically.

 

e.   Finish these steps above means the setting is ok.

Содержание Nightstorm Monstertruck BL

Страница 1: ...probar c mo el modelo reacciona durante la p rdida de se al causada por ejemplo por una bater a descargada o la emisora apagada GB Attention Before operating Switch the transmitter on first then the m...

Страница 2: ...este cargador Bater as adecuada son bater as de pol mero de litio con la m ximo de 2 c lulas con m ximo 7 4V tensi n nominal y m ximo 5000mAh La ba ter a debe tener una conexi n de equilibrador del t...

Страница 3: ...intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 12 hrs This is to avoid a deep discharge caused by a self discharge When not using or storing the ba...

Страница 4: ...the receiver must be bound to the transmitter to ensure that the receiver will only re act to signals from that transmitter If you wish to re bind the receiver with the transmitter please proceed as f...

Страница 5: ...librar el regulador Para esto hay que fijar las 3 posiciones hacia delante hacia detr s y punto muerto Para la calibraci n siga los siguientes pasos 1 Encienda la emisora con el receptor apagado Si us...

Страница 6: ...la de arriba sobre las diferentes posibilidades de programaci n Los diferentes pasos de programaci n de la tabla significan lo siguiente 1 Modo de conducci n En el modo carrera valor 1 el veh culo sol...

Страница 7: ...se button Soltar tecla Release button Presionar tecla Press button Presionar tecla Press button Presionar tecla Press button Presionar tecla Press button Fase de programaci n 1 Modo de conducci n Prog...

Страница 8: ...nchufe exterior art culo n m 505080 se usa s lo para asegurar el nudillo de la direcci n Este no debe estar muy apretado de lo contrario el volante no estar suave y el manejo puede afectarse de forma...

Страница 9: ...9 177443 506136 506132 506116 506185 070806 506132 079996 506112 505076 506150 506132 079996 505058 506125 506114...

Страница 10: ...10 506112 059081 506145 059082 059081 506145 506147...

Страница 11: ...11 506134 059084 505090 505082 079996 505061 079989 505063 505084 506124 506134 505054 506147 505057 506128...

Страница 12: ...12 505064 505057 505053 059081 506149 506120...

Страница 13: ...13 505047 506113 506139 506149 505058 506129 07 9989 506145 506139 506115 505080 505080 505081 505079 079989 079996...

Страница 14: ...14 506121 506121 506150 506145 506125 506125 079996 506133 505076 059078 059078...

Страница 15: ...15 505057 059081 059081 059082 506147 505054 506145...

Страница 16: ...16 505060 506142 505053 506131 059079 059081 506147 506118 059082 505058...

Страница 17: ...17 505060 506120 506120 505060 059111 503581 505187 503581 505187 503581 505187 505187 505058...

Страница 18: ...18 506143 506151...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...g settings are possible toe in toe out A Toe in The responsiveness of the steering is less direct and the vehicle tends to oversteer but it has better directional stability B Toe out More direct steer...

Страница 21: ...degrees negative front and an ave rage of 0 degree to the rear An excessive negative camber angle can deteriorate the ride quality B Positive camber A Positive camber should be avoided in your vehicle...

Страница 22: ...t bumper No 506120 Splasher rueda dentada principal Cover for main gear No 506185 Dif delante atras comp Diff set front rear No 059111 Brazo sup de frente Front upper suspension set No 059110 Dir part...

Страница 23: ...p de carroceria grande Big body clip No 506145 M3 10 Tornillo cabeza avellanada Screw counter sunk No 506144 6 17 6 Cojinetes Ball bearing No 505058 M3 8 Tornillo Umbrella head machi cross screw No 50...

Страница 24: ...sustituidas 2 La red de engranaje no est correcta Re ensamble red de engranaje El regulador de velocidad se apaga al manejar 1 Bajo voltaje de la bateria Cargar la bateria 2 Sobrecalentamiento Dejar...

Страница 25: ...get hot If R C unit motor or battery get wet clean and dry thoroughly in a dry shaded area Operating Keep the model away from Children in case it is not appropriate to be used by a Child see note of a...

Страница 26: ...Tel 41 794296225 Fax 41 418700213 info modellbau zentral ch www modellbau zentral ch PenTec s r o distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia Veleslav nsk 30 19 CZ 162 00 Praha 6 Tel 420 235 3...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...distribuidor se incluir el cat logo a su nombre Order the current catalogue with our complete assortment of modelling goods today Name _______________________________ First name _____________________...

Отзывы: