4
組立てに必要な工具
Tools required
Die notwendigen Werkzeuge
Les outils utilis s
Herramientas necesarias
キットに入っている工具
TOOLS INCLUDED
GELIEFERTE WERKZEUGE
OUTILS FOURNIS
HERRAMIENTAS INCLUIDAS
■カッターナイフ
Sharp Hobby Knife
Scharfes Bastelmesser
Cutter
Cuchilla de Hobby
■六角レンチ(1.5 /
2mm
)
Hex Wrench (1.5 / 2mm)
SechskantschlŸssel (1.5 / 2mm)
Cl allen (1.5 / 2mm)
Llaves Allen (1.5 / 2mm)
■+ドライバー(大、中、小)
Phillips Screwdriver (L, M, S)
Kreuzschlitzschraubendreher
Tournevis cruciforme
Destornilladores Phillips
■ラジオペンチ
Needle Nose Pliers
Flachzange
Pinces plates
Alicates de punta fina
■キリ
Awl
Spitzahle
Poin on
Punz—n
■ニッパー
Wire Cutters
Seitenschneider
Pince coupante
Alicate cortacables
■瞬間接着剤
Instant Glue/Super Glue
Sekundenkleber
Colle cyanoacrylate
Pegamento instant‡neo
■十字レンチ
Cross Wrench
KreuzschlŸssel
Cl en croix
Llave de cruz
プロポの準備
/ RADIO PREPARATION
DIE RC-ANLAGE / PRƒPARATION DE LA RADIO / PREPARACION EQUIPO DE RADIO
ナイフエッジリーマー
KNIFE EDGE REAMER
REIBAHLE
ALESOIR SPECIAL
HERRAMIENTA TALADRO CARROCER’A
No.695101
下穴加工が不要で、直接
1 ~ 15mm
の穴あけができる工具です。
No need to pre-drill! Drills neat 1 ~ 15mm holes directly!
UnerlŠ§lich, nŸtzlich! Diese Ahle bohrt Ihnen 1 ~ 15mm
Lšcher, einfach und sauber!
Un must! Permet de faire des trous de 1 ~ 15mm sans
effort! Id al pour les carrosseries.
Perfora agujeros desde 1 a 15mm.
ラウンドカッター&サンダー
CURVED SCISSORS & SANDER
LEXANSCHERE
CISEAUX A LEXAN
TIJERAS Y LIJADOR
Para recortar las carrocer’as con la m‡xima precisi—n.
●プロポを下の順番にしたがってセットします。
Set up the radio as explained below.
Bereiten Sie die RC-Anlage wie unten beschrieben vor.
Pr parez votre radiocommande comme ci-dessous.
Prepare el equipo de radio tal y como se indica.
▲受信機
Receiver
EmpfŠnger
R cepteur
Receptor
▲スイッチ
Switch
Schalter
Interrupteur
Interruptor
▲サーボ
Servo
Seovo
●COMIENZO
●FINAL
使用する工具の取扱いには、十分注意してください。
CAUTION: Handle tools carefully!
WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um!
IMPORTANT: Maniez les outils avec prudence!
AVISO: Maneje las herramientas cuidadosamente!
注意
3
※ステアリング・スロットル共にリバーススイッチをリバース側
にセットしてください。
Use the Transmitter "reverse switch" for steering and throttle.
†berprŸfen sie die laufrichtung der beiden servos.
Inversez le sens de rotation des servos de gaz et de direction
ne position rev sur votre emetteur.
Conecte los interruptores de inversi—n de la direcci—n y gas.
5
4
3
8
ON
OFF
10
▲電池ボックス
Battery Box
Batteriehalter
Bo”tier ˆ piles
Portapilas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
●始める時
●終わる時
送信機に単
3
乾電池をセットする。
送信機のアンテナをのばす。
電池ボックスに単
3
乾電池を
セットする。
電池ボックスのコネクター
をつなぐ。
受信機のアンテナをのばす。
トリムを中央にセットする。
送信機のスイッチを入れる。
受信機のスイッチを入れる。
ハンドル
/
トリガーを動かし
てサーボが動いているか確認。
受信機のスイッチを切る。
送信機のスイッチを切る。
送信機のアンテナを縮める。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
●START
●FINISH
Insert AA-size batteries into
the Transmitter.
Extend the Transmitter antenna.
Insert the AA-size dry batter-
ies into the battery box.
Plug in the battery box.
Unwind the Receiver antenna.
Center the Transmitter trims.
Switch "ON" the Transmitter.
Switch "ON" the Receiver.
Make sure the servos move ac-
cording to your transmitter inputs.
Switch "OFF" the Receiver.
Switch "OFF" the Transmitter.
Retract the Transmitter antenna.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
●ANFANG
●ENDE
Setzen Sie die AA Batterien
in den Sender ein.
Ziehen Sie die Senderantenne aus.
Setzen Sie die AA Batterien
in den Batteriehalter ein.
Schlie§en Sie den Batteriehalter an.
Entspulen Sie die EmpfŠngerantenne.
Stellen Sie die Trimmer neutral.
Schalten Sie den Sender an.
Schalten Sie den EmpfŠnger an.
†berprŸfen Sie, ob die Servos sich
Ihrer Richtung entsprechend verhalten.
Schalten Sie den EmpfŠnger aus.
Schalten Sie den Sender aus.
Ziehen Sie die Senderantenne ein.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10
11
12
●DEBUT
●FIN
Installez les piles type AA
dans lÕ metteur.
D ployez lÕantenne de lÕ met-
teur.
Installez les piles type AA
dans le bo”tier ˆ piles.
Ensuite, branchez le bo”tier ˆ piles.
D ployez lÕantenne du r cepteur.
Mettez les trims au neutre.
Mettez lÕ metteur sur
ÒONÓ.
Mettez le r cepteur sur
Mettez le r cepteur sur
ÒOFFÓ.
Mettez lÕ metteur sur
No.1829
ボディのカット、仕上げ用。
曲線部分も楽に作業ができます。
For trimming body shells. Makes cutting curved lines easy!
Schneidet ohne Probleme auch Kurven. FŸr Karosserien
aus Lexan.
Coupe le long de lignes courb es. Pour les carrosseries.
1
1
2
12
2
12
送信機
Transmitter
Sender
ƒmetteur
Emisora
▲
6
6
ON
OFF
ON
OFF
11
7
11
7
9
9
Coloque las pilas AA en la emisora.
Extienda la antena de la emisora.
Coloque las pilas AA en el portapilas.
Conecte el portapilas.
Extienda la antena del receptor.
Coloque los trims en neutro.
Conecte la emisora.
Conecte el receptor.
Asegœrese que los servos se
mueven proporcionalmente a los
movimientos
Desconecte el receptor.
Desconecte la emisora.
Pliegue la antena de la emisora.