background image

THE  FINEST  RADIO  CONTROL  MODELS

R

※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。

Specifications are subject to change without prior notice! Technische  nderungen sind ohne vorherige AnkŸndigungen mšglich!

Les sp cifications peuvent changer sans pr avis!

El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones en los kits sin previo aviso!

INSTRUCTION MANUAL

組立/取扱説明書

※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください。

Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.

Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch.

Veuillez attentivement lire les instructions avant lÕemploi.

Lea cuidadosamente este manual antes de comenzar el montaje.

© 2002 KYOSHO CORPORATION

/禁無断転載複製

The instruction manual describes assembly and operation of both the ARR 
and Readyset versions of the model. It consists of two parts: one focusing 
on the Chassis and another on the Body Shell.
Steps    through    and the Body Manual apply to the ARR version.

 

Step    and the Body Manual apply to the Readyset version.

 

Diese Anleitung beschreibt die Montage der ARR und der ReadySet Version. 
Der erste Teil beschreibt die Montage des Chassis, der zweite Teil die Montage der Karosserie.
Die Baustufen       bis       und die Karosserie-Montageanleitung beziehen sich auf die Montage der ARR-Version.
Die Baustufe       und die Karosserie-Montageanleitung beziehen sich auf die Montage der ReadySet-Version.

la notice contient 2 exemplaires .Un pour le chassis , l'autre pour la carrosserie. 
Les deux exemplaires sont valables pour les chassis ARR et Readyset

.

Les etapes de    a    ainsi que la notice de la carrosserie concernent la version ARR

.

L'etape   et la notice de la carrosserie concernent la version readyset.

El manual de instrucciones consta de dos partes, una para el chasis y la otra para 
la carroceria. Y estos manuales son validos para las versiones ARR y Readyset.

Los pasos    al   y el manual de la carroceria son para la version ARR.
Los pasos    y el manual de la carroceria son para la version Readyset.

この説明書は、シャシー編とボディ編で構成されARRとreadyset は共通です。
ARR は、

      

〜  

    

までを組立ててください。

readyset は、

    

 

とボディ編までを組立ててください。

※写真のタイヤ/ホイールは仕様により異なります。

*

The tires and wheels shown in the pictures change, depending on the type of body shell being used.

*

Die zeichnerische Darstellung der Felgen und Reifen kann von dem Lieferumfang abweichen,

da dieses je nach verwendeter Karosserie unterschiedlich sind.

*

Pneus et jantes peuvent varier en fonction des modeles.

*

Los neumaticos y llantas de los dibujos cambian segun el tipo de carroceria.

PureTen GP Alpha 2

4WD 

SERIES

安全のための注意事項

この無線操縦模型は玩具ではありません!

●小さい部品があるので、組立て作業は幼児の手がとどかない所で必ずおこなっ

てください。

●動かして楽しむ場所は、万一の事故を考えて安全を確認してから、責任をもっ

てお楽しみください。

●組立てた後も、説明書がいつでも見られるように大切に保管してください。

●この商品は高い性能を発揮するように設計されています。組立てに不慣れな方は、模

型を良く知っている人にアドバイスを受け確実に組立ててください。

UNDER SAFETY PRECAUTIONS

This radio control model is not a toy!

First-time builders should seek the advice of experienced modelers before beginning 
assembly and if they do not fully understand any part of the construction.

Assemble this kit only in places out of childrenÕs reach!

Take enough safety precautions prior to operating this model.  You are responsible for this 
modelÕs assembly and safe operation!

Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference, even after completing 
the assembly.

ACHTUNG!

Dieses Modell ist kein Spielzeug!

AnfŠnger sollten mšglichst Rat bei Modellbaukundigen einholen, um das Modell richtig 
zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu kšnnen.

Bauen Sie dieses Modell nur au§er Reichweite von Kindern zusammen!

Treffen Sie genŸgend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie Ihr Modell bedienen!  Sie 
alleine tragen die Verantwortung fŸr Ihr Modell und dessen gefahrlose Bedienung!

Bitte bewahren Sie diese Dokumentation zur spŠteren Verwendung auf.

ATTENTION!

Ce mod le nÕest pas un jouet!

Si vous  tes d butant dans le mod le r duit, prenez conseils aupr s de mod listes 
con-firm s afin dÕutiliser votre mod le dans des conditions optimales.

Assemblez ce kit en dehors de la port e de jeunes enfants!

Prenez des pr cautions lors de lÕutilisation.  Vous seul  tes responsable des  
volutions de votre mod le.  La soci t  KYOSHO ou son distributeur ne peuvent 
en aucun cas  tre tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de 
lÕutilisation de ce mod le!

Gardez cette notice ˆ port e de main afin de vous y r f rer rapidement.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

Este modelo de Radio Control no es un juguete

Los no inicados en este hobby deber‡n ser aconsejados por expertos antes de 
comenzar el montaje de este modelo.

Realice el montaje en un lugar fuera del alcance de los ni–os.

Siempre extreme las medidas de seguridad. Usted es el œnico responsable del 
funcionamiento de su modelo.

Mantenga este manual a mano.

GAS 

POWERED 

22

31

31

31

31

22

31

31

22

31

22

31

22

31

31

Содержание PureTen GP Alpha 2 4WD SERIES

Страница 1: ...da dieses je nach verwendeter Karosserie unterschiedlich sind Pneus et jantes peuvent varier en fonction des modeles Los neumaticos y llantas de los dibujos cambian segun el tipo de carroceria PureTen GP Alpha 2 4WD SERIES 安全のための注意事項 この無線操縦模型は玩具ではありません 小さい部品があるので 組立て作業は幼児の手がとどかない所で必ずおこなっ てください 動かして楽しむ場所は 万一の事故を考えて安全を確認してから 責任をもっ てお楽しみください 組立てた後も 説明書がいつでも見られるように大切に保管してください この商品は高い性能を発揮するように設計されています...

Страница 2: ... tipo AA SPRAY CO LOR R KY O SH O SPRAY CO LOR R KY O SH O 2 readysetには付属 Supplied with readyset version Im Readyset enthalten Livr dans la version Readyset Incluido en el Readyset このサーボでも一部使用で きない場合があります Fit only servos of a suitable size as indicated left Bitte beachten Sie das ausschlie lich Servos der Grš e Standard im Modell eingebaut werden kšnnen V rifier que les servos utilis s soient adap...

Страница 3: ...te los interruptores de inversi n de la direcci n y gas 5 4 3 8 ON OFF 10 電池ボックス Battery Box Batteriehalter Bo tier ˆ piles Portapilas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 始める時 終わる時 送信機に単3乾電池をセットする 送信機のアンテナをのばす 電池ボックスに単3乾電池を セットする 電池ボックスのコネクター をつなぐ 受信機のアンテナをのばす トリムを中央にセットする 送信機のスイッチを入れる 受信機のスイッチを入れる ハンドル トリガーを動かし てサーボが動いているか確認 受信機のスイッチを切る 送信機のスイッチを切る 送信機のアンテナを縮める 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 START FINISH Inse...

Страница 4: ... la hora de apretar Tornillos Autorroscantes TP Apri telos firmemente en la pieza donde corresponda No intente apretarlos demasiado ya que podr an deformar la pieza 説明書の見かた How to read the instruction manual So funktioniert die Bauanleitung Comment lire les instruction C mo leer el manual de instrucciones 2 No 4 No 5 No 6 メタル Metal Bushing Metallager Palier m tal 4 キングピン King Pin Achsschenkelbolze...

Страница 5: ...ots Ziehen Sie die Gewindestifte auf die ab geflachten FlŠchen fest Vissez les vis type BTR sur les m plats Apriete los prisioneros firmemente en las partes planas del eje Differential Gear Differential Diff rentiel Diferencial Apply threadlocker screw cement Verwenden Sie Schraubensicherungslack Appliquer du frein filet Aplique l quido fijatornillos 7 7 94 8 6 10 9 11 12 9 10 6 3x16mm 3x12mm 4x4m...

Страница 6: ...ten Notez le sens F jese en el dibujo 3 Front Suspension Vordere AufhŠngung Suspension avant Suspensi n Delantera Top Oben Haut Arriba Note the direction Einbaurichtung beachten Notez le sens F jese en el dibujo 13 100 1 2 Assemble in the specified order In der angegebenen Reihenfolge zusammenbauen Assemblez dans lÕordre indiqu Realice el montaje en el orden indicado 3x8mm 3x8mm 3x8mm 5 Front Susp...

Страница 7: ... Kugelschraube silber Rotule argent 5 8mm R tula 5 8mm Plateado Achsschenkelbolzen Vis ˆ fus e King Pin King Pin 24 5 x 10mm Metal Bushing Lager Bague M tal 5x10mm Casquillo Met lico 5x10mm 9 4 Marked ÒRÓ R echts markiert Marqu ÒRÓ R derecha Marked ÒRÓ R echts markiert Marqu ÒRÓ R derecha Marked ÒLÓ L links markiert Marqu ÒLÓ L derecha Marked ÒLÓ L links markiert Marqu ÒLÓ L derecha Left Links Gau...

Страница 8: ... la vis Asegœrese que la pieza se mueve suavemente Pay close attention here Vorsicht Wichtiger Hinweis Attention Avis important Preste atenci n 37 3 x 16mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x16mm Tornillo 3x16mm TP 2 9 Front Suspension Vordere AufhŠngung Suspension avant Suspensi n Delantera For Front Vorne Avant Delanteros 3x16mm Assemble left and right sides the same way Bauen Sie eine linke und ein...

Страница 9: ... 51 48 7 50 52 53 50 49 54 95 3x16mm 3x16mm Firmly tighten the set screws onto the flat spots Ziehen Sie die Gewindestifte auf die ab geflachten FlŠchen fest Vissez les vis type BTR sur les m plats Apriete los prisioneros firmemente en las partes planas del eje 1 53 2 x 11mm Pin Stift Axe 2x11mm Pasador Insert Brake Disc between Brake Pads as shown FŸgen Sie Nr wie auf dem Bild dargestellt ein Ins...

Страница 10: ...dicado 5mm Washer Scheibe Rondelle 5mm Arandela 5mm Marked ÒBÓ B links markiert Marqu ÒBÓ B derecha 2 62 Rear Upper Rod Oberer Querlenker hinten Biellette sup rieure arri re Trapecio Superior 4 3 x 12mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x12mm Tornillo 3x12mm TP 3 x 10mm F H Screw SK Schraube Vis F H 3x10mm Tornillo 3x10mm F H 3mm Flanged Nut Stoppmutter Ecrou paul Tuerca con collar n 9 3 x 8mm TP F H ...

Страница 11: ...ption avec les pi ces en option N Rodamientos opcionales disponibles Ensure smooth non binding movement when assembling Das Teil mu sich leicht bewegen lassen La pi ce doit pouvoir pivoter autour de la vis Asegœrese que la pieza se mueve suavemente Assemble left and right sides the same way Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite Assemblez le c t gauche comme le c t droit Realice el montaje de ...

Страница 12: ...te los tornillos colo cando un trozo de papel entre la corona y el pinon 66 67 19 Rear Suspension Hintere AufhŠngung Suspension arri re Suspensi n Trasera 3 x 16mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x16mm Tornillo 3x16mm TP 2 For Rear Hinten Arri re Traseros Assemble left and right sides the same way Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite Assemblez le c t gauche comme le c t droit Realice el montaj...

Страница 13: ... en el Readyset 70 69 69 For ARR Undo the screws shown left to temporarily remove the Fuel Tank and Radio Box Lšsen Sie die im Bild gezeigten Schrauben und entfernen Sie den Tank und die R C Box Retirer les vis comme indiqu et ter le r servoir ainsi que le boitier radio Afloje los tornillos mostrados desmonte el dep sito y la caja de radio Remove the radio box cover Entfernen Sie die Abdeckung der...

Страница 14: ...io 24 Radio RC Anlage Radio Equipo de Radio 8 3 x 8mm TP Screw LK Treibschr Vis TP 3x8mm Tornillo 3x8mm TP 1 72 Kugelpfanne Chape R tula Ball End 4 5mm 3x8mm 3x8mm 3x8mm Steering Servo Lenkservo Servo de direction Servo de direcci n Throttle Control Servo Gasservo Servo de gaz Servo de Gas 36mm 72 73 Insert leads into the radio box as shown Verlegen Sie die Anschlu kabel in die R C Box Connecter l...

Страница 15: ...Vis TP 3x8mm Tornillo 3x8mm TP Antenne Antenne Antena Antenna Antenna Pipe Antennenrohr Tube dÕantenne Tubo Antena 74 Be careful not to trap the radio leads when re fitting the radio box cover Montieren Sie die Abdeckung der R C Box Refermer le couvercle du boitier radio Coloque la tapa 69 69 75 3x8mm 3x8mm 3x8mm TP F H 3x8mm TP F H 3x8mm TP F H 3x8mm TP 3x8mm 3x8mm TP 69 Hook Pin Karrosserieklamm...

Страница 16: ...x8mm TP F H 2 Keep a space in between Fuel Tank and Muffler Achten Sie auf ausreichend Abstand zwischen dem Tank und dem SchalldŠmpfer Veiller ˆ pr server un espace entre le r servoir et l chappement Mantenga un espacio entre Deposito de Combustble y el Escape 93 136 93 136 93 136 93 136 Front View Ansicht von vorn Vue de devant Vista frontal 139 136 93 140 136 137 138 3x8mm 4x4mm 1 4 x 4mm Set Sc...

Страница 17: ...vo comme indiqu Instale el horn de servo tal y como se indica Kurz Courte Corto Short 77 Lang Longue Largo Long Pay close attention here Vorsicht Wichtiger Hinweis Attention Avis important Preste atenci n Tentatively tighten VorlŠufig festziehen Vissez temporairement Apriete de manera provisional Cut off shaded portion Schneiden Sie die schraffierten FlŠchen heraus Coupez la partie gris e Corte la...

Страница 18: ...lter montiert Après contrôle monter Una vez comprobado instale 83 83 83 Spring is compressed when Throttle is closed and Brake is actuated Justieren Sie die Feder Ressort legèrement comprimé El muelle se comprime Brake Bremse Frein Freno Neutral Neutral Neutre Neutro Full Throttle Vollgas Plein gaz Máximo Gas approx 1mm ca 1mm environ 1mm aprox 1mm approx 1mm ca 1mm environ 1mm aprox 1mm Adjust th...

Страница 19: ...e left and right sides the same way Bauen Sie eine linke und eine rechte Seite Assemblez le c t gauche comme le c t droit Realice el montaje de igual forma en ambos lados 3x12mm 3x12mm Adjust the ride height Justierung der Hšhe Ajuster la garde au sol Ajustar la altura Up Nach oben D visser Arriba Down Nach unten Visser Abajo サスペンション TPビス フロント リヤ 左右同じように組立てる 車高を下げる場合 上がる 下がる ...

Страница 20: ...eck all screws nuts etc on a regular basis for looseness Bedienen Sie Ihr Auto nur wenn die Karrosserie montiert ist Vermeiden Sie GelŠnde das mit Gras Ÿberwachsen ist schlammig sandig oder steinig ist berprŸfen Sie regelmŠ ig alle Schrauben Muttern usw auf festen Sitz NÕop rez votre voiture que lorsque la carrosserie est mont e NÕop rez pas votre voiture sur du terrain recouvert dÕherbe boueux sa...

Страница 21: ...s peut entra ner la perte de votre mod le et avoir des cons quences fatales Quand les piles de la radio sont d charg es Si les piles sont insuffisamment charg es lÕ mission et la r ception de la radio deviennent faibles LÕutilisation de votre mod le avec des piles insuffisamment charg es peut entra ner la perte de votre mod le ainsi que des accidents graves Quand le fonctionnement de votre mod le ...

Страница 22: ... Ihre Finger in bewegende oder sich drehende Teile Nach dem Fahren fassen Sie niemals den Verbrennungs motor und den SchalldŠmpfer an Verbrennungsgefahr Zum sicheren Gebrauch von Kraftstoff 1 Kraftstoff nur drau en gebrauchen 2 Nur Kraftstoff fŸr RC Modelle gebrauchen 3 Kraftstoff niemals drinnen oder in der NŠhe von Feuer und Hitzequellen gebrauchen 4 Kraftstoff niemals schlucken Vorsicht auch vo...

Страница 23: ...か また 確実に固定されていますか サーボ リンケージはスムーズで正確に動作しますか 走行場所は安全ですか 近くで同じバンドで無線操縦模型をしている人はいませんか Ensure all screws are securely tightened Ensure all moving parts move without binding Are they greased for non binding movement Install an air cleaner Ensure it is clean and not clogged Ensure the fuel lining is proof with no cracks Ensure it is not clogged Ensure the muffler and exhaust are damage free Ensure the ra...

Страница 24: ... control and trim and disconnect the glow plug heater 10 Sekunden nach dem Anspringen des Motors kann der GlŸhkerzenakku entfernt werden Quand le r gime moteur se stabilise baissez le stick de gaz et d connectez le chauffe bougie スロットル Throttle GasknŸppel Stick de gaz スロットルトリム Throttle Trim Gastrimmung Stick de gaz キャブレターに燃料が入ったら リコイルスターターを2 3回 引くと エンジン内に燃料が行きわたり 始動しやすくなる Engine starting becomes e...

Страница 25: ...s compl tement pour obtenir un r glage normal du moteur D autres r glages peuvent entrainer une surchauffe du moteur 5 走行させながらブレークインを続ける エンジンをいたわる つもりで走行させ 10 20 ずつニードルをしめこむ Next continue performing the break in while running the car Always screw in the needle valve 10 to 20 at a time in order not to damage the engine Lassen Sie nun den Motor beim Betrieb des Modells weiter einlaufen Schlie en Sie...

Страница 26: ...nde de gaz en position neutre 1 2 1 2 1 2 そこからさらにしめこむと エンジンの排気が見えなくなったり スピードが途中から落ちてきます そのまま走行を続けると エ ンジンが壊れてしまいます すぐにニードルをゆるめてください ニードルの最良位置から10 20 ゆるめた位置が 通常走行の位 置です When screwing the needle valve further in exhausts become in visible and rpm decrease Running the engine with this setting damages the engine Immediately unscrew the needle valve Note that for normal running the needle valve is scre...

Страница 27: ...ly pull the recoil starter to expel excess fuel Schrauben Sie die GlŸhkerze heraus und ziehen Sie den Anrei starter krŠftig durch damit ŸberschŸssiger Treibstoff austritt Enlevez la bougie et tirez le d marreur pour expulser l exc dent Replace with a new recoil starter Tauschen Sie den Anrei starter aus Remplacez la tirette Fill in fuel Betanken Sie das Modell Remplissez se r servoir Clean the fue...

Страница 28: ...R THE FINEST RADIO CONTROL MODELS 京商株式会社 243 0034 神奈川県厚木市船子153 ユ ザ 相談室直通 電話 046 229 4115 お問い合わせは 月曜 金曜 祝祭日を除く 10 00 18 00 PRINTED IN KOREA 68430207 1 メーカー指定の純正部品を使用して 安全にR Cを楽しみましょう 36 ...

Отзывы: