background image

PARA CONEXIONES SOLDADOS CON DISOLVENTE

Puede usar tubos de PVC rígidos o flexibles. Los extremos de los tubos deben estar limpios y sin es-
combros producidos durante los trabajos de cortado de los mismos. Cerciórese de usar el adherente
adecuado para el tipo de tubo especificado. Se recomienda usar los siguientes adherentes, pero
únicamente se citan como ejemplo y no es la intención limitar el uso de otras marcas:

Uniones de PVC y PVC

Uniones de PVC y ABS

Uni-Weld Pool-Tite 2000

Uni-Weld Pool-Tite 2000

Suregard Flex 20

Suregard Weld-All No. 5

IPS Weld-On 705

IPS Weld-On 794

Nota:

La aplicación de una base garantiza mejores uniones con adherente. Suregard P-3000 tiene un

trazador púrpura para cumplir con los requisitos de ley en las zonas donde los códigos señalan que
debe usarse una base. 

Advertencia:

Le recomendamos que cuando aplique los adherentes, tenga presente las condiciones

del tiempo. Ciertas condiciones atmosféricas, tales como la alta humedad, hacen que la acción del
adherente sea menos eficaz en determinados pegamentos. Revise las instrucciones del fabricante.

PARA CONEXIONES CON ROSCA

En las conexiones de las tuberías con rosca, use únicamente cinta Teflon o una cinta equivalente.
Los demás compuestos para tubos pueden dañar las roscas. Le recomendamos que no use com-
puestos con base de silicona ni de petróleo. NO LAS APRIETE DEMASIADO: ES SUFICIENTE QUE
LAS APRIETE A MANO, MÁS 1/2 VUELTA.

TUBERÍA PARA EL FILTRO

Si el filtro viene equipado con conectores de empalme, es necesario instalar adaptadores para hacer
las conexiones; es posible que deba pedir estos adaptadores por separado.

INSTALACIÓN ELÉCTRICA

ADVERTENCIA: NUNCA HAGA FUNCIONAR LA BOMBA SI NO HAY AGUA DENTRO DE LA CAJA DE
LA MISMA, PORQUE ESTO PUEDE DAÑAR LA JUNTA DEL EJE. 

Verifique que la información de la

placa de marca del motor de la bomba de succión corresponda a la del suministro eléctrico. Contrate
los servicios de un electricista calificado para realizar el trabajo de conformidad con el código local
de instalaciones eléctricas. Es necesario instar un interruptor con fusible para cada motor. Para la
mayor seguridad, instale un interruptor de circuito de fallas de conexión a tierra. Los motores de las
bombas instaladas bajo tierra pueden funcionar ya sea con electricidad monofásica de 115 V o de
230 V; los motores de las bombas instaladas sobre el nivel del suelo y conectados con un cable
pueden funcionar únicamente con electricidad de 115 V. Para efectuar las conexiones al suministro
eléctrico, siga las instrucciones del fabricante del motor.

PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA

Después de completar los detalles anteriores y el llenado de la piscina, ponga el sistema en op-
eración tal como se describe más abajo. Cuando el sistema del filtro se encuentra por debajo del
nivel del suelo, siempre cierre las válvulas de compuerta en las líneas de succión de la bomba y de
retorno de la piscina antes de remover la cubierta del coladero de pelo y pelusa. Vuelva a abrir las
válvulas antes de poner en marcha la bomba.
1a. 

Para piscinas excavadas en tierra:

Coloque la válvula dial en WINTERIZE. Remueva la cubierta

del coladero de pelo y pelusa y llene la bomba con agua. Reajuste la cubierta y el coladero “Ring-
lok” - con la mano solamente - 

no reajuste el coladero “Ring-lok” durante la operación.

1b. 

Para piscinas sobre el nivel del suelo. 

Cuando el nivel del agua de la piscina alcanza el suc-

cionador y el accesorio de retorno, comenzarán a llenarse de agua el filtro y la bomba. Es posible que
quede atrapado un poco de aire en la bomba o en el filtro, pero este será expulsado cuando se en-
cienda la bomba. Para ayudar a eliminar el aire atrapado, puede también retirar provisionalmente el
manómetro mientras el filtro se llena de agua. Vuelva a instalar el manómetro cuando aparezca un
fuerte chorro de agua.
2. Ponga la válvula de selección en la posición DRAIN (drenaje).

3. Encienda la bomba.
4. Una ve que se haya establecido bien el flujo del agua, continúe bombeando por un minuto o hasta
que el agua de descarga salga clara, luego detenga la bomba.
5. Ponga la válvula de selección en la posición BACKWASH (lavado con agua corriente limpia), y en-
cienda la bomba. La bomba debe generar un fuerte chorro de agua tan pronto se haya eliminado el
aire del sistema de succión. En caso de que la bomba no se cebe en dos o tres minutos, detenga la
bomba y repita los pasos 1 y 2.
6. Después de haberse establecido el flujo apropiado, opere el filtro con la válvula dial colocada en
DRAIN, WHIRLPOOL, y RINSE por UN minuto cada uno en dicho orden. Detenga la bomba antes de
cambiar las posiciones de la válvula.
7. Coloque la válvula dial nuevamente en FILTER. Después de que el filtro ha funcionado por unos
10 minutos, verifique por burbujas de aire las conexiones de retorno de la piscina. Un flujo continuo
de aire indica la existencia de una fuga en el sistema de succión, que debe corregirse inmediata-
mente. 

OPERACIÓN NORMAL DEL F ILTRO

Coloque la válvula dial en FILTER y arranque la bomba.

LAVADO DEL FILTRO POR SISTEMA DE AGUA DE RECHAZO

Haga un lavado inverso desde el drenaje inferior por lo menos una vez a la semana y cada vez
que el medidor de presión tenga una lectura de 0.4 a 0.55 bar sobre lo normal.
1. Detenga la bomba.
2. Cierre la válvula en la bomba de succión. (Si viene equipada con ella).
3. Ponga la válvula de selección en la posición de TEST.
4. Retire la tapa del filtro para pelos e hilachas. Levante y retire el cesto y vacíelo. Vuelva a colocar
la tapa y el filtro Ring-LokMF – apriételo únicamente a mano – 

no vuelva a apretar el filtro Ring-

LokMF mientras esté en funcionamiento.

5. 

Vuelva a abrir la válvula

en la bomba de succión y vuelva a encender la bomba con la válvula de

selección puesta en la posición FILTER (filtro).
6. Una vez que se haya eliminado el aire del sistema y salga nuevamente un fuerte chorro de agua,
apague la bomba y ponga la válvula de selección en la posición BACKWASH.
7. Vuelva a encender la bomba y lave el filtro por alrededor de TRES minutos, o hasta que el agua de
lavado del filtro salga clara.
8. Detenga la bomba. Si la válvula de selección está equipada con la función de RINSE, póngala en
esa posición. Vuelva a encender la bomba y déjela funcionar durante unos 20 segundos.
9. Detenga la bomba. Regrese la válvula de selección a la posición FILTER. Vuelva a encender la
bomba. 

NOTA: No aspire cuando esté en la posición BACKWASH.

ASPIRADO DE LA PISCINA

Para POCA SUCIEDAD - coloque la válvula dial en FILTER. Para MUCHA SUCIEDAD - coloque la
válvula dial en DRAIN.

VACIADO DE LA PISCINA

Use la bomba de filtro para desaguar la piscina, o baje el nivel de agua de la piscina, colocando la
válvula dial en DRAIN. Esta posición permite que el agua sea bombeada directamente al desagüe
sin pasar por el tanque. Use la posición DRAIN para vaciar la piscina, así como también cuando use
la aspiradora para remover suciedad, basura y arena de la piscina.

CLAUSURA Y ACONDICIONAMIENTO PARA EL INVIERNO

Lave el filtro con corriente de agua limpia durante cinco minutos antes de clausurar la piscina du-
rante un tiempo largo. Pídale consejos al distribuidor de artículos para piscinas sobre cómo acondi-
cionar su piscina y los equipos si en su localidad la temperatura desciende por debajo de los cero
grados centígrados. Siga sus recomendaciones, puesto que sus conocimientos sobre su equipo
hacen que sea la persona mejor calificada como fuente de información.
Antes de clausurar la piscina para acondicionarla para el invierno, lave el filtro con agua corriente
limpia durante treinta minutos por lo menos. Esto limpiará el lecho filtrante a fondo (la arena original
debería durar durante varios años, dependiendo de las condiciones). En los casos en que el sistema
de filtrado no esté protegido contra las temperaturas por debajo de cero grados, drene el tanque y
la bomba de la siguiente manera. (Observe que NO es suficiente poner la válvula de selección en la
posición WINTERIZE (acondicionamiento para el invierno), debido a que el tanque y la bomba no se
vaciarán a menos que retire los tapones de desagüe.)
1. Retire la tapa de desagüe ubicada en la base del filtro del tanque. En caso de que el agua del
tanque no se drene inmediatamente, desaloje la arena que pueda estar bloqueando el orificio de
drenaje, o expulse la obstrucción haciendo funcionar la bomba por un breve tiempo.

ADVERTENCIA: NO DAÑE LA BOQUILLA DE DRENAJE.

2. Ponga la válvula de selección en la posición WINTERIZE. Esto dejará entrar aire al tanque, lo que
ayudará al drenaje.
3. Desenrosque el manómetro de presión de la válvula dial utilizando una llave inglesa en el fuste
metálico cuadrado. 

No aplique fuerza a la caja del manómetro.

Almacene el manómetro bajo

techado donde no se extravíe.
4. Retire el tapón (o los tapones) de drenaje de la bomba. Quite la tapa del filtro para pelos e hilachas
y verifique que se drene la mayor parte del agua de la bomba y del filtro.
Almacene la bomba y el motor bajo techado, o protéjalos de los elementos o de temperaturas ex-
tremas. Cualquier tipo de reparación deberá ser hecha fuera de estación, cuando el mejor tipo de
servicio está disponible - no lo deje para la siguiente estación. Si es necesario reparar o dar servi-
cio de mantenimiento al motor eléctrico, llévelo o envíelo a la estación de servicio local del fabri-
cante,  señalada  en  la  información  que  viene  con  el  motor.  Cantar  Pool  Products  Ltd.  no  hace
servicios de mantenimiento ni de reparación de motores.

FIGURA 4 -

Instalación de la abrazadera

Las abrazaderas están com-

pletamente cerradas

FIGURA 2 -

Armado de la tapa de

llenado de arena

FIGURA 3 -

Instalación de la válvula

de selección de 7 posiciones

Abrazadera
Tornillo

Aro tórico

Perno de

abrazadera

Abrazadera

27

DRAAIKLEP LEKT: 

De hendel niet goed aangedraaid; de O-ring van de klep/tank beschadigd; de O-ring van

de klepdeksel beschadigd; drukmeter heeft kit nodig.

ABNORMAAL VERLIES VAN ZWEMBADWATER: 

Er is een lek in de draaiklep; lekkage vanuit het zwem-

bad of pijpleidingen.

HOGE DRUK IN DE FILTER: 

Vuile filter; zuigadaptor op de terugkeer geïnstalleerd; verkalkt zandbed; terug-

keerlijnen te smal.

LAGE DRUK IN DE FILTER:

De draaiklep is verkeerd ingesteld; de pomp loopt te langzaam (aangesloten);

luchtlekkage in het pompzuigsysteem.

OPMERKING: 

Wanneer de aanbevelingen van deze handleiding uw specifieke problemen niet oplost

neem dan contact op met uw lokale dealer voor service.

WATERCHEMIE

Een juist en consistent gebruik van chemicaliën is nodig om schoon en sanitair water te behouden
om het verspreiden van bacteriologische infectie te voorkomen en om algengroei, welke het uiter-
lijk en plezier van uw zwembad of spa kunnen verpesten, te beheren. Chloor is de meest gebruikte
chemisch product om te zorgen voor schoon en sanitair water. Vloeibaar of droge chloor kan ge-
bruikt worden en dient dagelijks toegevoegd te worden omdat het verdunt wordt door zowel vuil en
bacteriën als door de zon en de wind. 
Het is belangrijk dat de juiste niveau zuur- of alkalinegraad van het zwembadwater behouden blijft.
Dit is de pH-waarde van uw zwembad waarbij pH 7,0 neutraal is. Metingen boven pH 7,0 zijn alka-
line en metingen daaronder zijn zuur.  Het gewenste bereik ligt tussen de 7,2 tot 7,4. Raadpleeg uw
lokale zwembad/spa-dealer voor volledige informatie over de juiste toepassing en het gebruik van
chemicaliën.

FILTER ONDERHOUD

De filtertank en inhoud behoeven geen aandacht behalve voor het zuigen, vooropgesteld dat het water
continue in chemische balans wordt gehouden zonder hoge doseringen of bijtende chemicaliën. 

SERVICE EN REPARATIE-ONDERDELEN

Laat alle service uitvoeren door uw lokale dealer omdat zijn kennis van uw apparatuur hem de best
gekwalificeerde bron van informatie maakt.  Bestel alle reparatie-onderdelen via uw lokale dealer.
Geef de volgende informatie bij het bestellen van reparatie-onderdelen:  Eenheid, naamplaat, datum
en beschrijving van het onderdeel.

ELEKTRISCHE AANSLUITING

Controleer  of  de  informatie  op  het  naamplaatje  van  de  elektrische  motor  overeenkomt  met  de
stroomtoevoer. Neem een competente elektricien in dienst om de bedrading te installeren. Installeer
een gemakkelijk toegankelijke aan-/uitschakelaar om de pomp in of uit te schakelen. CLREN-pom-
pen zijn uitgerust met een geaard stroomsnoer van 3m en moeten aangesloten worden op een
geaard stopcontact beschermd door een geaarde lekkage stroomonderbreker met een nominale
stroom vermelding die niet hoger is dan 30mA.
De stekker moet gemakkelijk toegankelijk zijn na het installeren van de pomp.
Zie de pomphandleiding voor het bedienen en onderhouden van de pomp.

BELANGRIJK: Dit product is grondig geïnspecteerd en verpakt in onze fabriek. Aangezien de trans-
porteur de volledige verantwoording heeft genomen voor de veilige aankomst er van, dient elke
schadeclaim aan de verzending, zowel de zichtbare als de niet-zichtbare, gedaan te worden bij de
transporteur. Controleer of de apparatuur geschikt is voor de bedoelde installatie.
De pomp wordt geleverd met een stroomsnoer van 3m en een stekker. Sluit de stekker aan op een
geaard stopcontact beschermd door een geaarde lekkage stroomonderbreker met een nominale
stroom niet hoger dan 30mA. GEBRUIK GEEN VERLENGSNOER.
Opgelet: Wanneer het netsnoer beschadigd is of er uitziet alsof het beschadigd is, vervang het dan
onmiddellijk door een snoer van hetzelfde type verkrijgbaar bij uw lokale dealer. 
Het nieuwe snoer moet geïnstalleerd worden door een gekwalificeerde elektricien.  Inspecteer het
snoer jaarlijks. Stroomtoevoer: 1~, 230V, 50Hz

42

COMPETITION POOL ACCESSORIES INC.

Beperkte garantie

Competition pool accessories Inc. (hierna “Competition”
genoemd) 

garandeert 

dat 

de 

“Competition” 

zwembadproducten vrij zijn van gebreken in materiaal en 
vakmanschap  voor  een  periode  van 

12

maanden  na  de

datum van aankoop, met de volgende uitzonderingen: 

Gloeilampen

– Full Moon Watercolor LED-lampen hebben

een garantieperiode van 12 maanden vanaf de datum van
aankoop; 

gloeilampen 

hebben 

een 

garantieperiode  van  90  dagen  vanaf  de  datum  van
aankoop.

D

Diivv..

- Filterelementen, DE roosters, witgoed, filter

manden,  filter  mand  “klep”  en  “aanzuigleiding”, 
manometers, vierkante ringen, o-ringen, pakkingen, en alle
vervangings onderdelen hebben een garantieperiode van
12 maanden vanaf de datum van aankoop.

VOORWAARDEN VOOR UITOEFENING VAN 

DE GARANTIE :

Om  deze  12  maanden  garantieperiode  te  activeren
moeten de “Competition” producten geregistreerd zijn bij
“Competition” op één van de volgende manieren;
• De Garantie Registratiekaart via email insturen
• Online op www.competition-pool.com

Alle defecten moeten binnen 72 uur aangegeven worden
on  verspreidng  naar  andere  apparatuur  te  voorkomen,
waarbij bij nalating, de huidige garantie niet gehonoreerd
wordt. Deze garantie is niet overdraagbaar en is alleen
verleend  aan  de  originele  koper  via  de  detailhandel  en
alleen gedurende de tijd dat de oorspronkelijke koper via
de  detailhandel    het  terrein  bewoont  waar  het  product 
oorspronkelijk was geinstalleerd. “Competition” garantie
verplichting met betrekking tot de apparatuur die zijzelf
niet vervaardigen is gelimiteerd tot de garantie feitelijk
verleend  aan  “Competition”  door  zijn  leveranciers 
(d.w.z. motoren).

Deze  garantie  geldt  alleen  voor  producten  gebruikt  in
zwembaden, spa’s, & watercultuur toepassingen en is niet
van toepassing op enig product die onderhevig is geweest
aan 

nalatigheid, 

verandering, 

ongelukken, 

verkeerd 

gebruik, 

misbruik, 

onjuiste 

installatie, 

schuurmiddelen,  corrosie,  onjuiste  voedingsspanning,
vandalisme,  civile  ongeregeldheden,  of  overmacht  (in-
clusief maar niet gelimiteerd tot schade veroorzaakt door
bevriezing, bliksem, en andere schade veroorzaakt door
catastrofale gebeurtenissen). De enige garanties geau-
toriseerd door “Competition” zijn degenen die hierin ver-
vat zijn. “Competition” geeft geen autorisatie aan andere
personen om enige garanties met betrekking tot zijn pro-
ducten te verlenen, noch zal “Competition” aansprake-
lijkheid 

aannemen 

voor 

enig 

niet-geautoriseerde garanties gemaakt in verband met de
verkoop  van  zijn  producten.  “Competition”  zal  niet 
verantwoordelijk zijn voor enige verklaringen die gemaakt
of gepubliceerd zijn, schriftelijk of mondeling, die misleidend
of inconsistent zijn met de feiten zoals ze gepubliceerd zijn
in 

de 

literatuur 

of 

specificaties 

verschaft door “Competition”.

GARANTIE CLAIM PRODEDURE

Garantieclaims dienen gemaakt te worden door contact
op  te  nemen  met  de  installateur/verkoper,  bouwer, 
dealer  of    winkelier  (aankooppunt)  of  de  "Competition"
zwembadproducten 

distributeur 

in 

uw 

streek. 

Alle  apparatuur  moet  geïnspecteerd  worden  door 
een 

plaatselijke 

“Competition”- 

geautoriseerde 

vertgenwoordiger  of  in  de  fabriek  voordat  de  garantie
geautoriseerd  is.  Alle  rekeningen  of  uitgaven  voor 
transport  van  en  naar  de  fabriek,  verwijdering  en 
herinstallatie  van  de  producten  of  installatie  van  een 
vervangend product zijn voor de verantwoordelijk van de
koper 

tenzij 

uitdrukkelijk 

 

anders 

schriftelijk 

geautoriseerd  door  “Competition”.  “Competition”  mag
naar eigen oordeel,  elk product dat gebrekkig blijkt te zijn
binnen de garantieperiode gratis repareren of vervangen
(F.O.B. fabriek in Mirabel (Québec) Canada) of het kan een
creditering doen voor het bedrag van de factuur van de
defecte apparatuur in plaats van reparatie of vervanging
ervan. “Competition” behoudt het recht om nieuwe of ver-
beterde  apparatuur  te  vervangen  op  welke  omruil  on-
derdelen dan ook . 

REV-2

Содержание L140C

Страница 1: ...o FILTROS DE LA SERIE LASER PARA PISCINAS EXCAVADAS O PISCINAS SOBRE EL NIVEL DES SUELO Instrucciones de operacion instalacion SÉRIES DE FILTROS LASER PARA PISCINAS ENTERRADAS E ELEVADAS Instruçöes de operaçäo e instalaçäo LASER FILTER SERIES VOOR INGEBOUWDE EN BOVENGRONDSE ZWEMBADEN Bedienings en installatiehandleiding SZEREGOWE FILTRY LASEROWE DO STOSOWANIA W BASENACH NAZIEMNYCH I ZAGŁĘBIONYCH 2...

Страница 2: ...enance if filter is below water level FILTER SAND The outstanding filtration and superior dirt holding capacity of this filter depends on the use of the proper grade of filter sand It should meet the following specifications The filter sand must be free of clay loam dirt and organic matter and must consist of hard durable rounded or sub angular grains of silica sand with no more than 1 of flat or ...

Страница 3: ...er and strainer Ring LokTM hand tighten only do not re tighten strainer Ring LokTM during operation 5 Re open the valve at the pump suction and re start the pump with the dial valve set at FILTER 6 Once air in the system has been removed and a steady flow of water has resumed turn off the pump and change the dial valve to BACKWASH 7 Re start the pump and backwash for about THREE minutes or until t...

Страница 4: ...EGEN VERKEERD GEBRUIK MAAR STOP HET NIET IN DE GROND BEDIENING Opmerking Nummers tussen haakjes verwijzen naar sleutel nummer in Figuur 1 OPSTARTEN Als de pomp geleverd is als deel van een compleet filter system volg de opstart procedure omschreven in de separate instructies voor het compleet filter system In andere gevallen als volgt verder gaan 1 Sluit de klep in de aanzuig en retour leidingen V...

Страница 5: ... data de compra com as seguintes ex ceções Lâmpadas As lâmpadas Aguarela FullMoon com LED possuem garantia de 12 meses a partir da data de compra as lâmpadas incandescentes possuem garantia de 90 dias a partir da data de compra Diversos Os cartuchos filtrantes as grades para terra diatomácea os bens duráveis as cestas coadoras a válvula e o tubo para escorvamento da cesta coadora os manômetros os ...

Страница 6: ...s em que a bomba não estiver em uso e sempre durante a manutenção desligue o interruptor e puxe a tomada do receptáculo DIAGNÓSTICO PARA MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DA BOMBA CONTATE SEU REVENDEDOR LOCAL O MOTOR NÃO LIGA interruptor desligado ou disjuntor na posição DESLIGADO Fusíveis fundidos ou sobrecarga térmica aberta Eixo do motor travado Enrolamentos do motor queimados interruptor dentro do moto...

Страница 7: ...CCESSORIES INC Garantía limitada Los Accesorios de piscina Compétition Inc Compétition garantiza que los productos para piscinas Compétition están exentos de todo defecto de fabricación y de mano de obra du rante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra Las excepciones siguientes se aplican Bombillas de luz las bombillas de luz FullMoon Watercolor LED tienen garantía por doce meses de...

Страница 8: ...installation et de mise en fonction Avant de procéder à l installation lisez soigneusement toutes les instructions et consignes de sécurité Consultez les étiquettes des produits pour des renseignements sup plémentaires sur le mode d emploi et les spécifications du produit IMPORTANT Ce produit a été soigneusement inspecté et empaqueté à notre usine Puisque l agent de transport a pris toutes les res...

Страница 9: ... FILTRE et après environ 10 minutes de fonc tionnement du filtre vérifier si des bulles d air se dégagent des bouches de retour à la piscine Si des bulles d air s échappent continuellement il faut y remédier immédiatement car ceci indique une fuite dans le système d aspiration FILTRATION NORMALE Régler la soupape sélectrice au repère FILTRE et mettre la pompe en marche FONCTIONNEMENT À REMOUS Effe...

Страница 10: ...bbe essere installata rispettando gli standard e le istruzioni in vigore nel vostro Paese o comune preferibilmente in un area asciutta ombreggiata e ben ventilata In caso di dubbio contattare il distributore Installare la pompa a livello del piano della piscina o al di sotto Se questo non è possibile scegliere la minor elevazione possibile ma assicurarsi che la pompa non sia esposta a un possi bil...

Страница 11: ...assemblage de 5 16 po x 3 4 po de longueur 11 COMPETITION INC SWIMMINGPOOL ZUBEHÖR Garantieeinschränkung Das Competition Inc Swimming pool Zubehör Competi tion garantiert innerhalb eines Zeitraums von 12 Monaten ab Kaufdatum den einwandfreien Zustand seiner Produkte der Competition Serie sowohl vom Material als auch von der Ausführung Es gelten die folgenden Ausnahmen Light Bulbs FullMoon Aquarell...

Страница 12: ...h sollte man darauf achten daß die Pumpe vor Überflutung geschützt ist Dadurch wird das Ansaugen erleichtert und erhöht zusätzlich den Pumpendruck Eine harte ebene Fläche vorbereiten die Platz genug für Pumpe und Zubehör hat Bitte dabei das Folgende beachten Dränage des Filterraumes oder der Grube Lüftung des Motors Zugang zu Zwecken der Wartung und Einwinterung und Schutz der Anlage vor Witterung...

Страница 13: ...lacé LES ACCESSOIRES DE PISCINES COMPÉTITION INC Garantie limitée Les Accessoires de piscines Compétition Inc Compétition garantitquelesproduitsdepiscine Compétition sontexemptsde tout défaut de fabrication et de main d œuvre pendant une période de 12 mois à compter de la date de l achat Les exceptions suivantes s appliquent Ampoules Les ampoules Aquarelle à DEL Full Moon sont garanties pendant 12...

Страница 14: ...33 65 140 2 41 35 L192C 61 25 0 10 7 47 90 200 3 45 50 L225C 61 25 0 15 0 66 115 250 3 45 50 L250C 61 25 0 18 9 83 160 350 3 45 50 Abb 1 Snap Fit Detail Standrohr Rohrverz weigung Lateral 14 Pompes de la série CLREN Installation Fonctionnement LIRE CE GUIDE AVANT D INSTALLER LA POMPE PUIS LE REMETTRE À L UTILISATEUR DE L ÉQUIPEMENT PERFORMANCE DE LA POMPE Modèle de la Capacité Max Pression Max Pui...

Страница 15: ...eren Haube und Ring LokTM Schmutzabfänger wieder anbringen nur mit der Hand festdrehen bei Arbeitsvorgang Ring LokTM Schmutzabfänger nicht erneut festdrehen 5 Ventil am Pumpeneinlauf wieder öffnen und die Pumpe erneut einschalten wobei die Pumpe auf FILTER eingestellt werden soll 6 Sobald die Luft aus dem System entwichen ist und ein starker Wasserstrahl wiederhergestellt ist die Pumpe ausschalten...

Страница 16: ...ill fails to work check for air leaks at the strainer cover 5 suction line connections and valve stem glands before repeating Step 1 CAUTION DO NOT OPERATE THE PUMP WITH CLOSED SUCTION OR DISCHARGE VALVES 3 After about ten minutes of operation check the pool return fittings for air bubbles A continuous flow of air indicates leaks in the suction line Locate and correct any leaks immediately CAUTION...

Страница 17: ...erlegscheibe Befestigungs plate Schraube 3 8 x 3 4 Zoll Schraube 5 16 x 3 4 Zoll Abb 7 Dimensionen für Erdeinbau filter Pumpenverbindungen 2 Zoll Steckdose NPT Ventilverbindungen 1 1 2 Zoll Steckdose NPT oder 1 1 2 Zoll Steckerverbindung Einstellscheibe Einlauf von der Pumpe Einstellscheibe Auslauf zum Becken Zum Abwasser Pumpenauslauf zur Einstellscheibe Pumpeneinlauf vom Becken Abb 8 Dimensionen...

Страница 18: ...n wegen eventueller Schadenser satzansprüche bezüglich der Lieferung an ihn Bitte überprüfen Sie ob dieses Gerät für Ihre An lage geeignet ist Die Pumpe ist mit einem 3 m langen Schutzleiterkabel mit Stecker ausgestattet Der Stecker darf nur in eine geerdete Steckdose gesteckt werden die durch einen Fehlerstrom Schutzschalter abgesichert ist der einen Nennansprechwert von nicht mehr als 30 mA hat ...

Страница 19: ...SS 11 32 x 11 2 x 1 32 2 Beutel 2 87 4 14 3948 02 R6 PH MS PAN 1 4 20 x 11 4 LG 6 Beutel 5 42 5 39 2626 05 R Pumpendeckel 33 48 6 47 0255 07 R O Ring 55 8 x 1 8 B N 4 51 7 47 0214 07 R O Ring 1 x 11 4 x 1 8 B N 1 29 8 22 3587 09 R Feder 8 29 9 14 2230 02 R2 Dichtung SS 1 03 x 1 63 x 0 03 2 Beutel 3 61 10 39 0687 05 R Umlenkvorrichtung 34 01 11 14 0725 08 R6 Sechskantmutter SS 1 4 20 6 Beutel 2 20 ...

Страница 20: ...sabbia omologato altrimenti il sistema potrebbe funzionare in modo non soddisfacente INSTALLAZIONE Posizionate il sistema il piu vicino possible alla piscina ma ad una distanza di almeno cinque piedi m 1 5 Vedere l avvertimento precedente Posizionate il sistema su una superficie rigida e livel lata vicino alla piscina preferibilmente in un luogo asciutto all ombra e ben ventilato Tenete in conside...

Страница 21: ... Non tenete il materiale da riparare fino alla stagione successiva Se il motore elettrico richiedesse manutenzione o riparazioni portarlo o inviarlo alla sede lo cale del produttore che si trova nelle informazioni allegate al motore La Cantar Pool Products Ltd non effettua la manutenzione o la riparazione dei motori FIGURA 4 Installazione dei morsetti FIGURA 2 Coperchio del serba toio di sabbia FI...

Страница 22: ...oppa sabbia nel serba toio FILTRAZIONE INADEGUATA Acqua di reintegro sporca Sabbia non adatta Livello della sabbia troppo basso Presenza di alghe nel filtro Impurita eccessive nella piscina Letto sabbioso calcificato Molti bagnanti in piscina Portata troppo alta troppo bassa Ciclo di controlavaggio troppo breve Adattatore per il controlavaggio collocato nel posto sbagliato Tubo del controlavaggio ...

Страница 23: ...r zabrud zony GŁOŚNA PRACA POMPY I SILNIKA zapchany kosz w skimerze albo w sitku uszkodzone ło yska wsilniku zawórnarurzessącejczęściowozamknięty rurassącaczęściowozapchana przewód odkurzacza zapchany lub zbyt mały orurowanie wywołuje nacisk na obudowę pompy wirnik ociera o obudowę pompy PĘCHERZYKIPOWIETRZAWINSTALACJIDOPROWADZAJĄCEJ nazłączeniachpowietrzeprze dostaje siędo przewodów ssących pokryw...

Страница 24: ...euruchompompę Pompapowinnazacząćgenerowaćsilnystrumieńwodynatychmiastpousunięciupowietrzazsys temu zasysającego Gdy pompa nie zacznie działaćpoprawnie w ciągu następnych dwóch trzech minut nale yjązatrzymaćipowtórzyćkroki1i 2 6 Pouzyskaniuwłaściwegostrumieniawody pozwólabyfiltrpracowałzzaworemtarczowymustaw ionym kolejno w pozycjach DRAIN WHIRLPOOL i RINSE po JEDNEJ minucie w ka dej z pozycji Prze...

Страница 25: ...dności1 35 NIENALE YSTOSOWAĆZWYKŁEGOPI ASKU Modułfiltrującysprzedawanyjestbezpiasku Piasekfiltrującynale ynabyćosobno Wtabeli 1znajdujesięinformacjanatematilościpiasku którynale yzakupić Zbiornikanienale yzapełniać piaskiem do momentu gdy filtr nie zostanie ustawiony we właściwej pozycji Aby ułatwićinstalację nale ydbaćoto abypiasekpozostawałsuchy Nale ystosowaćtylkoautoryzowanefiltrypiaskowe W in...

Страница 26: ...a de filtro que ha sido aprobada de otra forma puede que el sistema no funcione satisfactori amente INSTALACIÓN Ubique el sistema lo más cerca de la piscina que sea posible pero mantenga una distancia de cinco pies 1 5 m Lea la advertencia anterior Coloque el sistema en una superficie dura y nivelada cerca de la piscina de preferencia en un área seca sombreada y bien ventilada Considere lo sigu ie...

Страница 27: ...al utilizando una llave inglesa en el fuste metálico cuadrado No aplique fuerza a la caja del manómetro Almacene el manómetro bajo techado donde no se extravíe 4 Retire el tapón o los tapones de drenaje de la bomba Quite la tapa del filtro para pelos e hilachas y verifique que se drene la mayor parte del agua de la bomba y del filtro Almacene la bomba y el motor bajo techado o protéjalos de los el...

Страница 28: ...por agua corriente limpia mal ubicado canales bajos ciclo de lavado por agua corriente limpia demasi ado corto adaptador de lavado por agua corriente limpia mal ubicado hay canales en la arena FUGAS EN EL FILTRO Tanque rajado tapón de drenaje demasiado ajustado aro tórico de válvula tanque dañado FUGAS EN LA VÁLVULA DE SELECCIÓN El mango no está bien conectado aro tórico de válvula tanque dañado a...

Страница 29: ...8 mm L225C 7 781 mm 845 mm 952 mm 572 mm 292 mm L250C 7 864 mm 927 mm 1035 mm 635 mm 342 mm AFBEELDIN 6 Stand alone zandfilter afmetingen Einlauf Sadfüllstand MODEL Rücklauf 40 Abb 9 Pumpeneinheit der Modelle L140 5 C3LREN S2 L140 5 C5LREN S2 L140 5 C7LREN S2 L160C 7 C5LREN S2 L160C 7 C7LREN S2 Die Befestigungsplatte der Pumpe mit den 3 8 x 3 4 zölligen Schrauben zusammen mit den Unterlegscheiben ...

Страница 30: ...klepopWINTERIZE winterklaarmaken Ditzalervoorzorgendathetafvoerprocessneller verloopt door lucht in de tank te laten komen 3 Haal de drukmeter van de draaiklep d m v een sleutel op de vierkante metalen steel Gebruik geen kracht op de behuizing van de meter Berg de meter binnenskamers op waar het niet verloren raakt 4 Verwijderdeafvoerstop pen vandepomp Haaldedekselvandehaar enpluizenzeefafencontro...

Страница 31: ...ëfficiënt van 1 35 GEBRUIK GEEN ZANDBAK ZAND Het filterzand wordt NIET met de filtermodule geleverd en moet apart aangeschaft worden Zie tabel 1 voor de benodigde hoeveelheid Vuldetanknietmetzandvoordatdefilterinzijnuiteindelijkepositieis Houdhetzanddroogomhetmakke lijk te installeren Gebruik alleen goedgekeurd filterzand anders werk het systeem misschien niet naar tevredenheid DE INSTALLATIEPLAAT...

Страница 32: ...o use apenas areia aprovada para o filtro INSTALAÇÃO Posicione o sistema tão perto da piscina quanto possível mas mantenha uma distância de cinco pés 1 5 m Consulte a Advertência anterior Coloque o sistema de filtragem numa superfície firme e nivelada na proximidade da piscina de preferência numa área seca com sombra e bem ventilada Tome em consideração os seguintes pontos a posição das conexões d...

Страница 33: ...a s de drenagem da bomba Retire a cobertura da rede de cabelos e fios e verifique se a maior parte da água drena da bomba e da rede Guarde a bomba e o motor dentro de casa ou proteja os dos elementos de temperaturas ex tremas Faça as necessárias reparações durante o período que não usa a piscina quando é mais fácil de encontrar um serviço melhor não espere até à próxima estação Se o motor eléctric...

Страница 34: ...50C 7 864 mm 927 mm 1035 mm 635 mm 342 mm FIGURA 6 Dimensões do Filtro de Areia Isolado Abertura de Entrada Nível de Areia MODELO Retorno 34 Abb 9 Pumpeneinheit der Modelle L140 5 C3LREN S2 L140 5 C5LREN S2 L140 5 C7LREN S2 L160C 7 C5LREN S2 L160C 7 C7LREN S2 Die Befestigungsplatte der Pumpe mit den 3 8 x 3 4 zölligen Schrauben zusammen mit den Unterlegscheiben am Boden des Pumpengehäuses festschr...

Отзывы: