background image

6

#A

#B

 #C

Set

ON/OFF

ON/OFF

1

ON/OFF

Set

LED

Neutral point

   first click 

    second click 

 third click 

Point of full throttle

 Point of full brake

2

Set

Set

Set

Moteur

Regulateur

ESC

canaux 2

Switch

Recepteur

Receiver

canaux 1

Servo

Plus pole

red cable

Minus pole

black cable

Regulateur (bâti)

Données techniques:

Courant max. 

60 A

Courant adm. faible durée  390 A

Résistance interne  

0,0012 Ohm

Domaine d’utilisation   RC-Cars

Accus  

max. 2 LiPo-Zellen

Tension BEC 

6,0 V

Courant BEC  

3A

Types de moteurs  

sensorlose BL-Motoren

Equipement de sécurité  Übertemperaturschutz/Unterspan-

  

nungsabschaltung

Dimensions  

~ 48,5 x 38 x 32 mm (mit Lüfter)

Poids 

~ 90 g (ohne Anschlusskabel)

rogrammable 

5 Programmierschritte (Bremse,

   

Unterspannung, Startmodus etc.)

Controller (installed) Version BL

Technical data:

Max. Current  

60 A

Burst Current  

390 A

Internal Resistance  

0,0012 Ohm

For Use With  

Cars or Trucks scale

Battery packs 

max. 2 LiPo cells

BEC Voltage  

6,0 V

BEC Current  

3A

Motor Types  

Sensorless Brushless motors

Protective Circuits  

Temperature cut-off

Size  

~ 48,5 x 38 x 32 mm (with fan)

Weight  

90 g (without cable)

Programmable  

5 Programming steps (Break, 

   

Low Voltage, Start Mode etc.)

FR

 - Utilisation du régulateur 

Connexion du récepteur, de la batterie et du moteur 

Branchez le régulateur, le moteur, le récepteur, l’accu et servo 

comme indiqué sur l’illustration ci-contre. 

Veillez à respecter la bonne polarité de l’accu de propulsion. 

Connectez  le  câble  rouge  avec  la  borne  ’+’  et  le  câble  noir  ’-’ 

avec la borne de l’accu. Les connecteurs ’#A’, ’#B’ et ’#C’ se 

branchent sur le moteur. La touche ’SET’ sert à la programma-

tion. 

Branchez le câble de commande du régulateur sur la sortie „ca

-

nal 2“ du récepteur. Respectez l’affectation des canaux de votre 

radiocommande. Le connecteurs (‘#A, ‘#B et ‘#C) se brancent 

sur le moteur. Une affectation spécifique n’est pas nécessaire. 

Après avoir tout branché effectuez un test de fonctionnement 

du  moteur.  Si  le  moteur  tourne  dans  le  mauvais  sens  il  suffit 

d’inverser deux des trois branchements au niveau du moteur.

Remarque:

Au travers de la fonction Revers de votre émetteur vous pouvez

inverser le sens de rotation du moteur. Veillez impérativement à

calibrer de nouveau le régulateur.

GB

 - Using Your ESC

Connecting the Receiver, Battery Pack and Motor

Connect the ESC, motor, receiver, battery and servo according 

to the diagram. 

Ensure that you observe the correct polarity of the battery pack. 

The red cable should be connected to the ‘+‘ Plus Pole and the 

black cable to the ‘-‘ Minus Pole. The ’#A’, ’#B’ and ’#C’ plugs 

are connected to the motor. The ‘SET‘ button initiate the pro-

gramming mode.

The ESC should be plugged into the throttle channel of your re-

ceiver which is normally channel 2. If in doubt, check your Radio- 

Control System’s instructions. The 3 Motor wires (#A’, ’#B’ und 

’#C’) can now be connected, these connectors can be plugged in 

any order, and if the motor rotates in the wrong direction any 2 of 

the wires should be swapped. 

Note:

You can use the servo reverse function of your transmitter to 

reverse the motor direction but the ESC will have to be re-cali-

brated afterwards.

Maintenez le bouton SET 

Commutateur de commutateur 

Relâchez le bouton SET, 

 

 

 

lorsque les feux rouges LED starts

 Hold the SET keep button 

Turn on the switch 

Release the SET button as soon 

 

 

 

as the red LEDstarts to blink

LED verte

clignote une fois

Green LED flashes 

once

LED verte

clignote deux fois

Green LED 

flashes twice

LED verte

clignote trois fois

Green LED

 flashes thrice

Apprentissage de la course gaz/frein

Pour un fonctionnement optimal il est nécessaire de calibrer le régulateur. Pour cela il faut renseig-

ner trois positions avant, arrière et neutre.

•  Avant d‘utiliser le contrôleur pour la première fois

•  Si vous passez à un nouvel émetteur

•  Si le point neutre ou la portée du servo est modifié dans votre émetteur

Pour étalonner le système, procédez comme suit:

1.   Mettez en marche l’émetteur. La course des servos doit être en position neutre. De plus il faut

    éventuellement désactiver la fonction ABS sur votre émetteur.

2.   Ensuite mettez en marche le récepteur. Appuyez en même temps sur la touche ’SET’, la LED

    rouge commence à clignoter. Dès que cela est le cas vous pouvez relâcher la touche.

    Si vous ne relâchez pas tout de suite la touche ’SET’ après, vous passez en mode program-

    mation. Si vous ne souhaitez pas cela vous devez à nouveau éteindre le régulateur.

3.   Vous pouvez configurer trois paramètres:

    • Position de neutre

    • Fin de course de la marche avant

    • Fin de course de la marche arrière

    Les processus et procédures sont représentés graphiquement dans les images suivantes (2).

4.   Placez la commande en position de neutre et appuyez sur la touche ’SET’, la LED verte

    clignote et le moteur émet une sonorité. Placez la commande en fin de course pour désigner 

    la marche avant et appuyez sur la touche ’SET’, la LED verte clignote deux fois et le moteur 

    émet deux sonorités. Placez la commande en position arrière pour désigner la marche arrière 

    et appuyez sur la touche ’SET’, la LED verte clignote trois fois et le moteur émet trois 

    sonorités. Votre moteur est utilisable trois secondes après avoir terminé le processus.

Throttle range calibration

To ensure that your ESC operates correctly it has to be calibrated. During this process the full 

throttle, stop and brake positions will be set. There are 3 occasions when the unit must be 

calibrated.

•  Before using the ESC for the first time

•  If you change to a new transmitter

•  If the neutral point or servo throw is changed within your transmitter

To calibrate the system, please proceed as follows:

1.   Ensure that the receiver is switched OFF and switch ON the transmitter. If you are using a 

    Futaba transmitter. The throw should be set to neutral. If the transmitter is fitted with an ABS 

    function this must be de-activated.

2.   Press and hold down the ‘SET‘ button on the ESC and switch the receiver switch ON. This will 

    switch the ESC into Calibration’ mode and the LED will begin to blink. If you fail to release the

    ‘SET’ button as soon as the LED blinks, the ESC will enter ‘Programming’ mode. If this 

    happens, you will have to switch the ESC off and start again to enter ‘Calibration’ mode.

3.   Parameters can be set here:

  •  Neutral point

  •  Full throttle forwards

  •  Full throttle reverse

  The procedure for setting these 3 points is outlined below:

4.   Ensure that the throttle control is in the neutral position and press the ‘Set‘ button. The green 

    LED will flash once and the motor will omit a beep. Move the throttle control to the full throttle  

    (forwards) position and press the green ‘Set‘ button. The green LED will flash twice and the 

    motor will omit 2 bleeps. Move the throttle control to the full reverse position and press the 

    ‘Set‘ button. The green LED will flash 3 times and the motor will omit 3 bleeps. 3 Seconds after 

    this procedure has been followed, the motor is ready for use.

Содержание 059730 BL Lipo

Страница 1: ...factors such as weather location and interfering frequencies Therefore before each use perform a range test with a second person securely holding the model and also check how the model reacts if there...

Страница 2: ...le Only LiPo batteries with a capacity of at least 1600mAh must be used otherwise there is a risk of fire due to excessive charging current If you use batteries with a capacity below 1600mAh the batte...

Страница 3: ...in the model If the plug of the speed control and battery do not match then you will find a connection lead in your box Turn the radio on and make sure all the trim buttons on the transmitter are in n...

Страница 4: ...ontr ll s r guli rement toute les 5 7 utilisations et ress rr s en cas de besoin L avant et l arri re de la t te de rotule doivent tre ins r via l anneau en caoutcouch Veuillez v rifier le jeu d arbre...

Страница 5: ...dans model s Connectez maintenant la batterie au contr leur du mod le 2 Branchez le c ble de synchronisation dans la sortie du canal 3 3 Allumez le syst me du r cepteur En fonction de la version du lo...

Страница 6: ...note une fois Green LED flashes once LED verte clignote deux fois Green LED flashes twice LED verte clignote trois fois Green LED flashes thrice Apprentissage de la course gaz frein Pour un fonctionne...

Страница 7: ...due to the high current draw and the motor may stutter Also ensure that your motor and gearing are capable of carrying the high loads 5 Brake Max The ESC is equipped with a braking system which works...

Страница 8: ...condes Press the button for 3 seconds Appuyez bouton 3 secondes Press the button for 3 seconds Appuyez bouton 3 secondes Press the button for 3 seconds rel chez la touche Release button rel chez la to...

Страница 9: ...505071 505073 505071 505085 505085 505155 505085 505058 059106 177463 059096 059097 505078 505075 505075 505060 505072 079996 079996 505072 Montage diff rentiel Differential assembly Montage de trans...

Страница 10: ...s vis six pans plastiques des extr mit s 505080 servent assurer la jambe de train sur la vis rotule Il ne faut en aucun cas trop serrer sinon la direction ne peut plus bouger librement et cela aura un...

Страница 11: ...9107 059100 059086 059108 059070 059075 505053 059080 505053 059101 Montage d amortisseur avant Front shock assembly Suspension et protection contre les chocs pivot de montage Front suspension and Bum...

Страница 12: ...9075 059083 059083 059081 059074 Montage de l amortisseur arri re Rear shock assembly Installation avant amortisseur Front shock installation Montage servosaver Steering bell crank and servo saver ass...

Страница 13: ...505058 177463 177463 059113 130158 505026 059085 505390 505388 505475 506119 Servo montage Servo assembly Le montage et le pignon moteur Motor mount assembly Smbrayage glissement de montage Slipper se...

Страница 14: ...4 059090 059097 059082 059099 505053 059080 059108 059081 177463 505078 505075 505075 505028 079996 Ensemble de train arri re Rear gearbox assembly Arri re wishbone de montage Rear Suspension assembly...

Страница 15: ...059101 059078 505053 505053 505053 505386 070806 505054 505054 505057 Assembl e de retour Rear chassis area assembly Montage de l essieu arri re Rear hub assembly Triangle de montage sup rieure arri...

Страница 16: ...05053 505386 177463 059081 059071 059083 177463 177463 Montage de l amortisseur arri re Rear shock assembly Barres d accouplement et de montage servo Steering rod set and servo set assembly Installati...

Страница 17: ...off the pins on the body post set and insert it into the recess on the wing mount set Secure the pins with the set screws If the pins do not fit you can file them Montage bo tier r cepteur et contr l...

Страница 18: ...tionnelle Raccourcir Retard Rallonger Avance Turnbuckle turn shorter Toe out turn more Toe in FR Retard lev faible avant Faible moins de retard aura une incidence n gati ve sur la tenue en ligne droit...

Страница 19: ...if Une inclinaison positive doit tre vit du fait que celle ci d grader les caract ristiques de tenue de route de votre voiture GB Negative positive camber front and rear You can adjust the front cambe...

Страница 20: ...ng and clip set No 05 9113 Connexion Servo Servo pulling rod set No 50 5074 Corps de diff rentiel Differential case set No 05 9092 Carrosserie Body No 05 9093 Carrosserie clair Clear body coloured No...

Страница 21: ...05 9100 Font brace No 05 9085 M3 x 10 Vis moteur Button head cross screw No 50 5053 M3 x 6 vis bois t te frais e Flat head cross screw No 50 5060 M3 x 3 Vis torx Set screw No 505053 M3 x 10 Vis t te...

Страница 22: ...oignez les des objets chauds par ex pots d chappement Chargez les accus avant de les stocker par ex en hiver Ne pas les stocker d charg s ou compl tement charg s En cas de stockage de longue dur e v r...

Страница 23: ...ent Le r gulateur arr te le moteur pendant l utilisation 1 Arr t par sous tension tension de l accu trop faible Changez l accu 2 Arr t par surchauffe Laissez refroidir votre r gulateur Les axes de tra...

Страница 24: ...ui peuvent caus s des irritations et pouvant provoquer des allergies il est recom mand d effectuer la collecte et le recyclage comme recommand ce qui est tr s important pour l environnement et votre s...

Отзывы: