Jacuzzi L140C Скачать руководство пользователя страница 26

FILTROS DE LA SERIE LASER PARA PISCINAS 

EXCAVADAS O PISCINAS SOBRE EL NIVEL DEL SUELO

Instrucciones de opetacion/instalacion

Antes de la instalación, recuerde leer detenidamente todas las instrucciones y las advertencias. Para
mayores instrucciones de funcionamiento y especificaciones, consulte la(s) etiqueta(s) del producto.

IMPORTANTE:

Este  producto  ha  sido  cuidadosamente  inspeccionado  y  empacado  en  nuestra

fábrica.  Ya  que  el  transportista  ha  asumido  responsabilidad  completa  por  su  seguro  arribo,
cualquier reclamo por daños al despacho, tanto visibles o no visibles, deben ser hechos al trans-
portista. Verifique que el equipo es el correcto para la instalación específica.

Su filtro es un recipiente a presión  y nunca debe dársele ser-
vicio de mantenimiento mientras esté bajo presión. Siempre
apague la bomba para aliviar la presión del filtro, antes de

hacer trabajos de servicio de mantenimiento en la unidad.

Para disminuir el riesgo de lesiones, no permita que los niños
usen este producto, a menos que sean supervisados de cerca
en todo momento.

Para evitar que los niños pequeños lo usen como un medio de
acceso  a  la  piscina,  ubique  el  sistema  a  una  distancia  no
menor que cinco pies (1.5 m) de la piscina.  (Lea la sección tit-

ulada “Model Barrier Code For Residential Swimming Pools, Spas and Hot Tubs” de la norma
ANSI/NSPI-8 1996).

ELECCIÓN DE LA BOMBA

Existe toda una línea completa de bombas de piscina que se pueden instalar con estos filtros. En los
casos en los que se instale el equipo por encima del nivel del agua, debe elegir una bomba de ce-
bado automático. Pida al distribuidor que determine cuál es el tamaño y la distancia correctos entre
la piscina o el spa y las pérdidas de carga (las restricciones) del equipo periférico. El sistema del fil-
tro se arma en el lugar, de un módulo de filtro y un módulo de bomba. Esta disposición permite ele-
gir una bomba que sea adecuada para un CAUDAL de 20 galones americanos por minuto, por pie
cuadrado del área del filtro (igual a una VELOCIDAD DEL AGUA de 0.0133 m/s).

Cuando use una bomba con un cable eléctrico:

¡Peligro de descarga eléctrica! Conecte el enchufe única-
mente en un tomacorriente protegido por un interruptor de cir-

cuito de fallas de conexión a tierra (GFCI por sus siglas en inglés).

Si el cordón está dañado o parece estar dañado, reemplácelo
de  inmediato  con  el  mismo  tipo  de  cordón,  el  que  puede

obtener de su distribuidor local. El nuevo cordón debe ser instalado por un electricista calificado.
Inspeccione anualmente el cordón.

No use un cordón de extensión para conectar la unidad al re-
ceptáculo, para reducir el riesgo de choque eléctrico.

No entierre el cordón. Ubique el cordón de manera de reducir
al mínimo su maltrato por cortadoras de pasto, recortadoras
de arbustos y otros equipos de jardinería. 

El módulo del filtro viene equipado con una válvula dial que trabaja de la siguiente manera:

1. El FILTRADO (FILTER)

da un flujo hacia abajo a través del lecho del filtro.  Durante el filtrado, se

acumula suciedad en la arena, lo que gradualmente limita el paso del agua hasta que es necesario
lavarlo. Esta posición también se puede usar para la aspiración.

2. El LAVADO DE RECHAZO (BACKWASH)

da un flujo hacia arriba a través del lecho del filtro que

remueve los desperdicios que se han acumulado en la arena y los transporta al desagüe.

3. El DRENADO (DRAIN)

es para bombear el agua de la piscina. Permite que el flujo desde la bomba

sobrepase el filtro y vaya directamente al desagüe. También puede usar esta posición para aspirar
grandes cantidades de escombros.

4.  WHIRLPOOL

elude  el  filtro  para  obtener  un  rendimiento  óptimo  de  un  accesorio  de  uso

hidráulico/neumático, alimentado por la bomba de succión. (En esta posición no hay filtrado).

5. La ADAPTACIÓN PARA INVIERNO (WINTERIZE)

permite al aire salir o entrar en el tanque para

ayudar al cebado y al drenaje. Debe usarse únicamente con la bomba apagada.

6. El ENJUAGUE (RINSE)

da un flujo hacia abajo que asienta el lecho del filtro después del lavado

de rechazo y acarrea el resto de los desperdicios hacia el desagüe.

7. TEST

(prueba) evita únicamente el contraflujo del agua de la piscina durante el mantenimiento de

la bomba si el filtro está bajo el nivel del agua.

ARENA DEL FILTRO

La excepcional acción de filtrado y la capacidad superior de retención de suciedad de este filtro, de-
penden de que se use arena de filtración de la calidad adecuada. Ésta debe cumplir con las sigu-
ientes especificaciones: La arena no debe contener arcilla, limo, suciedad ni materias orgánicas, y
debe estar compuesta de granos de sílice duros, resistentes, redondeados o de aristas romas, que
no contenga más de un 1% de partículas planas ni micáceas. El tamaño efectivo los granos debe ser
de 0.44 mm, con un coeficiente de uniformidad de 1.35. 

NO USE ARENA PARA CAJONES DE ARENA

.

La arena del filtro NO se incluye en el módulo del filtro y debe de ser ordenada por separado. Para
la cantidad requerida, refiérase a la tabla 1.  No llene el tanque con la arena mientras el filtro no se
encuentre en su posición final. Mantenga la arena seca para una fácil instalación. Use tan solo
arena de filtro que ha sido aprobada, de otra forma puede que el sistema no funcione satisfactori-
amente.

INSTALACIÓN

Ubique el sistema lo más cerca de la piscina que sea posible, pero mantenga una distancia de cinco
pies (1.5 m). (Lea la advertencia anterior). 

Coloque el sistema en una superficie dura y nivelada

cerca de la piscina, de preferencia en un área seca, sombreada y bien ventilada. Considere lo sigu-
iente: posición de las conexiones de succión, retorno y deshecho; acceso para el lavado de rec-
hazo y para su servicio; protección del sol, lluvia, salpicado, etc.; drenado del cuarto del filtro o del
pozo; ventilación y protección del motor.

ARMADO DEL SISTEMA

1. Coloque el tanque en posición sobre la base. Presione hacia abajo el tanque hasta que se trabe
en la base.
2. Si no se instalan los laterales, sujete el tubo de subida /múltiple de manera que quede ubicado
en el centro del tanque. Con la otra mano, tome uno de los tubos laterales de paso, bájelo por la
abertura del tanque y deslícelo por una de las ranuras del tubo colector, hasta que se logre una
unión a presión. Repita esta acción hasta que haya instalado los ocho tubos laterales de circu-
lación, luego baje toda la unidad hasta el fondo del tanque. Presiónela hacia abajo para cercio-
rarse de que haya quedado asentada en la depresión ubicada en la base del tanque. Vea la figura
1.

3. 

Coloque la tapa del dispositivo de

llenado de arena sobre la abertura
del  tanque  para  evitar  que  entre
arena  en  el  tubo  vertical

.  Vea  la

figura 2.
4. Llene con agua hasta aproximada-
mente la mitad del tanque.
5. Vierta en el tanque la cantidad re-
comendada de arena, verifique que el
tubo de subida quede centrado y en
posición vertical. Una vez que haya
terminado, nivele la superficie.
6. Retire la tapa del dispos-
itivo de llenado de arena.
7. Arme previamente las abrazaderas
con un tornillo y una tuerca; gire el
tornillo únicamente de 3 a 4 vueltas. Vea la figura 3.
8. Elimine con cuidado todas las partículas de arena de las superficies de montaje de la válvula.
9. Coloque el aro tórico en el fondo del cuerpo de la válvula.
10. Descienda cuidadosamente la válvula hasta su ubicación, de manera que la parte inferior se
conecte con el tubo de subida. Gire la válvula hasta que la entrada quede más o menos alineada
con la bomba.
11. Coloque las abrazaderas alrededor del tanque y el cuello de la válvula, e instale el segundo
tornillo y la segunda tuerca.
12. Con un mazo de caucho dé unos golpecitos firmes sobre la parte exterior de las abrazaderas a
medida que aprieta ambos tornillos en forma alternada y pareja.
13. Recuerde que debe apretar los tornillos hasta que las abrazaderas queden totalmente cerradas.
Vea la figura 4.
14. Instale el manómetro en la abertura con rosca de la válvula de selección.
15. Si es necesario, instale el adaptador para el lavado con agua corriente limpia, para reducir la
contracorriente.

CONEXIONES DE PLOMERÍA

La instalación de válvulas de compuerta y de uniones en la tubería de succión de la bomba y en la
tubería de retorno de la piscina, en una instalación permanente, facilita el servicio y evita la pérdida
de agua durante los trabajos rutinarios de mantenimiento. Instalación de la bomba: Siga las in-
strucciones que vienen con la bomba. Conecte los tubos al sistema del filtro como se ilustra en la
página 3. No use tubos de tamaño menor que el de las conexiones que vienen con la bomba. Apoye
las tuberías de manera no ejerza presión sobre la bomba ni sobre el filtro.

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

¡ADVERTENCIA!

MODELO 

DE FILTRO

TASA DE FLUJO

MÁXIMO

m

3

/h//m

 

(gmp EU/sq.ft)

TASA DE FILTRACIÓN

m

3

/h

(gmp)

ARENA REQUERIDA 

(PESO)

LIBRAS

(KILOGRAMOS)

PRESIÓN
MAXIMA

(PSI)

Bars

L140C

61 (25,0)

5,9/(26)

40/(90)

2,07/(30)

L160C

61 (25,0)

7,5/(33)

65/(140)

2,41/(35)

L192C

61 (25,0)

10,7/(47)

90/(200)

3,45/(50)

L225C

61 (25,0)

15,0/(66)

115/(250)

3,45/(50)

L250C

61 (25,0)

18,9/(83)

160/(350)

3,45/(50)

FIGURA 1 -

Detalle de

la unión a presión

Tubo vertical

Colector

Lateral

Unión a presión

26

43

FILTEREN

Reserveonderdelen voor 7- STANDEN 11/2" KEUZEKLEP

DV-7: 39-2631-10-5 (MET FLENS)
DVK-7: 39-2628-03-R (OPSCHROEFBAAR)

DVK-7/DVK-5 - 7- STANDEN VERVANGINGSKLEP VOOR : 39-0003-02-R

DVK-5: 39-2589-40-R VOOR

DV-7 REPARATIESETS

FIG. NR. 

ONDERDEELNR.

BESCHRIJVING

PRIJS

39251707K 

DV-7 Handel reparatieset inclusief # 1, 2 en 3

16.69

39251509K 

DV-7 Omleider reparatieset inclusief # 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11

40.81

39262605K 

DV-7 Compleet dekselset inclusief # 1 t/m 11

95.65

FIG. NR. 

ONDERDEELNR.

BESCHRIJVING

PRIJS

1

39-2553-02-R 

Handle

9.14

2

14225502R 

Stelpen RVS

7.44

3

14-3833-01-R2 

Ring RVS 11/32 x 11/2 x 1/32" (2/zakje)

2.87

4

14-3948-02-R6 

PHMS PAN schroef 1/4 - 20 x 11/4" lang (6/zakje)

5.42

5

39-2626-05-R 

Deksel

33.48

6

47-0255-07-R 

O-ring 55/8 x 1/8" B-N 

4.51

7

47-0214-07-R

O-ring 1" x 11/4 x 1/8" B-N

1.29

8

22-3587-09-R

Veer

8.29

9

14-2230-02-R2 

Ring RVS 1.03 x 1.63 x 0.03" (2/zakje)

3.61

10*

39-0687-05-R 

Omleider

34.01

11

14-0725-08-R6 

Zeskant moeren RVS 1/4"-20 (6/zakje)

2.20

12

39-2629-02-R 

Behuizing – met flens (voor gebruik met klem)

60.26

12a

39-2627-04-R 

Behuizing – opschroefbaar

60.26

13

43-2811-45-K

Deflector Basket w/screws

17.54

14

39-2629-02-K 

Behuizing met deflector korf

76.52

15

13-0382-03-R 

Kijkglas pakking

5.09

16

23-2577-02-R 

Kijkglas

7.44

* De pakking is gevormd in de omleider behuizing. De omleider dient vervangen te worden.

Содержание L140C

Страница 1: ...o FILTROS DE LA SERIE LASER PARA PISCINAS EXCAVADAS O PISCINAS SOBRE EL NIVEL DES SUELO Instrucciones de operacion instalacion SÉRIES DE FILTROS LASER PARA PISCINAS ENTERRADAS E ELEVADAS Instruçöes de operaçäo e instalaçäo LASER FILTER SERIES VOOR INGEBOUWDE EN BOVENGRONDSE ZWEMBADEN Bedienings en installatiehandleiding SZEREGOWE FILTRY LASEROWE DO STOSOWANIA W BASENACH NAZIEMNYCH I ZAGŁĘBIONYCH 2...

Страница 2: ...enance if filter is below water level FILTER SAND The outstanding filtration and superior dirt holding capacity of this filter depends on the use of the proper grade of filter sand It should meet the following specifications The filter sand must be free of clay loam dirt and organic matter and must consist of hard durable rounded or sub angular grains of silica sand with no more than 1 of flat or ...

Страница 3: ...er and strainer Ring LokTM hand tighten only do not re tighten strainer Ring LokTM during operation 5 Re open the valve at the pump suction and re start the pump with the dial valve set at FILTER 6 Once air in the system has been removed and a steady flow of water has resumed turn off the pump and change the dial valve to BACKWASH 7 Re start the pump and backwash for about THREE minutes or until t...

Страница 4: ...EGEN VERKEERD GEBRUIK MAAR STOP HET NIET IN DE GROND BEDIENING Opmerking Nummers tussen haakjes verwijzen naar sleutel nummer in Figuur 1 OPSTARTEN Als de pomp geleverd is als deel van een compleet filter system volg de opstart procedure omschreven in de separate instructies voor het compleet filter system In andere gevallen als volgt verder gaan 1 Sluit de klep in de aanzuig en retour leidingen V...

Страница 5: ... data de compra com as seguintes ex ceções Lâmpadas As lâmpadas Aguarela FullMoon com LED possuem garantia de 12 meses a partir da data de compra as lâmpadas incandescentes possuem garantia de 90 dias a partir da data de compra Diversos Os cartuchos filtrantes as grades para terra diatomácea os bens duráveis as cestas coadoras a válvula e o tubo para escorvamento da cesta coadora os manômetros os ...

Страница 6: ...s em que a bomba não estiver em uso e sempre durante a manutenção desligue o interruptor e puxe a tomada do receptáculo DIAGNÓSTICO PARA MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DA BOMBA CONTATE SEU REVENDEDOR LOCAL O MOTOR NÃO LIGA interruptor desligado ou disjuntor na posição DESLIGADO Fusíveis fundidos ou sobrecarga térmica aberta Eixo do motor travado Enrolamentos do motor queimados interruptor dentro do moto...

Страница 7: ...CCESSORIES INC Garantía limitada Los Accesorios de piscina Compétition Inc Compétition garantiza que los productos para piscinas Compétition están exentos de todo defecto de fabricación y de mano de obra du rante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra Las excepciones siguientes se aplican Bombillas de luz las bombillas de luz FullMoon Watercolor LED tienen garantía por doce meses de...

Страница 8: ...installation et de mise en fonction Avant de procéder à l installation lisez soigneusement toutes les instructions et consignes de sécurité Consultez les étiquettes des produits pour des renseignements sup plémentaires sur le mode d emploi et les spécifications du produit IMPORTANT Ce produit a été soigneusement inspecté et empaqueté à notre usine Puisque l agent de transport a pris toutes les res...

Страница 9: ... FILTRE et après environ 10 minutes de fonc tionnement du filtre vérifier si des bulles d air se dégagent des bouches de retour à la piscine Si des bulles d air s échappent continuellement il faut y remédier immédiatement car ceci indique une fuite dans le système d aspiration FILTRATION NORMALE Régler la soupape sélectrice au repère FILTRE et mettre la pompe en marche FONCTIONNEMENT À REMOUS Effe...

Страница 10: ...bbe essere installata rispettando gli standard e le istruzioni in vigore nel vostro Paese o comune preferibilmente in un area asciutta ombreggiata e ben ventilata In caso di dubbio contattare il distributore Installare la pompa a livello del piano della piscina o al di sotto Se questo non è possibile scegliere la minor elevazione possibile ma assicurarsi che la pompa non sia esposta a un possi bil...

Страница 11: ...assemblage de 5 16 po x 3 4 po de longueur 11 COMPETITION INC SWIMMINGPOOL ZUBEHÖR Garantieeinschränkung Das Competition Inc Swimming pool Zubehör Competi tion garantiert innerhalb eines Zeitraums von 12 Monaten ab Kaufdatum den einwandfreien Zustand seiner Produkte der Competition Serie sowohl vom Material als auch von der Ausführung Es gelten die folgenden Ausnahmen Light Bulbs FullMoon Aquarell...

Страница 12: ...h sollte man darauf achten daß die Pumpe vor Überflutung geschützt ist Dadurch wird das Ansaugen erleichtert und erhöht zusätzlich den Pumpendruck Eine harte ebene Fläche vorbereiten die Platz genug für Pumpe und Zubehör hat Bitte dabei das Folgende beachten Dränage des Filterraumes oder der Grube Lüftung des Motors Zugang zu Zwecken der Wartung und Einwinterung und Schutz der Anlage vor Witterung...

Страница 13: ...lacé LES ACCESSOIRES DE PISCINES COMPÉTITION INC Garantie limitée Les Accessoires de piscines Compétition Inc Compétition garantitquelesproduitsdepiscine Compétition sontexemptsde tout défaut de fabrication et de main d œuvre pendant une période de 12 mois à compter de la date de l achat Les exceptions suivantes s appliquent Ampoules Les ampoules Aquarelle à DEL Full Moon sont garanties pendant 12...

Страница 14: ...33 65 140 2 41 35 L192C 61 25 0 10 7 47 90 200 3 45 50 L225C 61 25 0 15 0 66 115 250 3 45 50 L250C 61 25 0 18 9 83 160 350 3 45 50 Abb 1 Snap Fit Detail Standrohr Rohrverz weigung Lateral 14 Pompes de la série CLREN Installation Fonctionnement LIRE CE GUIDE AVANT D INSTALLER LA POMPE PUIS LE REMETTRE À L UTILISATEUR DE L ÉQUIPEMENT PERFORMANCE DE LA POMPE Modèle de la Capacité Max Pression Max Pui...

Страница 15: ...eren Haube und Ring LokTM Schmutzabfänger wieder anbringen nur mit der Hand festdrehen bei Arbeitsvorgang Ring LokTM Schmutzabfänger nicht erneut festdrehen 5 Ventil am Pumpeneinlauf wieder öffnen und die Pumpe erneut einschalten wobei die Pumpe auf FILTER eingestellt werden soll 6 Sobald die Luft aus dem System entwichen ist und ein starker Wasserstrahl wiederhergestellt ist die Pumpe ausschalten...

Страница 16: ...ill fails to work check for air leaks at the strainer cover 5 suction line connections and valve stem glands before repeating Step 1 CAUTION DO NOT OPERATE THE PUMP WITH CLOSED SUCTION OR DISCHARGE VALVES 3 After about ten minutes of operation check the pool return fittings for air bubbles A continuous flow of air indicates leaks in the suction line Locate and correct any leaks immediately CAUTION...

Страница 17: ...erlegscheibe Befestigungs plate Schraube 3 8 x 3 4 Zoll Schraube 5 16 x 3 4 Zoll Abb 7 Dimensionen für Erdeinbau filter Pumpenverbindungen 2 Zoll Steckdose NPT Ventilverbindungen 1 1 2 Zoll Steckdose NPT oder 1 1 2 Zoll Steckerverbindung Einstellscheibe Einlauf von der Pumpe Einstellscheibe Auslauf zum Becken Zum Abwasser Pumpenauslauf zur Einstellscheibe Pumpeneinlauf vom Becken Abb 8 Dimensionen...

Страница 18: ...n wegen eventueller Schadenser satzansprüche bezüglich der Lieferung an ihn Bitte überprüfen Sie ob dieses Gerät für Ihre An lage geeignet ist Die Pumpe ist mit einem 3 m langen Schutzleiterkabel mit Stecker ausgestattet Der Stecker darf nur in eine geerdete Steckdose gesteckt werden die durch einen Fehlerstrom Schutzschalter abgesichert ist der einen Nennansprechwert von nicht mehr als 30 mA hat ...

Страница 19: ...SS 11 32 x 11 2 x 1 32 2 Beutel 2 87 4 14 3948 02 R6 PH MS PAN 1 4 20 x 11 4 LG 6 Beutel 5 42 5 39 2626 05 R Pumpendeckel 33 48 6 47 0255 07 R O Ring 55 8 x 1 8 B N 4 51 7 47 0214 07 R O Ring 1 x 11 4 x 1 8 B N 1 29 8 22 3587 09 R Feder 8 29 9 14 2230 02 R2 Dichtung SS 1 03 x 1 63 x 0 03 2 Beutel 3 61 10 39 0687 05 R Umlenkvorrichtung 34 01 11 14 0725 08 R6 Sechskantmutter SS 1 4 20 6 Beutel 2 20 ...

Страница 20: ...sabbia omologato altrimenti il sistema potrebbe funzionare in modo non soddisfacente INSTALLAZIONE Posizionate il sistema il piu vicino possible alla piscina ma ad una distanza di almeno cinque piedi m 1 5 Vedere l avvertimento precedente Posizionate il sistema su una superficie rigida e livel lata vicino alla piscina preferibilmente in un luogo asciutto all ombra e ben ventilato Tenete in conside...

Страница 21: ... Non tenete il materiale da riparare fino alla stagione successiva Se il motore elettrico richiedesse manutenzione o riparazioni portarlo o inviarlo alla sede lo cale del produttore che si trova nelle informazioni allegate al motore La Cantar Pool Products Ltd non effettua la manutenzione o la riparazione dei motori FIGURA 4 Installazione dei morsetti FIGURA 2 Coperchio del serba toio di sabbia FI...

Страница 22: ...oppa sabbia nel serba toio FILTRAZIONE INADEGUATA Acqua di reintegro sporca Sabbia non adatta Livello della sabbia troppo basso Presenza di alghe nel filtro Impurita eccessive nella piscina Letto sabbioso calcificato Molti bagnanti in piscina Portata troppo alta troppo bassa Ciclo di controlavaggio troppo breve Adattatore per il controlavaggio collocato nel posto sbagliato Tubo del controlavaggio ...

Страница 23: ...r zabrud zony GŁOŚNA PRACA POMPY I SILNIKA zapchany kosz w skimerze albo w sitku uszkodzone ło yska wsilniku zawórnarurzessącejczęściowozamknięty rurassącaczęściowozapchana przewód odkurzacza zapchany lub zbyt mały orurowanie wywołuje nacisk na obudowę pompy wirnik ociera o obudowę pompy PĘCHERZYKIPOWIETRZAWINSTALACJIDOPROWADZAJĄCEJ nazłączeniachpowietrzeprze dostaje siędo przewodów ssących pokryw...

Страница 24: ...euruchompompę Pompapowinnazacząćgenerowaćsilnystrumieńwodynatychmiastpousunięciupowietrzazsys temu zasysającego Gdy pompa nie zacznie działaćpoprawnie w ciągu następnych dwóch trzech minut nale yjązatrzymaćipowtórzyćkroki1i 2 6 Pouzyskaniuwłaściwegostrumieniawody pozwólabyfiltrpracowałzzaworemtarczowymustaw ionym kolejno w pozycjach DRAIN WHIRLPOOL i RINSE po JEDNEJ minucie w ka dej z pozycji Prze...

Страница 25: ...dności1 35 NIENALE YSTOSOWAĆZWYKŁEGOPI ASKU Modułfiltrującysprzedawanyjestbezpiasku Piasekfiltrującynale ynabyćosobno Wtabeli 1znajdujesięinformacjanatematilościpiasku którynale yzakupić Zbiornikanienale yzapełniać piaskiem do momentu gdy filtr nie zostanie ustawiony we właściwej pozycji Aby ułatwićinstalację nale ydbaćoto abypiasekpozostawałsuchy Nale ystosowaćtylkoautoryzowanefiltrypiaskowe W in...

Страница 26: ...a de filtro que ha sido aprobada de otra forma puede que el sistema no funcione satisfactori amente INSTALACIÓN Ubique el sistema lo más cerca de la piscina que sea posible pero mantenga una distancia de cinco pies 1 5 m Lea la advertencia anterior Coloque el sistema en una superficie dura y nivelada cerca de la piscina de preferencia en un área seca sombreada y bien ventilada Considere lo sigu ie...

Страница 27: ...al utilizando una llave inglesa en el fuste metálico cuadrado No aplique fuerza a la caja del manómetro Almacene el manómetro bajo techado donde no se extravíe 4 Retire el tapón o los tapones de drenaje de la bomba Quite la tapa del filtro para pelos e hilachas y verifique que se drene la mayor parte del agua de la bomba y del filtro Almacene la bomba y el motor bajo techado o protéjalos de los el...

Страница 28: ...por agua corriente limpia mal ubicado canales bajos ciclo de lavado por agua corriente limpia demasi ado corto adaptador de lavado por agua corriente limpia mal ubicado hay canales en la arena FUGAS EN EL FILTRO Tanque rajado tapón de drenaje demasiado ajustado aro tórico de válvula tanque dañado FUGAS EN LA VÁLVULA DE SELECCIÓN El mango no está bien conectado aro tórico de válvula tanque dañado a...

Страница 29: ...8 mm L225C 7 781 mm 845 mm 952 mm 572 mm 292 mm L250C 7 864 mm 927 mm 1035 mm 635 mm 342 mm AFBEELDIN 6 Stand alone zandfilter afmetingen Einlauf Sadfüllstand MODEL Rücklauf 40 Abb 9 Pumpeneinheit der Modelle L140 5 C3LREN S2 L140 5 C5LREN S2 L140 5 C7LREN S2 L160C 7 C5LREN S2 L160C 7 C7LREN S2 Die Befestigungsplatte der Pumpe mit den 3 8 x 3 4 zölligen Schrauben zusammen mit den Unterlegscheiben ...

Страница 30: ...klepopWINTERIZE winterklaarmaken Ditzalervoorzorgendathetafvoerprocessneller verloopt door lucht in de tank te laten komen 3 Haal de drukmeter van de draaiklep d m v een sleutel op de vierkante metalen steel Gebruik geen kracht op de behuizing van de meter Berg de meter binnenskamers op waar het niet verloren raakt 4 Verwijderdeafvoerstop pen vandepomp Haaldedekselvandehaar enpluizenzeefafencontro...

Страница 31: ...ëfficiënt van 1 35 GEBRUIK GEEN ZANDBAK ZAND Het filterzand wordt NIET met de filtermodule geleverd en moet apart aangeschaft worden Zie tabel 1 voor de benodigde hoeveelheid Vuldetanknietmetzandvoordatdefilterinzijnuiteindelijkepositieis Houdhetzanddroogomhetmakke lijk te installeren Gebruik alleen goedgekeurd filterzand anders werk het systeem misschien niet naar tevredenheid DE INSTALLATIEPLAAT...

Страница 32: ...o use apenas areia aprovada para o filtro INSTALAÇÃO Posicione o sistema tão perto da piscina quanto possível mas mantenha uma distância de cinco pés 1 5 m Consulte a Advertência anterior Coloque o sistema de filtragem numa superfície firme e nivelada na proximidade da piscina de preferência numa área seca com sombra e bem ventilada Tome em consideração os seguintes pontos a posição das conexões d...

Страница 33: ...a s de drenagem da bomba Retire a cobertura da rede de cabelos e fios e verifique se a maior parte da água drena da bomba e da rede Guarde a bomba e o motor dentro de casa ou proteja os dos elementos de temperaturas ex tremas Faça as necessárias reparações durante o período que não usa a piscina quando é mais fácil de encontrar um serviço melhor não espere até à próxima estação Se o motor eléctric...

Страница 34: ...50C 7 864 mm 927 mm 1035 mm 635 mm 342 mm FIGURA 6 Dimensões do Filtro de Areia Isolado Abertura de Entrada Nível de Areia MODELO Retorno 34 Abb 9 Pumpeneinheit der Modelle L140 5 C3LREN S2 L140 5 C5LREN S2 L140 5 C7LREN S2 L160C 7 C5LREN S2 L160C 7 C7LREN S2 Die Befestigungsplatte der Pumpe mit den 3 8 x 3 4 zölligen Schrauben zusammen mit den Unterlegscheiben am Boden des Pumpengehäuses festschr...

Отзывы: