PARA CONEXIONES SOLDADOS CON DISOLVENTE
Puede usar tubos de PVC rígidos o flexibles. Los extremos de los tubos deben estar limpios y sin es-
combros producidos durante los trabajos de cortado de los mismos. Cerciórese de usar el adherente
adecuado para el tipo de tubo especificado. Se recomienda usar los siguientes adherentes, pero
únicamente se citan como ejemplo y no es la intención limitar el uso de otras marcas:
Uniones de PVC y PVC
Uniones de PVC y ABS
Uni-Weld Pool-Tite 2000
Uni-Weld Pool-Tite 2000
Suregard Flex 20
Suregard Weld-All No. 5
IPS Weld-On 705
IPS Weld-On 794
Nota:
La aplicación de una base garantiza mejores uniones con adherente. Suregard P-3000 tiene un
trazador púrpura para cumplir con los requisitos de ley en las zonas donde los códigos señalan que
debe usarse una base.
Advertencia:
Le recomendamos que cuando aplique los adherentes, tenga presente las condiciones
del tiempo. Ciertas condiciones atmosféricas, tales como la alta humedad, hacen que la acción del
adherente sea menos eficaz en determinados pegamentos. Revise las instrucciones del fabricante.
PARA CONEXIONES CON ROSCA
En las conexiones de las tuberías con rosca, use únicamente cinta Teflon o una cinta equivalente.
Los demás compuestos para tubos pueden dañar las roscas. Le recomendamos que no use com-
puestos con base de silicona ni de petróleo. NO LAS APRIETE DEMASIADO: ES SUFICIENTE QUE
LAS APRIETE A MANO, MÁS 1/2 VUELTA.
TUBERÍA PARA EL FILTRO
Si el filtro viene equipado con conectores de empalme, es necesario instalar adaptadores para hacer
las conexiones; es posible que deba pedir estos adaptadores por separado.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: NUNCA HAGA FUNCIONAR LA BOMBA SI NO HAY AGUA DENTRO DE LA CAJA DE
LA MISMA, PORQUE ESTO PUEDE DAÑAR LA JUNTA DEL EJE.
Verifique que la información de la
placa de marca del motor de la bomba de succión corresponda a la del suministro eléctrico. Contrate
los servicios de un electricista calificado para realizar el trabajo de conformidad con el código local
de instalaciones eléctricas. Es necesario instar un interruptor con fusible para cada motor. Para la
mayor seguridad, instale un interruptor de circuito de fallas de conexión a tierra. Los motores de las
bombas instaladas bajo tierra pueden funcionar ya sea con electricidad monofásica de 115 V o de
230 V; los motores de las bombas instaladas sobre el nivel del suelo y conectados con un cable
pueden funcionar únicamente con electricidad de 115 V. Para efectuar las conexiones al suministro
eléctrico, siga las instrucciones del fabricante del motor.
PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA
Después de completar los detalles anteriores y el llenado de la piscina, ponga el sistema en op-
eración tal como se describe más abajo. Cuando el sistema del filtro se encuentra por debajo del
nivel del suelo, siempre cierre las válvulas de compuerta en las líneas de succión de la bomba y de
retorno de la piscina antes de remover la cubierta del coladero de pelo y pelusa. Vuelva a abrir las
válvulas antes de poner en marcha la bomba.
1a.
Para piscinas excavadas en tierra:
Coloque la válvula dial en WINTERIZE. Remueva la cubierta
del coladero de pelo y pelusa y llene la bomba con agua. Reajuste la cubierta y el coladero “Ring-
lok” - con la mano solamente -
no reajuste el coladero “Ring-lok” durante la operación.
1b.
Para piscinas sobre el nivel del suelo.
Cuando el nivel del agua de la piscina alcanza el suc-
cionador y el accesorio de retorno, comenzarán a llenarse de agua el filtro y la bomba. Es posible que
quede atrapado un poco de aire en la bomba o en el filtro, pero este será expulsado cuando se en-
cienda la bomba. Para ayudar a eliminar el aire atrapado, puede también retirar provisionalmente el
manómetro mientras el filtro se llena de agua. Vuelva a instalar el manómetro cuando aparezca un
fuerte chorro de agua.
2. Ponga la válvula de selección en la posición DRAIN (drenaje).
3. Encienda la bomba.
4. Una ve que se haya establecido bien el flujo del agua, continúe bombeando por un minuto o hasta
que el agua de descarga salga clara, luego detenga la bomba.
5. Ponga la válvula de selección en la posición BACKWASH (lavado con agua corriente limpia), y en-
cienda la bomba. La bomba debe generar un fuerte chorro de agua tan pronto se haya eliminado el
aire del sistema de succión. En caso de que la bomba no se cebe en dos o tres minutos, detenga la
bomba y repita los pasos 1 y 2.
6. Después de haberse establecido el flujo apropiado, opere el filtro con la válvula dial colocada en
DRAIN, WHIRLPOOL, y RINSE por UN minuto cada uno en dicho orden. Detenga la bomba antes de
cambiar las posiciones de la válvula.
7. Coloque la válvula dial nuevamente en FILTER. Después de que el filtro ha funcionado por unos
10 minutos, verifique por burbujas de aire las conexiones de retorno de la piscina. Un flujo continuo
de aire indica la existencia de una fuga en el sistema de succión, que debe corregirse inmediata-
mente.
OPERACIÓN NORMAL DEL F ILTRO
Coloque la válvula dial en FILTER y arranque la bomba.
LAVADO DEL FILTRO POR SISTEMA DE AGUA DE RECHAZO
Haga un lavado inverso desde el drenaje inferior por lo menos una vez a la semana y cada vez
que el medidor de presión tenga una lectura de 0.4 a 0.55 bar sobre lo normal.
1. Detenga la bomba.
2. Cierre la válvula en la bomba de succión. (Si viene equipada con ella).
3. Ponga la válvula de selección en la posición de TEST.
4. Retire la tapa del filtro para pelos e hilachas. Levante y retire el cesto y vacíelo. Vuelva a colocar
la tapa y el filtro Ring-LokMF – apriételo únicamente a mano –
no vuelva a apretar el filtro Ring-
LokMF mientras esté en funcionamiento.
5.
Vuelva a abrir la válvula
en la bomba de succión y vuelva a encender la bomba con la válvula de
selección puesta en la posición FILTER (filtro).
6. Una vez que se haya eliminado el aire del sistema y salga nuevamente un fuerte chorro de agua,
apague la bomba y ponga la válvula de selección en la posición BACKWASH.
7. Vuelva a encender la bomba y lave el filtro por alrededor de TRES minutos, o hasta que el agua de
lavado del filtro salga clara.
8. Detenga la bomba. Si la válvula de selección está equipada con la función de RINSE, póngala en
esa posición. Vuelva a encender la bomba y déjela funcionar durante unos 20 segundos.
9. Detenga la bomba. Regrese la válvula de selección a la posición FILTER. Vuelva a encender la
bomba.
NOTA: No aspire cuando esté en la posición BACKWASH.
ASPIRADO DE LA PISCINA
Para POCA SUCIEDAD - coloque la válvula dial en FILTER. Para MUCHA SUCIEDAD - coloque la
válvula dial en DRAIN.
VACIADO DE LA PISCINA
Use la bomba de filtro para desaguar la piscina, o baje el nivel de agua de la piscina, colocando la
válvula dial en DRAIN. Esta posición permite que el agua sea bombeada directamente al desagüe
sin pasar por el tanque. Use la posición DRAIN para vaciar la piscina, así como también cuando use
la aspiradora para remover suciedad, basura y arena de la piscina.
CLAUSURA Y ACONDICIONAMIENTO PARA EL INVIERNO
Lave el filtro con corriente de agua limpia durante cinco minutos antes de clausurar la piscina du-
rante un tiempo largo. Pídale consejos al distribuidor de artículos para piscinas sobre cómo acondi-
cionar su piscina y los equipos si en su localidad la temperatura desciende por debajo de los cero
grados centígrados. Siga sus recomendaciones, puesto que sus conocimientos sobre su equipo
hacen que sea la persona mejor calificada como fuente de información.
Antes de clausurar la piscina para acondicionarla para el invierno, lave el filtro con agua corriente
limpia durante treinta minutos por lo menos. Esto limpiará el lecho filtrante a fondo (la arena original
debería durar durante varios años, dependiendo de las condiciones). En los casos en que el sistema
de filtrado no esté protegido contra las temperaturas por debajo de cero grados, drene el tanque y
la bomba de la siguiente manera. (Observe que NO es suficiente poner la válvula de selección en la
posición WINTERIZE (acondicionamiento para el invierno), debido a que el tanque y la bomba no se
vaciarán a menos que retire los tapones de desagüe.)
1. Retire la tapa de desagüe ubicada en la base del filtro del tanque. En caso de que el agua del
tanque no se drene inmediatamente, desaloje la arena que pueda estar bloqueando el orificio de
drenaje, o expulse la obstrucción haciendo funcionar la bomba por un breve tiempo.
ADVERTENCIA: NO DAÑE LA BOQUILLA DE DRENAJE.
2. Ponga la válvula de selección en la posición WINTERIZE. Esto dejará entrar aire al tanque, lo que
ayudará al drenaje.
3. Desenrosque el manómetro de presión de la válvula dial utilizando una llave inglesa en el fuste
metálico cuadrado.
No aplique fuerza a la caja del manómetro.
Almacene el manómetro bajo
techado donde no se extravíe.
4. Retire el tapón (o los tapones) de drenaje de la bomba. Quite la tapa del filtro para pelos e hilachas
y verifique que se drene la mayor parte del agua de la bomba y del filtro.
Almacene la bomba y el motor bajo techado, o protéjalos de los elementos o de temperaturas ex-
tremas. Cualquier tipo de reparación deberá ser hecha fuera de estación, cuando el mejor tipo de
servicio está disponible - no lo deje para la siguiente estación. Si es necesario reparar o dar servi-
cio de mantenimiento al motor eléctrico, llévelo o envíelo a la estación de servicio local del fabri-
cante, señalada en la información que viene con el motor. Cantar Pool Products Ltd. no hace
servicios de mantenimiento ni de reparación de motores.
FIGURA 4 -
Instalación de la abrazadera
Las abrazaderas están com-
pletamente cerradas
FIGURA 2 -
Armado de la tapa de
llenado de arena
FIGURA 3 -
Instalación de la válvula
de selección de 7 posiciones
Abrazadera
Tornillo
Aro tórico
Perno de
abrazadera
Abrazadera
27
DRAAIKLEP LEKT:
De hendel niet goed aangedraaid; de O-ring van de klep/tank beschadigd; de O-ring van
de klepdeksel beschadigd; drukmeter heeft kit nodig.
ABNORMAAL VERLIES VAN ZWEMBADWATER:
Er is een lek in de draaiklep; lekkage vanuit het zwem-
bad of pijpleidingen.
HOGE DRUK IN DE FILTER:
Vuile filter; zuigadaptor op de terugkeer geïnstalleerd; verkalkt zandbed; terug-
keerlijnen te smal.
LAGE DRUK IN DE FILTER:
De draaiklep is verkeerd ingesteld; de pomp loopt te langzaam (aangesloten);
luchtlekkage in het pompzuigsysteem.
OPMERKING:
Wanneer de aanbevelingen van deze handleiding uw specifieke problemen niet oplost
neem dan contact op met uw lokale dealer voor service.
WATERCHEMIE
Een juist en consistent gebruik van chemicaliën is nodig om schoon en sanitair water te behouden
om het verspreiden van bacteriologische infectie te voorkomen en om algengroei, welke het uiter-
lijk en plezier van uw zwembad of spa kunnen verpesten, te beheren. Chloor is de meest gebruikte
chemisch product om te zorgen voor schoon en sanitair water. Vloeibaar of droge chloor kan ge-
bruikt worden en dient dagelijks toegevoegd te worden omdat het verdunt wordt door zowel vuil en
bacteriën als door de zon en de wind.
Het is belangrijk dat de juiste niveau zuur- of alkalinegraad van het zwembadwater behouden blijft.
Dit is de pH-waarde van uw zwembad waarbij pH 7,0 neutraal is. Metingen boven pH 7,0 zijn alka-
line en metingen daaronder zijn zuur. Het gewenste bereik ligt tussen de 7,2 tot 7,4. Raadpleeg uw
lokale zwembad/spa-dealer voor volledige informatie over de juiste toepassing en het gebruik van
chemicaliën.
FILTER ONDERHOUD
De filtertank en inhoud behoeven geen aandacht behalve voor het zuigen, vooropgesteld dat het water
continue in chemische balans wordt gehouden zonder hoge doseringen of bijtende chemicaliën.
SERVICE EN REPARATIE-ONDERDELEN
Laat alle service uitvoeren door uw lokale dealer omdat zijn kennis van uw apparatuur hem de best
gekwalificeerde bron van informatie maakt. Bestel alle reparatie-onderdelen via uw lokale dealer.
Geef de volgende informatie bij het bestellen van reparatie-onderdelen: Eenheid, naamplaat, datum
en beschrijving van het onderdeel.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Controleer of de informatie op het naamplaatje van de elektrische motor overeenkomt met de
stroomtoevoer. Neem een competente elektricien in dienst om de bedrading te installeren. Installeer
een gemakkelijk toegankelijke aan-/uitschakelaar om de pomp in of uit te schakelen. CLREN-pom-
pen zijn uitgerust met een geaard stroomsnoer van 3m en moeten aangesloten worden op een
geaard stopcontact beschermd door een geaarde lekkage stroomonderbreker met een nominale
stroom vermelding die niet hoger is dan 30mA.
De stekker moet gemakkelijk toegankelijk zijn na het installeren van de pomp.
Zie de pomphandleiding voor het bedienen en onderhouden van de pomp.
BELANGRIJK: Dit product is grondig geïnspecteerd en verpakt in onze fabriek. Aangezien de trans-
porteur de volledige verantwoording heeft genomen voor de veilige aankomst er van, dient elke
schadeclaim aan de verzending, zowel de zichtbare als de niet-zichtbare, gedaan te worden bij de
transporteur. Controleer of de apparatuur geschikt is voor de bedoelde installatie.
De pomp wordt geleverd met een stroomsnoer van 3m en een stekker. Sluit de stekker aan op een
geaard stopcontact beschermd door een geaarde lekkage stroomonderbreker met een nominale
stroom niet hoger dan 30mA. GEBRUIK GEEN VERLENGSNOER.
Opgelet: Wanneer het netsnoer beschadigd is of er uitziet alsof het beschadigd is, vervang het dan
onmiddellijk door een snoer van hetzelfde type verkrijgbaar bij uw lokale dealer.
Het nieuwe snoer moet geïnstalleerd worden door een gekwalificeerde elektricien. Inspecteer het
snoer jaarlijks. Stroomtoevoer: 1~, 230V, 50Hz
42
COMPETITION POOL ACCESSORIES INC.
Beperkte garantie
Competition pool accessories Inc. (hierna “Competition”
genoemd)
garandeert
dat
de
“Competition”
zwembadproducten vrij zijn van gebreken in materiaal en
vakmanschap voor een periode van
12
maanden na de
datum van aankoop, met de volgende uitzonderingen:
Gloeilampen
– Full Moon Watercolor LED-lampen hebben
een garantieperiode van 12 maanden vanaf de datum van
aankoop;
gloeilampen
hebben
een
garantieperiode van 90 dagen vanaf de datum van
aankoop.
D
Diivv..
- Filterelementen, DE roosters, witgoed, filter
manden, filter mand “klep” en “aanzuigleiding”,
manometers, vierkante ringen, o-ringen, pakkingen, en alle
vervangings onderdelen hebben een garantieperiode van
12 maanden vanaf de datum van aankoop.
VOORWAARDEN VOOR UITOEFENING VAN
DE GARANTIE :
Om deze 12 maanden garantieperiode te activeren
moeten de “Competition” producten geregistreerd zijn bij
“Competition” op één van de volgende manieren;
• De Garantie Registratiekaart via email insturen
• Online op www.competition-pool.com
Alle defecten moeten binnen 72 uur aangegeven worden
on verspreidng naar andere apparatuur te voorkomen,
waarbij bij nalating, de huidige garantie niet gehonoreerd
wordt. Deze garantie is niet overdraagbaar en is alleen
verleend aan de originele koper via de detailhandel en
alleen gedurende de tijd dat de oorspronkelijke koper via
de detailhandel het terrein bewoont waar het product
oorspronkelijk was geinstalleerd. “Competition” garantie
verplichting met betrekking tot de apparatuur die zijzelf
niet vervaardigen is gelimiteerd tot de garantie feitelijk
verleend aan “Competition” door zijn leveranciers
(d.w.z. motoren).
Deze garantie geldt alleen voor producten gebruikt in
zwembaden, spa’s, & watercultuur toepassingen en is niet
van toepassing op enig product die onderhevig is geweest
aan
nalatigheid,
verandering,
ongelukken,
verkeerd
gebruik,
misbruik,
onjuiste
installatie,
schuurmiddelen, corrosie, onjuiste voedingsspanning,
vandalisme, civile ongeregeldheden, of overmacht (in-
clusief maar niet gelimiteerd tot schade veroorzaakt door
bevriezing, bliksem, en andere schade veroorzaakt door
catastrofale gebeurtenissen). De enige garanties geau-
toriseerd door “Competition” zijn degenen die hierin ver-
vat zijn. “Competition” geeft geen autorisatie aan andere
personen om enige garanties met betrekking tot zijn pro-
ducten te verlenen, noch zal “Competition” aansprake-
lijkheid
aannemen
voor
enig
niet-geautoriseerde garanties gemaakt in verband met de
verkoop van zijn producten. “Competition” zal niet
verantwoordelijk zijn voor enige verklaringen die gemaakt
of gepubliceerd zijn, schriftelijk of mondeling, die misleidend
of inconsistent zijn met de feiten zoals ze gepubliceerd zijn
in
de
literatuur
of
specificaties
verschaft door “Competition”.
GARANTIE CLAIM PRODEDURE
Garantieclaims dienen gemaakt te worden door contact
op te nemen met de installateur/verkoper, bouwer,
dealer of winkelier (aankooppunt) of de "Competition"
zwembadproducten
distributeur
in
uw
streek.
Alle apparatuur moet geïnspecteerd worden door
een
plaatselijke
“Competition”-
geautoriseerde
vertgenwoordiger of in de fabriek voordat de garantie
geautoriseerd is. Alle rekeningen of uitgaven voor
transport van en naar de fabriek, verwijdering en
herinstallatie van de producten of installatie van een
vervangend product zijn voor de verantwoordelijk van de
koper
tenzij
uitdrukkelijk
anders
schriftelijk
geautoriseerd door “Competition”. “Competition” mag
naar eigen oordeel, elk product dat gebrekkig blijkt te zijn
binnen de garantieperiode gratis repareren of vervangen
(F.O.B. fabriek in Mirabel (Québec) Canada) of het kan een
creditering doen voor het bedrag van de factuur van de
defecte apparatuur in plaats van reparatie of vervanging
ervan. “Competition” behoudt het recht om nieuwe of ver-
beterde apparatuur te vervangen op welke omruil on-
derdelen dan ook .
REV-2