background image

SERIEN-LASER-FILTER FÜR AUFSTELL- UND

ERDEINBAU-SCHWIMMBECKEN

Betriebs-und installationsanleitung

Vor der Installation unbedingt alle Anweisungen und Warnungen sorgfältig durchlesen. Für zusätzliche
Bedienungsansweisungen und Beschreibungen bitte auf das Bezeichnungsschild Bezug nehmen.

WICHTIG: 

Dieses Produkt wurde in unserer Fabrik sorgfältig geprüft und verpackt. Da der Spediteur

die volle Verantwortung für die sichere Ankunft übernommen hat, wenden Sie sich bitte bei sicht-
baren oder unsichtbaren Schäden wegen eventueller Schadensersatzansprüche bezüglich der
Lieferung an ihn. Bitte überprüfen Sie, ob dieses Gerät für Ihre Anlage geeignet ist.

Dieser Filter ist ein Druckgefäß und darf nicht unter Druck ste-
hend gewartet werden. Die Pumpe muss immer abgeschaltet
werden, um den Druck aus dem Filter abzulassen, bevor das

Gerät gewartet wird.

Um das Verletzungsrisiko zu verringern, darf dieses Produkt
nur dann von Kindern verwendet werden, wenn sie sich ständig
unter der Aufsicht eines Erwachsenen befinden.

Das System mindestens 1,5 m vom Pool entfernt aufstellen,
damit es nicht von kleinen Kindern als Zugang zum Pool be-
nutzt werden kann. (Siehe ANSI/NSPI-8 1996 “Modellabsper-

rvorschrift für Schwimmbecken, Whirlpools und Hot Tubs”).

PUMPENAUSWAHL

Zur Installation mit diesen Filtern steht ein weitreichendes Angebot von   Schwimmbeckenpumpen zur
Verfügung. Für Installatierungen bei denen die Anlage überhalb der Wasseroberfläche eingebaut
werden soll, sollte eine selbstansaugende Pumpe gewählt werden. Lassen Sie sich bezüglich der
passenden 

Größe 

und 

dem 

richtigen 

Abstand 

vom 

Becken 

oder 

Bad 

und

hinsichtlich der Reibungsverluste (Beschränkungen) von dazugehörigen Geräten von Ihrem Händler
beraten. Das Filtersystem wird vor Ort aus einem Filtermodul und einem Pumpenmodul zusam-
mengebaut.  Dieses  System  ermöglicht  eine  Pumpenauswahl  zur  Anpassung  an  eine
ANSTRÖMGESCHWINDIGKEIT von 20 U.S. Gallonen* pro Quadratfuß**
Filterfläche (entspricht einer WASSERGESCHWINDIGKEIT von 0,0133 m/s***).

Falls die Pumpe mit einer Kabelschnur benutzt wird:

Stromschlaggefahr! Den Stöpsel nur in einen durch Fehler-
stromschutzschalter abgesicherten Stecksockel stecken.

Ist das Anschlußkabel beschädigt oder scheint beschädigt zu
sein, so muß es sofort durch ein Kabel gleichen Typs ersetzt
werden, das bei Ihrem  lektrohändler erhältlich ist. Das neue

Kabel muß von einem qualifizierten Elektriker installiert
werden.Das Kabel sollte jährlich inspiziert werden.

Es ist gefährlich, die Einheit über ein Verlängerungskabel an
die Steckdose anzuschließen.

Kabel nicht eingraben. Beim Rasenmähen, eckenschneiden und
anderen Pflegearbeiten auf das Kabel achtgeben.

Das Filtermodul ist mit einem Wahlventil ausgestattet, das folgendermaßen arbeitet:

1. FILTERN 

erlaubt ein Abwärtsströmen des Wassers durch das Filterbett. Während des Filterns

sammelt sich im Sand Schmutz an, der nach und nach den Wasserdurchlass beeinträchtigt, bis Re-
extraktion erforderlich wird. Diese Einstellung kann auch zum Absaugen benutzt werden.

2. RÜCKWASCHEN 

erlaubt ein Aufwärtsströmen des Wassers durch das Filterbett, wodurch der

Schmutz aus dem Sand entfernt und dem Abwasser zugeleitet wird.

3. ABLASSEN 

pumpt das Wasser aus dem Becken. Das von der Pumpe kommende Wasser umgeht

das Filter und fließt direkt ins Abwasser. Sie können diese Einstellung auch zum Absaugen von stark
konzentrierten Ablagerungen benutzen.

4. WIRBELSTROM 

umgeht den Filter, um von einem durch die Filterpumpe gespeisten hydraulischen

Luftfitting die Optimalleistung zu erhalten. (Bei dieser Einstellung findet kein Filtern statt.)

5. EINWINTERUNG 

läßt zum Ansaugen und Ablassen Luft in den Tank hinein oder aus dem Tank

heraus. Nur zu benutzen, wenn die Pumpe ausgeschaltet ist.

6. SPÜLEN 

erlaubt einen Abwärtsstrom, der das Filterbett nach dem Rückspühlen absetzen läßt

und lose Schmutzrückstände ins Abwasser trägt.

7. TEST 

verhindert eine Reextraktion des Wassers aus dem Becken wenn während der Pumpen-

wartung der Filter unterhalb des Wasserstands steht.

FILTER SAND

Die hervorragende Filtrierung und überdurchschnittliche Schmutzaufnahmekapazität des Filters
hängt von der Benutzung des geeigneten Grades von Filtersand ab. Er sollte den folgenden Spezi-
fikationen entsprechen: Der Filtersand muss frei von Lehm, Ton, Schmutz und organischen Sub-
stanzen sein und muss aus hartem, haltbarem, leicht gerundetem oder sanft geecktem Silikasand
bestehen, der nicht mehr als 1% flache oder Glimmerteile enthält. Die Sandkörner sollten eine Ef-
fektivgröße von 0,44 mm mit einem Uniformitätskoeffizienten von 1.35 haben. 

KEINEN SANDKAS-

TENSAND BENUTZEN. 

Der Filtersand ist NICHT Teil des Filtermoduls

und muß extra bestellt werden. Die benötigte Menge ist in Tabelle 1 aufgeführt. 

Den Tank bitte nicht

mit Sand füllen, bevor das Filter sich in der endgültigen Position befindet. 

Trockener Sand erle-

ichtert das Installieren. Nur empfohlenen Filtersand benutzen, damit die Anlage problemlos arbeitet.

INSTALLATION

Das System so nahe am Pool wie möglich aufstellen, es müssen jedoch mindestens 1,5 m dazwis-
chen liegen. (Siehe vorherige Warnung). Das System auf eine harte, ebene Fläche nahe am Becken
stellen, am besten in einem trockenen, schattigen und gut ventilierten Bereich. Bitte dabei das Fol-
gende beachten: Die Position der Saug-, Rücklauf- und Abwasseranschlüsse; Zugang zum Rück-
waschen und Warten; Schutz vor Sonne, Regen, Spritzwasser usw; Dränage des Filterraumes oder
der Grube; Ventilation und Schutz des Motors.

SYSTEMMONTAGE

1. 

Den Tank richtig auf den Sockel stellen. Den Tank herunterdrücken, bis er fest sitzt. 

2.

Falls die Ansatzstücke nicht installiert sind, soll die Standrohr-Montage so gehalten werden, dass

sich die Rohrverzweigung in der Tankmitte befindet. Eines der lateralen Fließrohre in der anderen
Hand  halten  und  in  die  Tanköffnung  herablassen,  wobei  das  Rohr  in  eine  der  Nuten  in  der
Rohrverzweigung geschoben wird, bis es einschnappt und fest sitzt. Diesen Schritt solange
wiederholen, bis alle acht lateralen Abflussrohre installiert sind, dann die gesamte Montage bis
zum Tankboden sinken lassen. Daraufdrücken, um sich zu vergewissern, dass das Zentralrohr in der
Mulde am Boden des Tanks liegt. Siehe Abb. 1.

3.  Die  Sandbefüllungs-abdeckung
über  die  Tanköffnung  legen,  damit
kein Sand in das Standrohr
gelangen kann.

Siehe Abb. 2.

4. 

Den  Tank  ungeführ  halbvoll  mit

Wasser füllen.

5.

Die vorgeschriebene  andmenge in

den Tank schütten, wobei man sich
vergewissern sollte, dass das Stan-
drohr  in  der  Mitte  und  senkrecht
bleibt. Nach Fertigstellung die Ober-
fläche ebnen.

6. 

Die    andbefüllungsabdeckung

wieder entfernen.

7. 

Die Klampen mit einer  chraube und

einer  Schraubenmutter  vormon-
tieren, wobei der Schraubenzieher nur drei- bis viermal gedreht werden soll. Siehe Abb. 3.

8.

Vorsichtig alle Sandteilchen von den Ventilhalterungsoberflächen entfernen.

9.

Den O-Ring auf den Boden des Ventilgehäuses stellen.

10.

Die Ventileinstellungsscheibe vorsichtig nach unten schieben, so dass ihre Unterseite in das

Standrohr einrastet. Das Ventil rotieren bis der Zugang ungefähr mit der Pumpe auf einer Linie liegt.

11.

Die Klampen um den Tank und den Ventilhals geben und die zweite Schraube und Schrauben-

mutter zusammenbauen.

12.

Mit  einem  Gummihammer  stark  auf  die  Außenseite  der  Klampen  drücken  und  dabei  beide

Schrauben abwechselnd und gleichmäßig festdrehen.

13.

Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben solange fest sitzen, bis die Klampen vollkommen

geschlossen sind. Siehe Abb. 4.

14.

Den Druckmesser in die eingezozgene Öffnung in der Ventileinstellungsscheibe installieren.

15.

Falls erforderlich, den Reextraktionsadapter installieren, um den Reextraktionsfluss zu verringern.

ROHRLEITUNGSANSCHLÜSSE

Die Beschaffung von Absperrhähnen und Verbindungen am Pumpeneinlass und an den Wasser-
rückleitungen bei einer permanenten Installierung erleichtern die Instandhaltung und verhindern
Wasserverlust im Verlauf einer routinemäßigen Wartung.
Pumpeninstallation: Die mit der Pumpe gelieferten Anweisungen befolgen. Die Rohre mit dem Fil-
tersystem wie auf Seite 3 beschrieben verbinden. Keine Rohre benutzen, die kleiner sind als die
gelieferten Verbindungen. Die Rohrleitung abstützen, damit sie weder die Pumpe noch den Filter be-
lastet.

TABELLE 1

MODELL 

HÖCHST-

DURCHLAUFGESCHWINDIGKEIT

m

3

/h//m

 

(gmp EU/sq.ft)

FILTERUNGSMENGE

m

3

/h

(gmp)

ERFORDERLICHER SAND

(GEWICHT)

kg

(PFUND)

HÖCHSTDRUCK

Bars
(PSI

L140C

61 (25,0)

5,9/(26)

40/(90)

2,07/(30)

L160C

61 (25,0)

7,5/(33)

65/(140)

2,41/(35)

L192C

61 (25,0)

10,7/(47)

90/(200)

3,45/(50)

L225C

61 (25,0)

15,0/(66)

115/(250)

3,45/(50)

L250C

61 (25,0)

18,9/(83)

160/(350)

3,45/(50)

Abb. 1 - Snap-Fit

Detail

Standrohr

Rohrverz-
weigung

Lateral

14

Pompes de la série CLREN

Installation, Fonctionnement

LIRE CE GUIDE AVANT D’INSTALLER LA POMPE, PUIS 

LE REMETTRE À L’UTILISATEUR DE L’ÉQUIPEMENT

PERFORMANCE DE LA POMPE

Modèle de la

Capacité Max :

Pression Max : 

Puissance :

Pompe:

(m

3

/h) 

(m) 

(W)

C3LREN-S2 

12

11 

375

C5LREN-S2 

13

12 

450

C7LREN-5-S2 

13

12

450

C7LREN-S2 

17

12

600

C1LREN-5-S2 

13

12

550

C1LREN-7-S2 

17

12

600

C1LREN-S2 

19

14

900

C15LREN-7-S2 

17

12

600

C15LREN-1-S2 

20

14

1000

Principales exigences d’installation

• Installez la pompe dans un endroit qui ne sera pas inondé. 
• Fixez la pompe sur son support à l’aide de vis.
• L’installation devrait permettre un accès facile au boîtier de raccordement. 
• L’installation électrique devrait être faite par un électricien qualifié. 
• La pompe CLREN est munie d’un cordon d’alimentation de 3 m et d'une prise. Branchez le 

cordon d’alimentation dans une prise à la terre protégée par un disjoncteur à la terre dont le  
courant de déclenchement n’excède pas 30 mA.

• Le couvercle de la boîte de jonction doit être bien fermé et serré.

N’UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR.
Mise  en  garde  :  Afin  de  prévenir  les  blessures,  vous  devez  faire  remplacer  un  câble 
d'alimentation endommagé par le manufacturier, un technicien du service après-vente ou
toute autre personne qualifiée. Vérifiez le câble chaque année. 

Source d’alimentation pour

toutes les pompes CLREN : 1 ~, 230 V, 50 Hz.

GÉNÉRALITÉS
Ce produit a été soigneusement inspecté et empaqueté à notre usine. Puisque le transporteur
a assumé la pleine responsabilité relative à la livraison à bon port, toute réclamation concer-
nant les dommages au colis, qu'ils soient visibles ou cachés, doivent être présentées au trans-
porteur.

Cette pompe s’amorce automatiquement, ce qui signifie qu’elle peut amener l’eau dans

une conduite d’aspiration sans que des valves soient nécessaires, en autant que le boîtier de
la pompe et le corps de crépine soient remplis d’eau avant de mettre le moteur en marche. Néan-
moins, nous recommandons l'utilisation d’un clapet de non-retour à battant à l’intérieur de la
conduite d’aspiration, situé au même niveau que celui de l'eau ou plus bas, si la hauteur d’aspi-
ration est supérieure à 1,5 m ou si la longueur de la conduite d’aspiration dépasse 3,05 m. Cet
installation facilitera l’amorçage initial et la conduite d'aspiration sera amorcée en tout temps.

INSTALLATION
MISE EN GARDE : Il peut y avoir des exigences d’installation particulières relativement à 
l’installation de la pompe sur une piscine ou un bassin. Informez-vous auprès des administrations
locales. L’installation doit être conforme aux codes locaux.

EMPLACEMENT :

La pompe devrait être installée selon les spécifications et les directives en

vigueur dans votre pays ou municipalité et, de préférence, elle devrait être installée dans un 
endroit sec, ombragé et bien aéré. En cas de doute, veuillez contacter votre détaillant. Installez
la pompe au niveau de la terrasse ou plus bas. Si c'est infaisable, optez pour l'élévation la plus
faible possible tout en vous assurant que la pompe ne sera pas inondée. Ceci facilite l'amorçage
et accroît la pression exercée par la pompe. Préparez une surface ferme, à niveau et assez
grande pour accueillir la pompe et ses équipements. Considérez ces éléments : Drainage de la
pièce ou de la fosse du filtre; Ventilation du moteur; Accès pour l’entretien et l’hivérisation de
l’équipement; Protection de l’équipement contre les intempéries.

TUYAUTERIE :

La pompe est munie de raccords femelles filetés de 1 1/2 po NPT. Simplifiez au

maximum la tuyauterie et, si possible, placez la conduite d'aspiration sous le niveau d'eau de
la piscine afin de réduire le temps d'amorçage. La conduite d’aspiration doit toujours être
placée en pente ascendante vers la pompe pour éviter la formation de poches d'air dans la
conduite. Dans le but de faciliter l’entretien de l’équipement, installez, à proximité de la pompe,
d

e

s

 

robinets-vannes sur la conduite d’aspiration de la pompe et sur la conduite de retour de la

piscine. Ces robinets-vannes sont recommandés si l'équipement est installé sous la terrasse.
Lors du fonctionnement, laissez le robinet-vanne de la conduite d’aspiration complètement 
ouvert. Durant l’installation, assure-vous que les conduites sont propres et que le système
d’aspiration est entièrement hermétique. Les raccords des conduites à la pompe devraient être
fait uniquement avec du ruban de téflon.

CONNEXIONS  ÉLECTRIQUES  :

Vérifiez  que  les  renseignements  sur  la  plaque  du  moteur 

électrique correspondent à la source d’alimentation. Demandez à un électricien qualifié de
faire l'installation du câblage électrique. 

Installez un interrupteur facile d'accès pour mettre en

marche ou arrêter la pompe. Les pompes CLREN sont munies d’un cordon d’alimentation avec
mise  à  la  terre  de  3  m  qui  doit  être  branché  dans  une  prise  à  la  terre  protégée  par  un 
disjoncteur à la terre dont le courant de déclenchement n’excède pas 30 mA.

La gaine du fil ne doit pas être plus mince que celle d’un câble flexible recouvert de caoutchouc

affichant le symbole HO5RN-F.
Pression acoustique inférieure à 70 dB(A).

NE PAS UTILISER DE CORDON PROLONGATEUR! PROTÉGEZ LE CÂBLE CONTRE LES DOM-
MAGES MAIS NE L’ENFOUISSEZ PAS.

FONCTIONNEMENT
Note : Les chiffres entre parenthèses font référence aux chiffres de la Figure 1.
DÉMARRAGE :

Si la pompe constitue une composante d'un système complet de filtration, suivez

la procédure de démarrage décrite dans les instructions distinctes du système. Autrement,
procédez comme suit :

1. Fermez les robinets-vannes dans les conduites d'aspiration et de retour. Retirez le couvercle
de crépine (5), puis remplissez complètement la pompe avec de l’eau. Replacez le couvercle.

MISE  EN  GARDE  :

Ne  serrez  pas  excessivement  le  verrou  RING-LOKTM  de  la  crépine  (6); 

serrez-le à la main seulement.
NE  FAITES  PAS  FONCTIONNER  LA  POMPE  SANS  EAU  parce  qu’un  manque  d’eau  peut 
endommager le joint d’arbre. REMPLISSEZ LA POMPE D’EAU AVANT LE DÉMARRAGE.

2. Ouvrez les robinets-vannes dans les conduites d'aspiration et de retour, puis démarrer la
pompe.  Si  la  pompe  ne  fournit  pas  un  plein  débit  d’eau  dans  les  quatre  ou  cinq  minutes 
suivantes, coupez l'alimentation et répétez l'Étape 1. Si la pompe ne fonctionne toujours pas,
vérifiez qu’il n’y a pas de fuites d’air au couvercle de crépine (5), aux raccords de conduite
d’aspiration et aux bagues de tige de man?uvre avant de répéter l'Étape 1.

MISE  EN  GARDE  :  NE  FAITES  PAS  FONCTIONNER  LA  POMPE  QUAND  LES  ROBINETS 
D'ASPIRATION ET DE REFOULEMENT SONT FERMÉS.

3. Après dix minutes de fonctionnement, vérifiez qu’il n’y a pas de bulles d’air aux buses de 
refoulement de la piscine. Une fuite d’air continue indique qu’il y a des fuites dans la conduite
d’aspiration. Repérez les fuites et réparez-les immédiatement.

MISE  EN  GARDE  :  NE  RESSERREZ  PAS  LE  RING-LOKTM  (6)  DE  LA  CRÉPINE  DURANT  LE 
FONCTIONNEMENT.
CONTRÔLE DU DÉBIT :

Laissez le robinet-vanne de la conduite d’aspiration complètement 

ouvert durant le fonctionnement. S’il devenait nécessaire de contrôler le débit, utilisez un 
robinet sur la conduite de retour.

NETTOYAGE  DE  LA  CRÉPINE  :

Coupez  l’alimentation.  Fermez  les  robinets  des  conduites 

d’aspiration  et  de  retour.  Dévissez  le  verrou  RING-LOKTM  de  la  crépine  (6)  dans  le  sens 
contraire des aiguilles d'une montre, retirez le couvercle de la crépine (5) et enlevez le panier
(3) en le soulevant. Nettoyez et replacez le panier. Assurez-vous de fixer adéquatement le
panier. Nettoyez le joint torique (4) et les sièges des joints toriques sur le couvercle et la crépine. 
Replacez le couvercle et le verrou RING-LOKTM de la crépine (6), serrez à la main seulement,
puis ouvrez les robinets. Redémarrez la pompe.

DRAINAGE  :

Enlevez  les  deux  bouchons  de  vidange  (2).  Remarquez  que  les  robinets  des 

conduites d’aspiration et de retour doivent être ouverts afin que la pompe soit complètement

drainée. D’autres dispositions seront peut-être nécessaires pour vidan-
ger 

le 

filtre, 

le 

chauffe-piscine et les conduites.

Placez l'interrupteur à la position arrêt et débranchez la prise lorsque la pompe n’est pas util-
isée et lors de chaque entretien.

DÉPANNAGE
POUR L’ENTRETIEN ET POUR TOUT DÉPANNAGE RELATIFS À LA POMPE, CONTACTEZ VOTRE
DÉTAILLANT LOCAL.

LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS :

Le sectionneur ou le disjoncteur est à la position OFF; Des

5

Pour consulter la liste de nos distributeurs européens, visitez le :
http://www.competition-pool.com/distribution

AVERTISSEMENT!

AVERTISSEMENT!

Содержание L140C

Страница 1: ...o FILTROS DE LA SERIE LASER PARA PISCINAS EXCAVADAS O PISCINAS SOBRE EL NIVEL DES SUELO Instrucciones de operacion instalacion SÉRIES DE FILTROS LASER PARA PISCINAS ENTERRADAS E ELEVADAS Instruçöes de operaçäo e instalaçäo LASER FILTER SERIES VOOR INGEBOUWDE EN BOVENGRONDSE ZWEMBADEN Bedienings en installatiehandleiding SZEREGOWE FILTRY LASEROWE DO STOSOWANIA W BASENACH NAZIEMNYCH I ZAGŁĘBIONYCH 2...

Страница 2: ...enance if filter is below water level FILTER SAND The outstanding filtration and superior dirt holding capacity of this filter depends on the use of the proper grade of filter sand It should meet the following specifications The filter sand must be free of clay loam dirt and organic matter and must consist of hard durable rounded or sub angular grains of silica sand with no more than 1 of flat or ...

Страница 3: ...er and strainer Ring LokTM hand tighten only do not re tighten strainer Ring LokTM during operation 5 Re open the valve at the pump suction and re start the pump with the dial valve set at FILTER 6 Once air in the system has been removed and a steady flow of water has resumed turn off the pump and change the dial valve to BACKWASH 7 Re start the pump and backwash for about THREE minutes or until t...

Страница 4: ...EGEN VERKEERD GEBRUIK MAAR STOP HET NIET IN DE GROND BEDIENING Opmerking Nummers tussen haakjes verwijzen naar sleutel nummer in Figuur 1 OPSTARTEN Als de pomp geleverd is als deel van een compleet filter system volg de opstart procedure omschreven in de separate instructies voor het compleet filter system In andere gevallen als volgt verder gaan 1 Sluit de klep in de aanzuig en retour leidingen V...

Страница 5: ... data de compra com as seguintes ex ceções Lâmpadas As lâmpadas Aguarela FullMoon com LED possuem garantia de 12 meses a partir da data de compra as lâmpadas incandescentes possuem garantia de 90 dias a partir da data de compra Diversos Os cartuchos filtrantes as grades para terra diatomácea os bens duráveis as cestas coadoras a válvula e o tubo para escorvamento da cesta coadora os manômetros os ...

Страница 6: ...s em que a bomba não estiver em uso e sempre durante a manutenção desligue o interruptor e puxe a tomada do receptáculo DIAGNÓSTICO PARA MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DA BOMBA CONTATE SEU REVENDEDOR LOCAL O MOTOR NÃO LIGA interruptor desligado ou disjuntor na posição DESLIGADO Fusíveis fundidos ou sobrecarga térmica aberta Eixo do motor travado Enrolamentos do motor queimados interruptor dentro do moto...

Страница 7: ...CCESSORIES INC Garantía limitada Los Accesorios de piscina Compétition Inc Compétition garantiza que los productos para piscinas Compétition están exentos de todo defecto de fabricación y de mano de obra du rante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra Las excepciones siguientes se aplican Bombillas de luz las bombillas de luz FullMoon Watercolor LED tienen garantía por doce meses de...

Страница 8: ...installation et de mise en fonction Avant de procéder à l installation lisez soigneusement toutes les instructions et consignes de sécurité Consultez les étiquettes des produits pour des renseignements sup plémentaires sur le mode d emploi et les spécifications du produit IMPORTANT Ce produit a été soigneusement inspecté et empaqueté à notre usine Puisque l agent de transport a pris toutes les res...

Страница 9: ... FILTRE et après environ 10 minutes de fonc tionnement du filtre vérifier si des bulles d air se dégagent des bouches de retour à la piscine Si des bulles d air s échappent continuellement il faut y remédier immédiatement car ceci indique une fuite dans le système d aspiration FILTRATION NORMALE Régler la soupape sélectrice au repère FILTRE et mettre la pompe en marche FONCTIONNEMENT À REMOUS Effe...

Страница 10: ...bbe essere installata rispettando gli standard e le istruzioni in vigore nel vostro Paese o comune preferibilmente in un area asciutta ombreggiata e ben ventilata In caso di dubbio contattare il distributore Installare la pompa a livello del piano della piscina o al di sotto Se questo non è possibile scegliere la minor elevazione possibile ma assicurarsi che la pompa non sia esposta a un possi bil...

Страница 11: ...assemblage de 5 16 po x 3 4 po de longueur 11 COMPETITION INC SWIMMINGPOOL ZUBEHÖR Garantieeinschränkung Das Competition Inc Swimming pool Zubehör Competi tion garantiert innerhalb eines Zeitraums von 12 Monaten ab Kaufdatum den einwandfreien Zustand seiner Produkte der Competition Serie sowohl vom Material als auch von der Ausführung Es gelten die folgenden Ausnahmen Light Bulbs FullMoon Aquarell...

Страница 12: ...h sollte man darauf achten daß die Pumpe vor Überflutung geschützt ist Dadurch wird das Ansaugen erleichtert und erhöht zusätzlich den Pumpendruck Eine harte ebene Fläche vorbereiten die Platz genug für Pumpe und Zubehör hat Bitte dabei das Folgende beachten Dränage des Filterraumes oder der Grube Lüftung des Motors Zugang zu Zwecken der Wartung und Einwinterung und Schutz der Anlage vor Witterung...

Страница 13: ...lacé LES ACCESSOIRES DE PISCINES COMPÉTITION INC Garantie limitée Les Accessoires de piscines Compétition Inc Compétition garantitquelesproduitsdepiscine Compétition sontexemptsde tout défaut de fabrication et de main d œuvre pendant une période de 12 mois à compter de la date de l achat Les exceptions suivantes s appliquent Ampoules Les ampoules Aquarelle à DEL Full Moon sont garanties pendant 12...

Страница 14: ...33 65 140 2 41 35 L192C 61 25 0 10 7 47 90 200 3 45 50 L225C 61 25 0 15 0 66 115 250 3 45 50 L250C 61 25 0 18 9 83 160 350 3 45 50 Abb 1 Snap Fit Detail Standrohr Rohrverz weigung Lateral 14 Pompes de la série CLREN Installation Fonctionnement LIRE CE GUIDE AVANT D INSTALLER LA POMPE PUIS LE REMETTRE À L UTILISATEUR DE L ÉQUIPEMENT PERFORMANCE DE LA POMPE Modèle de la Capacité Max Pression Max Pui...

Страница 15: ...eren Haube und Ring LokTM Schmutzabfänger wieder anbringen nur mit der Hand festdrehen bei Arbeitsvorgang Ring LokTM Schmutzabfänger nicht erneut festdrehen 5 Ventil am Pumpeneinlauf wieder öffnen und die Pumpe erneut einschalten wobei die Pumpe auf FILTER eingestellt werden soll 6 Sobald die Luft aus dem System entwichen ist und ein starker Wasserstrahl wiederhergestellt ist die Pumpe ausschalten...

Страница 16: ...ill fails to work check for air leaks at the strainer cover 5 suction line connections and valve stem glands before repeating Step 1 CAUTION DO NOT OPERATE THE PUMP WITH CLOSED SUCTION OR DISCHARGE VALVES 3 After about ten minutes of operation check the pool return fittings for air bubbles A continuous flow of air indicates leaks in the suction line Locate and correct any leaks immediately CAUTION...

Страница 17: ...erlegscheibe Befestigungs plate Schraube 3 8 x 3 4 Zoll Schraube 5 16 x 3 4 Zoll Abb 7 Dimensionen für Erdeinbau filter Pumpenverbindungen 2 Zoll Steckdose NPT Ventilverbindungen 1 1 2 Zoll Steckdose NPT oder 1 1 2 Zoll Steckerverbindung Einstellscheibe Einlauf von der Pumpe Einstellscheibe Auslauf zum Becken Zum Abwasser Pumpenauslauf zur Einstellscheibe Pumpeneinlauf vom Becken Abb 8 Dimensionen...

Страница 18: ...n wegen eventueller Schadenser satzansprüche bezüglich der Lieferung an ihn Bitte überprüfen Sie ob dieses Gerät für Ihre An lage geeignet ist Die Pumpe ist mit einem 3 m langen Schutzleiterkabel mit Stecker ausgestattet Der Stecker darf nur in eine geerdete Steckdose gesteckt werden die durch einen Fehlerstrom Schutzschalter abgesichert ist der einen Nennansprechwert von nicht mehr als 30 mA hat ...

Страница 19: ...SS 11 32 x 11 2 x 1 32 2 Beutel 2 87 4 14 3948 02 R6 PH MS PAN 1 4 20 x 11 4 LG 6 Beutel 5 42 5 39 2626 05 R Pumpendeckel 33 48 6 47 0255 07 R O Ring 55 8 x 1 8 B N 4 51 7 47 0214 07 R O Ring 1 x 11 4 x 1 8 B N 1 29 8 22 3587 09 R Feder 8 29 9 14 2230 02 R2 Dichtung SS 1 03 x 1 63 x 0 03 2 Beutel 3 61 10 39 0687 05 R Umlenkvorrichtung 34 01 11 14 0725 08 R6 Sechskantmutter SS 1 4 20 6 Beutel 2 20 ...

Страница 20: ...sabbia omologato altrimenti il sistema potrebbe funzionare in modo non soddisfacente INSTALLAZIONE Posizionate il sistema il piu vicino possible alla piscina ma ad una distanza di almeno cinque piedi m 1 5 Vedere l avvertimento precedente Posizionate il sistema su una superficie rigida e livel lata vicino alla piscina preferibilmente in un luogo asciutto all ombra e ben ventilato Tenete in conside...

Страница 21: ... Non tenete il materiale da riparare fino alla stagione successiva Se il motore elettrico richiedesse manutenzione o riparazioni portarlo o inviarlo alla sede lo cale del produttore che si trova nelle informazioni allegate al motore La Cantar Pool Products Ltd non effettua la manutenzione o la riparazione dei motori FIGURA 4 Installazione dei morsetti FIGURA 2 Coperchio del serba toio di sabbia FI...

Страница 22: ...oppa sabbia nel serba toio FILTRAZIONE INADEGUATA Acqua di reintegro sporca Sabbia non adatta Livello della sabbia troppo basso Presenza di alghe nel filtro Impurita eccessive nella piscina Letto sabbioso calcificato Molti bagnanti in piscina Portata troppo alta troppo bassa Ciclo di controlavaggio troppo breve Adattatore per il controlavaggio collocato nel posto sbagliato Tubo del controlavaggio ...

Страница 23: ...r zabrud zony GŁOŚNA PRACA POMPY I SILNIKA zapchany kosz w skimerze albo w sitku uszkodzone ło yska wsilniku zawórnarurzessącejczęściowozamknięty rurassącaczęściowozapchana przewód odkurzacza zapchany lub zbyt mały orurowanie wywołuje nacisk na obudowę pompy wirnik ociera o obudowę pompy PĘCHERZYKIPOWIETRZAWINSTALACJIDOPROWADZAJĄCEJ nazłączeniachpowietrzeprze dostaje siędo przewodów ssących pokryw...

Страница 24: ...euruchompompę Pompapowinnazacząćgenerowaćsilnystrumieńwodynatychmiastpousunięciupowietrzazsys temu zasysającego Gdy pompa nie zacznie działaćpoprawnie w ciągu następnych dwóch trzech minut nale yjązatrzymaćipowtórzyćkroki1i 2 6 Pouzyskaniuwłaściwegostrumieniawody pozwólabyfiltrpracowałzzaworemtarczowymustaw ionym kolejno w pozycjach DRAIN WHIRLPOOL i RINSE po JEDNEJ minucie w ka dej z pozycji Prze...

Страница 25: ...dności1 35 NIENALE YSTOSOWAĆZWYKŁEGOPI ASKU Modułfiltrującysprzedawanyjestbezpiasku Piasekfiltrującynale ynabyćosobno Wtabeli 1znajdujesięinformacjanatematilościpiasku którynale yzakupić Zbiornikanienale yzapełniać piaskiem do momentu gdy filtr nie zostanie ustawiony we właściwej pozycji Aby ułatwićinstalację nale ydbaćoto abypiasekpozostawałsuchy Nale ystosowaćtylkoautoryzowanefiltrypiaskowe W in...

Страница 26: ...a de filtro que ha sido aprobada de otra forma puede que el sistema no funcione satisfactori amente INSTALACIÓN Ubique el sistema lo más cerca de la piscina que sea posible pero mantenga una distancia de cinco pies 1 5 m Lea la advertencia anterior Coloque el sistema en una superficie dura y nivelada cerca de la piscina de preferencia en un área seca sombreada y bien ventilada Considere lo sigu ie...

Страница 27: ...al utilizando una llave inglesa en el fuste metálico cuadrado No aplique fuerza a la caja del manómetro Almacene el manómetro bajo techado donde no se extravíe 4 Retire el tapón o los tapones de drenaje de la bomba Quite la tapa del filtro para pelos e hilachas y verifique que se drene la mayor parte del agua de la bomba y del filtro Almacene la bomba y el motor bajo techado o protéjalos de los el...

Страница 28: ...por agua corriente limpia mal ubicado canales bajos ciclo de lavado por agua corriente limpia demasi ado corto adaptador de lavado por agua corriente limpia mal ubicado hay canales en la arena FUGAS EN EL FILTRO Tanque rajado tapón de drenaje demasiado ajustado aro tórico de válvula tanque dañado FUGAS EN LA VÁLVULA DE SELECCIÓN El mango no está bien conectado aro tórico de válvula tanque dañado a...

Страница 29: ...8 mm L225C 7 781 mm 845 mm 952 mm 572 mm 292 mm L250C 7 864 mm 927 mm 1035 mm 635 mm 342 mm AFBEELDIN 6 Stand alone zandfilter afmetingen Einlauf Sadfüllstand MODEL Rücklauf 40 Abb 9 Pumpeneinheit der Modelle L140 5 C3LREN S2 L140 5 C5LREN S2 L140 5 C7LREN S2 L160C 7 C5LREN S2 L160C 7 C7LREN S2 Die Befestigungsplatte der Pumpe mit den 3 8 x 3 4 zölligen Schrauben zusammen mit den Unterlegscheiben ...

Страница 30: ...klepopWINTERIZE winterklaarmaken Ditzalervoorzorgendathetafvoerprocessneller verloopt door lucht in de tank te laten komen 3 Haal de drukmeter van de draaiklep d m v een sleutel op de vierkante metalen steel Gebruik geen kracht op de behuizing van de meter Berg de meter binnenskamers op waar het niet verloren raakt 4 Verwijderdeafvoerstop pen vandepomp Haaldedekselvandehaar enpluizenzeefafencontro...

Страница 31: ...ëfficiënt van 1 35 GEBRUIK GEEN ZANDBAK ZAND Het filterzand wordt NIET met de filtermodule geleverd en moet apart aangeschaft worden Zie tabel 1 voor de benodigde hoeveelheid Vuldetanknietmetzandvoordatdefilterinzijnuiteindelijkepositieis Houdhetzanddroogomhetmakke lijk te installeren Gebruik alleen goedgekeurd filterzand anders werk het systeem misschien niet naar tevredenheid DE INSTALLATIEPLAAT...

Страница 32: ...o use apenas areia aprovada para o filtro INSTALAÇÃO Posicione o sistema tão perto da piscina quanto possível mas mantenha uma distância de cinco pés 1 5 m Consulte a Advertência anterior Coloque o sistema de filtragem numa superfície firme e nivelada na proximidade da piscina de preferência numa área seca com sombra e bem ventilada Tome em consideração os seguintes pontos a posição das conexões d...

Страница 33: ...a s de drenagem da bomba Retire a cobertura da rede de cabelos e fios e verifique se a maior parte da água drena da bomba e da rede Guarde a bomba e o motor dentro de casa ou proteja os dos elementos de temperaturas ex tremas Faça as necessárias reparações durante o período que não usa a piscina quando é mais fácil de encontrar um serviço melhor não espere até à próxima estação Se o motor eléctric...

Страница 34: ...50C 7 864 mm 927 mm 1035 mm 635 mm 342 mm FIGURA 6 Dimensões do Filtro de Areia Isolado Abertura de Entrada Nível de Areia MODELO Retorno 34 Abb 9 Pumpeneinheit der Modelle L140 5 C3LREN S2 L140 5 C5LREN S2 L140 5 C7LREN S2 L160C 7 C5LREN S2 L160C 7 C7LREN S2 Die Befestigungsplatte der Pumpe mit den 3 8 x 3 4 zölligen Schrauben zusammen mit den Unterlegscheiben am Boden des Pumpengehäuses festschr...

Отзывы: