IVT GP-800 Скачать руководство пользователя страница 28

28

I

Manuale di istruzioni | 

Pompa a intervento automatico

Norme di sicurezza per l’uso                                

Il dispositivo è adatto al pompaggio di acque e di 

acque  contenenti  sostanze.  Può  essere  utilizzato 

anche per aspirare l’acqua in eccesso dalle piscine 

o  da  serbatoi.  Non  adatta  a  lunghi  periodi  di 

funzionamento (in fabbriche, in sistemi idrici).

Potete  trovare  in  commercio  o  sul  nostro  sito 

l’assortimento di accessori che permette una vasta 

applicazione per l’uso. 

Le  seguenti  istruzioni  servono  al  corretto  utilizzo 

della  macchina  e  tutelano  la  sicurezza  dell’utente. 

Si prega di leggere attentamente queste istruzioni. 

Qualora  si  dovesse  cedere  il  dispositivo  ad  altre 

persone  si  prega  di  allegare  anche  le  presenti 

istruzioni.

Per  un  corretto  e  sicuro  utilizzo  fare  riferimento  ai 

simboli di sicurezza e le informazioni descritte sulla 

macchina.

Collegamento all’alimentazione elttrica

I  dati  relativi  alla  tensione  elettrica  indicati 

• 

sull’etichetta  devono  essere  conformi  alla  fonte  di 

alimentazione elettrica. 

I  dispositivi  con  classe  di  sicurezza  1  devono 

• 

essere collegati solo a fonti di alimentazione elettrica 

con messa a terra.

Il dispositivo deve essere posizionato a terra. 

• 

Se  è  necessario  utilizzare  un  cavo  di  prolunga 

• 

durante  il  funzionamento  del  dispositivo  ad  alta 

pressione,  la  sezione  del  cavo  deve  essere  la 

seguente: 

1,5 mm per una Lunghezza max. 20 m 

• 

2,5 mm per una Lunghezza max. 50 m 

• 

Conformemente alle norme di sicurezza, il cavo 

• 

di prolunga per essere utilizzato deve essere dotato 

di cavo per la messa a terra. 

Utilizzare un cavo di prolunga improprio 

può  essere  pericoloso!  Il  cavo  di 

prolunga e la sua presa devono essere 

impermeabili ed approvati per uso esterno.

Se il cavo di alimentazione elettrica deve essere 

• 

sostituito utilizzare solo cavi forniti dal produttore. 

Non maneggiare la spina con le mani bagnate. 

• 

Mantenere il cavo e le spine asciutti ed assicurarsi 

che non poggino sull’acqua o sul terreno. 

Per  evitare  il  danneggiamento  dei  cavi  di 

• 

alimentazione  e  di  prolunga  non  devono  essere 

tirati,  schiacciati  o  forzati.  Proteggere  i  cavi  contro 

il surriscaldamento, il contatto con oli o con bordi 

taglienti. 

Per  aumentare  la  sicurezza,  si  consiglia  di 

• 

collegare l’apparecchio a prese elettriche dotate di 

interruttore differenziale (con corrente differenziale 

nominale I dn non superiore a 30°mA). Controllare la 

condizione di tali dispositivi, prima di ogni utilizzo. 

In  caso  di  sostituzione  delle  spine  dei  cavi  di 

• 

alimentazione o di prolunga la loro impermeabilità 

all’acqua  e  resistenza  meccanica  devono  essere 

preservate. 

Utilizzo del dispositivo

Prima dell’uso controllare il dispositivo ed i suoi 

• 

accessori per garantire un corretto funzionamento 

in sicurezza. In caso di guasto il dispositivo non deve 

essere utilizzato. 

Tutte  le  connessioni  dei  tubi  devo  essere 

• 

ermetiche.

Non  utilizzare  il  dispositivo  per  aspirare  liquidi 

• 

tossici,  infiammabili  o  esplosivi,  acqua  salata  o 

generi alimentari.

La  temperatura  del  liquido  aspirato  non  deve 

• 

superare i 35°C.

E’  vietato  aspirare  l’acqua  dalle  piscine  con 

• 

persone all’interno.

E’ vietato modificare il dispositivo.

• 

Nel  caso  in  cui  il  dispositivo  fosse  utilizzato  in 

• 

zone pericolose (es. nelle stazioni di rifornimento), 

devono  essere  osservate  tutte  le  prescrizioni  di 

sicurezza.  E’  proibito  l’utilizzo  del  dispositivo  in 

impianti soggetti a pericolo di esplosione. 

Tutte  le  componenti  elettriche  ed  i  materiali 

• 

conduttori  presenti  nella  zona  di  lavoro  devono 

essere  protetti    da  schizzi  provenienti  da  tutte  le 

direzioni. 

Funzionamento

L’operatore deve utilizzare il dispositivo solo per 

• 

gli  scopi  per  cui  è  stato  progettato.  Le  condizioni 

dell’ambiente  di  lavoro  devono  essere  prese  in 

considerazione. 

Durante  l’utilizzo  dell’  elettropompa  assicurarsi 

• 

che  nell’area  di  lavoro  non  siano  presenti  persone 

o animali.

Il 

dispositivo 

deve 

essere 

utilizzato 

• 

esclusivamente da operatori esperti o da personale 

in grado di operare correttamente. Il dispositivo non 

deve essere utilizzato da bambini o adolescenti. 

Posizionare  il  dispositivo  su  di  una  superficie 

• 

solida. 

Non  utilizzare  il  dispositivo  in  spazi  aperti  con 

• 

l’erba alta.

Non ostruire le bocchette di ventilazione.

• 

Il dispositivo non deve essere lasciato incustodito 

• 

mentre è in funzione.

Non  collocare  la  macchina  a  meno  di  2  m  da 

• 

bacini d’acqua.

Содержание GP-800

Страница 1: ...Swiss SA GP 800 Operating Safety instructions Allgeneine Sicherheitshinweise Istruzioni operative e di sicurezza 2 7 8 13 14 19 EN D RUS KZ 20 25 26 31 I...

Страница 2: ...1 which have a limited life Maintenance and replacement of hardware 2 that wears quickly carbon brushes cutting tools gearwheels Overloads or loads which are too extensive 3 and lead to simultaneous...

Страница 3: ...pper 5 Pumping in socket 6 Suction socket 7 Sink socket stopper 8 Sink socket 9 Switch Power ON OFF 10 Control panel 11 Carrying handle 12 Ventilation slots 13 Tool specification model GP 800 rated po...

Страница 4: ...s to relieve tension to prevent damage of power or extension cords should not be driven over squeezed or stretched Protect the cables against overheating contact with oils or sharp edges to increase s...

Страница 5: ...short must have quite a big diameter must be aligned evenly must not be rumpled or tied like knot Before operation it is necessary to fill the pump with water Do not operate the unit without water Swi...

Страница 6: ...orming the following tasks will ensure long and reliable device operation Inspect the device on a regular basis in order to detect any visible damage e g loose connections and worn or faulty parts Che...

Страница 7: ...repair should be car ried out by an authorized customer services center for IVT power tools solvents or polishing compounds Carefully remove all dirt espe cially from the electric motor s air vents E...

Страница 8: ...ellverschlei teten 1 Mechanismen und Teile LaufendeInstandsetzungundErsatzderschnell 2 verschlei teten Vorrichtungen Kohleb rste schneidende Teile Zahnr der berlastung oder berfl ssige Lastung die 3 a...

Страница 9: ...4 Druckstutzenstopfen 5 Druckstutzen 6 Saugstutzen 7 Eintauchstutzenstopfen 8 Eintauchstutzen 9 Schalter Power ON OFF 10 Steuertafel 11 Tragegriff 12 L ftungsl cher 13 Technische Informationen modell...

Страница 10: ...uchteten H nden nicht anfassen Die Kabelverbinder m ssen trocken bleiben Pr fenSiebittenach obdieKabelwerbinder nicht im Wasser liegen Benutzen Sie die Verl ngerungskabel mit den Stromschw chern Um di...

Страница 11: ...erden solche Pa st cke eingesetzt die eine hermetische Verbindung gew hren k nnen F r die Sauganlagevorrichtungen sind nur die mit R ckflu ventilen versorgten Schl uche zul ssig Empfohlen sind die mit...

Страница 12: ...fen 8 des Tauchstutzens 9 und Pfropfen 5 des Druckstutzens 6 abdrehen Auf solcheWeise wird der innere Druck gesunken und Wasser aus der Pumpe ausgelassen Die Verbindungsstutzen des Druck und Saugschla...

Страница 13: ...oblem zu beheben wenden Sie sich an die lokale Werkstatt Bedienung und Reinigung Vor Bedienung wird der Stecker aus der Steckdose gezogen Zum Zweck der Arbeitssicherheit bewahren Sie immer die Reinhei...

Страница 14: ...RUS IVT IVT Swiss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 7 IVT Swiss Sa Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www ivt ht c...

Страница 15: ...4 13 GP 800 1 3 11 2 7 5 6 10 9 8 12 15 RUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 GP 800 W 800 230V Amp 3 5 2950 3200 3 0 8 40 kg 7 5 I...

Страница 16: ...16 RUS IP I 1 5 20 2 5 50 RCD 30 A 35 C...

Страница 17: ...17 RUS 2 11 4 4 11 33 3 1 G 10 10 8...

Страница 18: ...18 RUS 2 3 Alarm Pump on Power on 3 3 3 5 10 3 3 5 8 9 5 6...

Страница 19: ...19 RUS IVT...

Страница 20: ...KZ IVT IVT Swiss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 IVT 7 Swiss Sa Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www ivt ht c...

Страница 21: ...4 13 GP 800 1 3 11 2 7 5 6 10 9 8 12 21 KZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 GP 800 W 800 230V Amp 3 5 2950 3200 3 0 8 40 kg 7 5 I...

Страница 22: ...22 KZ IP I 20 1 5 50 2 5 30 A RCD 35 C...

Страница 23: ...23 KZ 2 11 4 4 11 33 3 1 G 10 10 8...

Страница 24: ...24 KZ 3 2 Alarm Pump on Power on 3 5 10 3 3 5 9 8 6 5...

Страница 25: ...25 KZ IVT...

Страница 26: ...mitata Per la manutenzione o la sostituzione di parti 2 di consumo spazzole al carbonio utensili da taglio ruote dentate Picchi di tensione che possono indurre a 3 simultanea rottura di una o pi parti...

Страница 27: ...co 6 Foro di aspirazione 7 Tappo per lo smaltimento 8 acqua Foro per lo smaltimento 9 acqua Interruttore di avvio arresto 10 Pannello di controllo 11 Maniglia per il trasporto 12 Prese d aria 13 Speci...

Страница 28: ...o forzati Proteggere i cavi contro il surriscaldamento il contatto con oli o con bordi taglienti Per aumentare la sicurezza si consiglia di collegare l apparecchio a prese elettriche dotate di interr...

Страница 29: ...no avere nodi o strozzature Prima di utilizzare la macchina necessario riempirla d acqua Non utilizzare la pompa senza acqua Accensione spegnimento Accensione Impostare l interruttore 10 in posizione...

Страница 30: ...esa di corrente Istruzioni eseguire regolarmente i seguenti compiti per garantire una buona durata ed una elevata efficienza Controllare il dispositivo su una base regolare al fine di individuare even...

Страница 31: ...o siano pulite Se la macchina non dovesse funzionare nonostante le rigorose procedure di collaudo e di fabbricazione la riparazione deve essere effettuata da un centro autorizzato IVT Tutela ambiental...

Страница 32: ...32 Notes Bemerkung Annotazioni...

Страница 33: ...33 Notes Bemerkung Annotazioni...

Страница 34: ...34 Notes Bemerkung Annotazioni...

Страница 35: ...35 Notes Bemerkung Annotazioni...

Страница 36: ...Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland mail info ivt ht com web www ivt ht com Swiss SA...

Отзывы: