PER RACCORDI AD INCOLLAGGIO
Si puo’ usare un tubo in PVC rigido o flessibile. Le estremita’ del tubo dovrebbero essere pulite e
prive di detriti causati dall’operazione di taglio. Assicurarsi che venga utilizzato l’adesivo adatto sul
tipo di tubo specificato. Adesivi raccomandati: questi sono solo degli esempi, non e’ nostra intenzione
limitare la selezione delle marche:
Giunto in PVC-PVC
Giunto in PVC-ABS
Uni-Weld Pool-Tite 2000
Uni-Weld Pool-Tite 2000
Suregard Flex 20
Suregard Weld-All No. 5
IPS Weld-On 705
IPS Weld-On 794
Nota:
Un primer assicurera’ che i giunti adesivi siano perfettamente sigillati. Suregard P-3000 ha un
tracciante viola che consente di qualificarsi in quelle zone i cui codici richiedano l’uso di un primer.
Attenzione:
Consigliamo di considerare le condizioni climatiche al momento dell’applicazione degli
adesivi. Certe situazioni atmosferiche come, per esempio, una forte umidita’, rendono meno efficace
la capacita’ collante di certi adesivi. Controllare le istruzioni del produttore.
PER RACCORDI FILETTATI PER RACCORDI FILETTATI
Usare soltanto nastro Teflon o simile sui raccordi di tubature filettate. Altri composti per tubi potreb-
bero danneggiare la filettatura. Non consigliamo l’uso di silicone o di composti a base di petrolio.
NON SERRARE ECCESSIVAMENTE: BASTA STRINGERE A MANO E POI SERRARE PER UN ALTRO
MEZZO GIRO.
TUBATURE DEL FILTRO
Se il filtro e’ dotato di raccordi, bisogna avere gli adattatori per completare i raccordi delle tubature
e potrebbe essere necessario ordinarli separatamente.
INSTALLAZIONE ELETTRICA
ATTENZIONE: NON ATTIVARE MAI LA POMPA SENZA CHE VI SIA DELL’ACQUA NEL CORPO POMPA,
IN QUANTO LA MANCANZA D’ACQUA PUO’ DANNEGGIARE LA GUARNIZIONE DI TENUTA.
Verifi-
care che le informazioni sulla targhetta del motore della pompa filtro corrispondano all’alimentazione.
Assumere un elettricista qualificato per assicurarsi che l’installazione del cablaggio venga effettuata
in conformita’ con il codice elettrico locale. Ogni motore deve avere un interruttore di disconnes-
sione con fusibile. Installare un interrutore automatico differenziale per maggiore sicurezza. I motori
delle pompe per piscine interrate funzionano con alimentazione a 115V o 230V a fase singola, i mo-
tori delle pompe per piscine fuori terra collegate con cordone di alimentazione sono adatti solo per
115V. Seguire le istruzioni del produttore del motore per effettuare i collegamenti all’alimentatore
elettrico.
PROCEDURA DI AVVIAMENTO
Dopo aver seguito le istruzioni precedenti ed avere riempito la piscina, avviate il sistema come
segue.
Quando il sistema di filtraggio si trova sotto il bordo della piscina
, chiudete sempre le valv-
ole a saracinesca nelle linee di aspirazione della pompa e di ritorno alla piscina prima di rimuovere
il coperchio dal filtro di intercettazione di capelli e fili. Riaprite le valvole prima di rimettere in moto
la pompa.
1a.
Per piscine interrate:
Posizionate la valvola di smistamento su WINTERIZE. Rimuovete il coper-
chio dal filtro di intercettazione di capelli e fili e riempite la pompa con acqua. Rimettete in posizione
il coperchio e il filtro Ring-lok, stringendoli a mano.
Non stringete il filtro Ring-lok durante la nor-
male operatività.
1b.
Per piscine fuori terra
. Quando il livello dell’acqua nella piscina raggiunge lo skimmer e l’attacco
di ritorno, il filtro e la pompa cominceranno a riempirsi di acqua. Un po’ d’aria potrebbe restare in-
trappolata nella pompa o nel filtro, ma andra’ via non appena si accende la pompa. Per liberarsi del-
l’aria rimasta si puo’ anche rimuovere temporaneamente il manometro mentre il filtro si riempie di
acqua. Rimettere il manometro quando appare un flusso stabile di acqua.
2. Girare la valvola multivie nella posizione DRAIN (scarico).
3. Eseguire l’avvio della pompa.
4. Non appena si e’ stabilito un buon flusso, continuare a pompare per un minuto o fin quando le
acque di scarico non diventino chiare, quindi fermare la pompa.
5. Posizionare la valvola multivie su BACKWASH (controlavaggio), ed avviare la pompa. La pompa
dovrebbe produrre un forte flusso d’acqua non appena ha rimosso l’aria dal sistema di aspirazione.
Se la pompa non dovesse avviarsi entro due o tre minuti, fermare la pompa e ripetere i passi 1 e 2.
6. Se il flusso è appropriato, azionate il filtro selezionando in sequenza DRAIN, WHIRLPOOL, e RINSE.
Lasciate la valvola posizionata su ciascuna delle posizioni per UN minuto. Fermare la pompa prima
di cambiare le posizioni della valvola.
7. Riposizionate la valvola su FILTER. Dopo circa 10 minuti di utilizzazione del filtro, controllate i col-
legamenti per il ritorno alla piscina per verificare la presenza di bolle d’aria. Un flusso continuo di
aria indica una perdita nel sistema di aspirazione che deve essere sistemato immediatamente.
NORMALE OPERATIVITÀ DEL FILTRO
Posizionate la valvola di smistamento su FILTRO e azionate la pompa.
LAVAGGIO CONTROCORRENTE (PULIZIA) DEL FILTRO
Effettuare una sciacquatura dal dreno di fondo almeno una volta alla settimana e ogni volta che il
manometro segna da 0,4 a 0,55 bar al di sopra del livello normale.
1. Fermare la pompa.
2. Chiudere la valvola all’aspirazione della pompa (se in dotazione).
3. Posizionare la valvola multivie su TEST.
4. Togliere il coperchio del filtro a cestello per capelli e corpi estranei. Sollevare il cestello e
svuotarlo. Rimettere il coperchio ed il Ring-Lok
TM
del filtro a cestello – serrare esclusivamente
a mano –
non richiudere il Ring-Lok
TM
del filtro a cestello durante l’operazione.
5.
Riaprire la valvola
all’aspirazione della pompa e riavviare la pompa con la valvola multivie
in posizione FILTER (filtro).
6. Non appena l’aria che si trova nel sistema e’ stata eliminata ed e’ ripreso un flusso costante
d’acqua, spegnere la pompa e spostare la valvola multivie sulla posizione BACKWASH.
7. Riavviare la pompa ed effettuare il controlavaggio per circa TRE minuti, o fin quando l’ac-
qua del controlavaggio non si schiarisca.
8. Fermare la pompa. Se la valvola multivie e’ dotata della posizione di RINSE (risciacquo),
metterla nella posizione RINSE. Riavviare la pompa e farla funzionare per 20 secondi.
9. Fermare la pompa. Rimettere la valvola multivie nella posizione di FILTER. Riavviare la pompa.
NOTA: Non usare l’aspirafango quando la pompa e’ nella posizione BACKWASH.
ASPIRAZIONE PAVIMENTO DELLA PISCINA
POCA SPORCIZIA - posizionare la valvola di smistamento su FILTER. MOLTA SPORCIZIA - po-
sizionare la valvola di smistamento su DRAIN.
DRENAGGIO DELL’ACQUA DELLA PISCINA
Utilizzate il filtro per drenare l’acqua della piscina o abbassare il livello dell’acqua posizio-
nando la valvola su DRAIN. Questa posizione permette il pompaggio dell’acqua in modo che
questa venga diretta allo scarico senza passare dal serbatoio. Utilizzate la posizione DRAIN
per svuotare la piscina e anche quando usate l’aspiratore per rimuovere sporcizia e sabbia
dalla piscina.
CHIUSURA E PREPARAZIONE PER L’INVERNO
Prima di chiudere la piscina per un lungo periodo di tempo, effettuare il controlavaggio del fil-
tro per cinque minuti. Se nella propria localita’ di residenza si raggiungono temperature frigide,
consultare il proprio rivenditore per ottenere dei consigli su come preparare la piscina ed il
resto dell’attrezzatura per l’inverno. Seguire questi suggerimenti, in quanto la conoscenza del-
l’attrezzatura e’ tale che le informazioni dispensate saranno di indubbio valore.
Effettuare il controlavaggio del filtro per almeno trenta minuti prima di chiudere la piscina per
l’inverno. In tal modo il letto del filtro si pulira’ a fondo (la sabbia originale dovrebbe durare per
parecchi anni, a seconda delle condizioni). Quando il sistema filtrante non e’ protetto dal gelo,
svuotare il serbatoio e la pompa nel modo che segue. (Notare che NON basta posizionare la
valvola multivie su WINTERIZE, in quanto il serbatoio e la pompa non si svuoteranno a meno
che i tappi degli scarichi non vengano rimossi.)
1. Togliere il tappo dello scarico situato alla base del serbatoio del filtro. Se l’acqua non si
scaricasse prontamente dal serbatoio, spostare l’eventuale sabbia che potrebbe bloccare il
foro di scarico, o eliminare l’ostruzione attivando la pompa per un breve periodo di tempo.
ATTENZIONE: NON DANNEGGIARE L’UGELLO DI SCARICO.
2. Posizionare la valvola multivie su WINTERIZE. In tal modo si facilitera’ il processo di scarico
consentendo all’aria di entrare nel serbatoio
3. Svitate il manometro dalla valvola usando una chiave sulla parte squadrata del gambo di
metallo.
Non fate forza sulla scatola del manometro.
Conservate il manometro in un luogo si-
curo, in modo da non perderlo.
4. Togliere il/i tappo/i di scarico dalla pompa. Togliere il coperchio del filtro a cestello per capelli
e corpi estranei ed accertarsi che l’acqua esca dalla pompa e dal filtro a cestello.
Portate il motore e la pompa in un luogo chiuso, o comunque proteggeteli dalle intemperie e
dalle temperature rigide. Effettuate le riparazioni necessarie durante i mesi freddi quando è
disponibile un servizio migliore da parte del rivenditore. Non tenete il materiale da riparare
fino alla stagione successiva.
Se il motore elettrico richiedesse manutenzione o riparazioni, portarlo o inviarlo alla sede lo-
cale del produttore che si trova nelle informazioni allegate al motore. La Cantar Pool Products
Ltd. non effettua la manutenzione o la riparazione dei motori.
FIGURA 4 -
Installazione
dei morsetti
FIGURA 2 -
Coperchio del serba-
toio di sabbia
FIGURA 3 -
Installazione della valvola
multivie a 7 posizioni
Vite del
morsetto
Morsetto
Bullone
del
morsetto
I morsetti sono com-
pletamente chiusi
21
rury umieszczone zbyt nisko; Cykl "Backwash" zbyt krótki; przej
ś
ciówka "Backwash" w
niewła
ś
ciwym miejscu; kanały zapiaszczone.
WYCIEK Z FILTRA:
p
ę
kni
ę
ty zbiornik; nieszczelno
ść
na korku drena
owym; o-ring pomi
ę
dzy
zaworem i zbiornikiem uszkodzony.
WYCIEK Z ZAWORU TARCZOWEGO:
uchwyt w złej pozycji; o-ring pomi
ę
dzy zaworem i zbiornikiem
uszkodzony; o-ring na pokrywie zaworu uszkodzony; ci
ś
nieniomierz wymaga uszczelnienia.
NADMIERNA UTRATA WODY BASENOWEJ:
przeciek wewn
ą
trz zaworu tarczowego; wyciek
w basenie lub wyciek z rur.
WYSOKIE CI
Ś
NIENIE W FILTRZE:
filtr zabrudzony; przej
ś
ciówka "Backwash" zało
ona w
odwrotnym kierunku; warstwa piasku jest zwapniona; rury powrotne s
ą
zbyt małe.
NISKIE CI
Ś
NIENIE W FILTRZE:
zawór tarczowy nie został zamontowany poprawnie; pompa
pracuje zbyt wolno (zator); powietrze przedostaje si
ę
do systemu zasysaj
ą
cego pompy.
UWAGA: je
eli wskazówki zawarte w niniejszym podr
ę
czniku nie umo
liwiaj
ą
rozwi
ą
za-
nia problemu, nale
y skontaktowa
ć
si
ę
z lokalnym przedstawicielem handlowym.
SKŁAD CHEMICZNY WODY
Wła
ś
ciwe i regularne stosowanie
ś
rodków chemicznych jest niezb
ę
dne w celu utrzymania
czysto
ś
ci wody, zapobiegania rozprzestrzenianiu si
ę
chorób zaka
ź
nych oraz powstrzymania
rozrostu glonów, które mog
ą
całkowicie popsu
ć
efekt wizualny. Najbardziej popularnym
ś
rod-
kiem chemicznym zapewniaj
ą
cym czysto
ść
wody jest chlor. Chlor mo
na stosowa
ć
w
postaci suchej lub ciekłej. W zwi
ą
zku z tym,
e zawarto
ść
chloru w wodzie stale maleje, co
wynika z oddziaływania sło
ń
ca, wiatru, zanieczyszcze
ń
i drobnoustrojów, jego ilo
ść
nale
y
codziennie uzupełnia
ć
.
Nale
y tak
e pami
ę
ta
ć
o utrzymywaniu wła
ś
ciwego poziomu kwasowo
ś
ci/zasadowo
ś
ci
wody basenowej. Poziom jest neutralny, gdy współczynnik pH wynosi 7,0. Warto
ś
ci pH
powy
ej 7,0 oznaczaj
ą
wła
ś
ciwo
ś
ci zasadowe a poni
ej 7,0 wła
ś
ciwo
ś
ci kwasowe wody
basenowej. Zaleca si
ę
, aby warto
ść
pH mie
ś
ciła si
ę
w zakresie od 7,2 do 7,4. Aby uzyska
ć
pełn
ą
informacj
ę
na temat wła
ś
ciwego stosowania
ś
rodków chemicznych, nale
y skonsul-
towa
ć
si
ę
z lokalnym przedstawicielem handlowym.
KONSERWACJA FILTRA
Zbiornik filtra wraz z jego zawarto
ś
ci
ą
nie wymagaj
ą
adnych czynno
ś
ci kontrolnych (z
wyj
ą
tkiem czyszczenia zwrotnego) pod warunkiem,
e zachowywany jest bilans chemiczny
oraz nie dodawane s
ą
du
e ilo
ś
ci
ś
rodków chemicznych wywołuj
ą
ce korozj
ę
.
CZ
ĘŚ
CI SERWISOWE I ZAMIENNE
Wszelkie potrzeby w zakresie czynno
ś
ci serwisowych nale
y zgłasza
ć
lokalnemu przed-
stawicielowi handlowemu – posiadaj
ą
c fachow
ą
wiedz
ę
jest najlepszym
ź
ródłem informa-
cji w zakresie konserwacji u
ywanego przez Pa
ń
stwa urz
ą
dzenia. Wszystkie cz
ęś
ci
zamienne nale
y tak
e zamawia
ć
poprzez reprezentanta handlowego. Przy zamawianiu
cz
ęś
ci nale
y poda
ć
nast
ę
puj
ą
ce informacje: dat
ę
i opis cz
ęś
ci zamieszczone na tabliczce
znamionowej.
PODŁ
Ą
CZENIA ELEKTRYCZNE
Upewnij si
ę
,
e dane z tabliczki znamionowej umieszczonej na silniku elektrycznym s
ą
zgodne
z wła
ś
ciwo
ś
ciami doprowadzonego zasilania. Wykonanie podł
ą
cze
ń
elektrycznych nale
y
powierzy
ć
wykwalifikowanemu elektromonterowi. W celu wł
ą
czania i wył
ą
czania pompy
nale
y zainstalowa
ć
łatwo dost
ę
pny przeł
ą
cznik. Wraz z pompami CLREN dostarczany jest
3 metrowy przewód zasilaj
ą
cy z uziemieniem. Przewód ten przył
ą
czy
ć
do gniazda z uziemie-
niem chronionego przeciwpora
eniowym przerywaczem obwodu o znamionowym pr
ą
dzie
wył
ą
czeniowym nie wi
ę
kszym, ni
30 mA. Po zainstalowaniu pompy wtyczka musi pozosta
ć
łatwo dost
ę
pna. Informacje na temat obsługi i konserwacji pompy znajduj
ą
si
ę
w podr
ę
czniku
serwisowym.
WA
NE:
Produkt poddali
ś
my starannej kontroli i pakowaniu w naszym zakładzie.
W zwi
ą
zku z tym,
e przewo
ź
nik przyj
ą
ł na siebie całkowit
ą
odpowiedzialno
ść
za bezpieczne
dostarczenie towaru, wszelkie roszczenia z tytułu uszkodzenia (widocznego lub ukrytego) to-
waru podczas transportu nale
y kierowa
ć
bezpo
ś
rednio do przewo
ź
nika. Nale
y upewni
ć
si
ę
,
e urz
ą
dzenie zostało dobrane odpowiednio do rodzaju instalacji. Wraz z pomp
ą
dostar-
czany jest 3 metrowy przewód zasilaj
ą
cy z wtyczk
ą
. Przewód ten nale
y przył
ą
czy
ć
do gni-
azda z uziemieniem chronionego przeciwpora
eniowym przerywaczem obwodu o
znamionowym pr
ą
dzie wył
ą
czeniowym nie wi
ę
kszym, ni
30 mA.
NIE U
YWA
Ć
PRZEDŁU
ACZA.
Uwaga: W przypadku uszkodzenia lub podejrzenia uszkodzenia nale
y dokona
ć
natychmiastowej wymiany stosuj
ą
c ten sam typ przewodu. Przewody dost
ę
pne s
ą
u lokalnego przedstawiciela handlowego. Nowy przewód musi zosta
ć
zainstalowany przez
wykwalifikowanego elektromontera. Co roku nale
y sprawdza
ć
stan techniczny
przewodu.
Zasilanie: 1~, 230V, 50Hz
48
COMPETITION POOL ACCESSORIES INC.
Gwarancja ograniczona
Firma Competition Pool Accessories Inc. (zwana dalej “Compe-
tition”) gwarantuje,
e w okresie
12
miesi
ę
cy od daty nabycia
produkty basenowe “Competition” b
ę
d
ą
wolne od wad materi-
ałowych i produkcyjnych, z nast
ę
puj
ą
cymi wyj
ą
tkami:
Uszczelki wału
– gwarancja na uszczelki wału jest
ograniczona do 12 miesi
ę
cy od daty zakupu pompy.
A
Arró
ów
wk
kii
- gwarancja na
arówki diodowe Full Moon Water-
color LED wynosi 12 miesi
ę
cy od daty zakupu; gwarancja na
arówki wynosi 90 dni od daty zakupu.
R
Ró
ó
n
ne
e
- elementy filtra, siatki DE, produkty typu
"white-goods" (w typie urz
ą
dze
ń
domowych), kosze filtrów,
kosz filtra "flap" i “priming tube”, ci
ś
nieniomierze, pier
ś
cienie
czworok
ą
tne, o-ringi, uszczelki oraz wszystkie cz
ęś
ci
zamienne obj
ę
te s
ą
12-miesi
ę
czn
ą
gwarancj
ą
, licz
ą
c od daty
zakupu.
WARUNKI OBJ
Ę
CIA GWARANCJ
Ą
:
Aby niniejsza 12-miesi
ę
czna miesi
ę
czna mogła obowi
ą
zywa
ć
,
wszystkie produkty firmy "Competition" nale
y zarejestrowa
ć
w jeden z poni
ej podanych sposobów:
• wysyłaj
ą
c poczt
ą
kart
ę
Warranty Registration Card (Re-
jestracyjna Karta Gwarancyjna)
• dokonuj
ą
c rejestracji on-line na stronie www.competition-
pool.com
O wszelkich usterkach nale
y poinformowa
ć
w ci
ą
gu
72 godzin, co ma na celu zapobie
enie przeniesienia si
ę
skutków awarii na pozostałe elementy wyposa
enia.
Niedopełnienie tego obowi
ą
zku b
ę
dzie skutkowało
uniewa
nieniem gwarancji. Niniejsza gwarancja jest
nieprzeno
ś
na, dotyczy tylko pierwszego nabywcy cz
ęś
ci i
obejmuje jedynie okres, w którym pierwszy nabywca za-
mieszkuje w miejscu, w którym produkt został pierwotnie zain-
stalowany. Zobowi
ą
zanie gwarancyjne firmy “Competition”
w zakresie wyposa
enia, którego sama nie wytworzyła jest
ograniczone
do
odpowiedzialno
ś
ci
gwarancyjnej, jak
ą
w rzeczywisto
ś
ci przenie
ś
li na ni
ą
jej
dostawcy (np. silniki).
Niniejsza gwarancja dotyczy wył
ą
cznie produktów
stosowanych w basenach, spa i akwakulturach. Nie s
ą
ni
ą
obj
ę
te jakiekolwiek produkty, w stosunku do których nie
wykazano nale
ytej staranno
ś
ci, które zostały poddane
zmianom, uległy wypadkowi, były u
ytkowane w
niewła
ś
ciwy sposób lub nadu
ywane, które zostały
niewła
ś
ciwie zainstalowane, które były poddane
ś
cieraniu,
korozji lub elektrolizie, do których doprowadzono
niewła
ś
ciwe zasilanie, które poddano aktom wandalizmu,
które nara
one zostały na akty wynikaj
ą
ce z rozruchów
społecznych lub siły wy
szej (w szczególno
ś
ci dotyczy to
szkód wywołanych zamarzni
ę
ciem, uderzeniem pioruna oraz
innych szkód o charakterze katastrofy naturalnej).
Firma "Competition" uznaje jedynie gwarancje wymienione w
niniejszym dokumencie. Firma "Competition" nie upowa
nia
osób trzecich do rozszerzenia gwarancji na jej produkty ani
nie przejmuje odpowiedzialno
ś
ci za wszelkie nieuprawnione
gwarancje udzielone w zwi
ą
zku ze sprzeda
ą
jej produktów.
Firma "Competition" nie ponosi odpowiedzialno
ś
ci za jakiekol-
wiek deklaracje zło
one lub opublikowane w firmie ustnej lub
pisemnej, które maj
ą
charakter fałszywy lub które nie s
ą
zgodne z danymi faktycznymi opublikowanymi w
literaturze lub specyfikacjach dostarczonych przez
firm
ę
“Competition”.
PROCEDURA SKŁADANIA ROSZCZE
Ń
GWARANCYJNYCH
Roszczenia
z
tytułu
gwarancji
nale
y
zgłasza
ć
instalatorom/sprzedawcom, budowniczym, przedstawicielom
handlowym, sprzedawcom detalicznym (w miejscach zakupu)
albo dystrybutorowi produktów basenowych firmy "Competi-
tion" na danym obszarze. Przed udzieleniem gwarancji
wszelkie urz
ą
dzenia zostan
ą
sprawdzone przez lokalnego
przedstawiciela firmy "Competition" albo na miejscu w za-
kładzie. Wszelkie koszty transportu powstałe w zwi
ą
zku z
transportem do i z zakładu, koszty demonta
u i ponownej in-
stalacji
produktu
albo
instalacji
i
wymiany
produktu ponosi nabywca, o ile firma "Competition" nie
postanowiła inaczej i o ile postanowienie to nie zostało
wyra
one na pi
ś
mie. Według własnego uznania, firma "Com-
petition" mo
e dokona
ć
b
ą
d
ź
bezpłatnej naprawy lub wymi-
any ("F.O.B. zakład" w Mirabel, Québec, Kanada) jakichkolwiek
produktów, które w okresie gwarancyjnym uległy awarii
b
ą
d
ź
, zamiast naprawy lub wymiany, mo
e wystawi
ć
faktur
ę
koryguj
ą
c
ą
na kwot
ę
faktury, która dotyczyła uszkodzonego
wyposa
enia.
W
przypadku
dokonywania jakiejkolwiek wymiany firma "Competition"
zastrzega sobie prawo zastosowania wyposa
enia nowego
lub udoskonalonego.
REV-2