background image

18

Инструкция | 

Автоматический садовый струйный насос

RUS

Жиры  и  абразивные  частицы  могут  снизить 

• 

производительность  насоса,  а  также  стать 

причиной его выхода из строя.

Конец  отсасывающего  рукава  должен  быть 

• 

погружен в жидкость, чтобы избежать попадания 

воздуха  в  рукав.  Если  вес  рукава  не  является 

достаточным,  тогда  следует  искусственно 

увеличить вес или зафиксировать рукав.

Панель управления

На панели управления расположены индикаторы 

(2), показывающие состояние прибора, и кнопка 

повторного запуска нагнетания (3).

Красный  индикатор  «Alarm»  сигнализирует 

• 

о  возникновении  проблем  откачивания.  При 

мигании  индикатора  необходимо  прекратить 

работу насоса для устранения проблемы.

Желтый  индикатор  «Pump  on»  загорается 

• 

при  включении  насоса,  а  также  сигнализирует 

о 

выполнении 

процесса 

откачки. 

При 

возникновении 

проблемы 

эксплуатации 

(препятствие в патрубке) насос останавливается 

и индикаторы выключаются.

Зеленый  индикатор  «Power  on»  включается 

• 

при подключении насоса к источнику питания.

В  случае  нормального  функционирования 

• 

внутренней 

защиты 

(насос 

отключается) 

при  возникновении  проблем  (препятствие, 

недостаточный  уровень  воды  и  т.д.)  кнопка  (3) 

(Повторный  пуск)  повторно  запускает  процесс 

перекачки. Повторное нажатие кнопки (3) снова 

запускает  процесс  перекачки.  При  пятикратном 

нажатии  кнопки  (3)  насос  отключается  и 

загорается 

красный 

индикатор. 

Теперь 

необходимо  прекратить  работу  и  устранить 

проблему.

Порядок эксплуатации

Присоедините рукава, как описано выше

• 

Погрузите рукав для откачки воды в емкость, 

• 

которая должна быть расположена ниже уровня 

насоса.

Подвесьте  рукав:  это  перенесет  вес  рукава  с 

• 

прибора и предотвратит его соскальзывание.

Отвинтите заглушку нагнетательного патрубка 

• 

(5) и заполните систему водой.

Убедитесь,  что  в  жидкости  отсутствуют 

• 

пузырьки воздуха.

Включите насос.

• 

Нажмите кнопку (10) (желтый индикатор). Если 

• 

в течение 3 минут насос не начал перекачивать 

воду  (из-за  наличия  воздуха,  препятствия, 

слишком  большой  высоты  откачки  или  длины 

рукава), он отключается автоматически (красный 

индикатор включается, желтый - выключается). В 

таком случае рекомендуется повторно запустить 

процесс при помощи кнопки (3).

Закрутите заглушку нагнетательного патрубка 

• 

(5).

Завершение работы

Выключите  насос.  Извлеките  штепсель  из 

• 

розетки.

Отвинтите заглушку (8) погружного патрубка 

• 

(9)  и  заглушку  (5)  нагнетательного  патрубка  (6). 

Таким  образом  можно  понизить  внутреннее 

давление и слить воду из насоса.

Отвинтите 

соединительные 

патрубки 

• 

напорного  и  всасывающего  рукавов  и  снимите 

рукава.

Транспортировка

Транспортировка прибора производится при 

• 

помощи специальной ручки.

Обслуживание                                                   

Перед  выполнением  обслуживания 

или  замены  деталей  отсоедините 

кабель питания от источника питания 

и отсоедините устройство от подачи воды.

Инструкция: Регулярное выполнение следующих 

операций 

обеспечит 

долгосрочную 

и 

эффективную работу устройства.

Выполните поверхностный осмотр устройства, 

• 

чтобы выявить видимые повреждения, например, 

нарушение  соединения,  износ  или  поломку 

деталей.

Проверьте  исправность  и  правильность 

• 

установки защитных приспособлений. Выполните 

необходимый  ремонт  перед  использованием 

устройства.

Хранение                                                                          

Поверхность  устройства  следует  очищать  при 

помощи  мягкой  щетки  и  ткани.  Не  используйте 

воду, 

растворители 

или 

полировочные 

материалы. Осторожно удалите грязь, особенно 

из вентиляционных отверстий двигателя.

Низкие температуры могут повредить 

плохо 

высушенное 

устройство. 

Устройство  следует  хранить  в  теплом 

помещении.

Содержание GP-800

Страница 1: ...Swiss SA GP 800 Operating Safety instructions Allgeneine Sicherheitshinweise Istruzioni operative e di sicurezza 2 7 8 13 14 19 EN D RUS KZ 20 25 26 31 I...

Страница 2: ...1 which have a limited life Maintenance and replacement of hardware 2 that wears quickly carbon brushes cutting tools gearwheels Overloads or loads which are too extensive 3 and lead to simultaneous...

Страница 3: ...pper 5 Pumping in socket 6 Suction socket 7 Sink socket stopper 8 Sink socket 9 Switch Power ON OFF 10 Control panel 11 Carrying handle 12 Ventilation slots 13 Tool specification model GP 800 rated po...

Страница 4: ...s to relieve tension to prevent damage of power or extension cords should not be driven over squeezed or stretched Protect the cables against overheating contact with oils or sharp edges to increase s...

Страница 5: ...short must have quite a big diameter must be aligned evenly must not be rumpled or tied like knot Before operation it is necessary to fill the pump with water Do not operate the unit without water Swi...

Страница 6: ...orming the following tasks will ensure long and reliable device operation Inspect the device on a regular basis in order to detect any visible damage e g loose connections and worn or faulty parts Che...

Страница 7: ...repair should be car ried out by an authorized customer services center for IVT power tools solvents or polishing compounds Carefully remove all dirt espe cially from the electric motor s air vents E...

Страница 8: ...ellverschlei teten 1 Mechanismen und Teile LaufendeInstandsetzungundErsatzderschnell 2 verschlei teten Vorrichtungen Kohleb rste schneidende Teile Zahnr der berlastung oder berfl ssige Lastung die 3 a...

Страница 9: ...4 Druckstutzenstopfen 5 Druckstutzen 6 Saugstutzen 7 Eintauchstutzenstopfen 8 Eintauchstutzen 9 Schalter Power ON OFF 10 Steuertafel 11 Tragegriff 12 L ftungsl cher 13 Technische Informationen modell...

Страница 10: ...uchteten H nden nicht anfassen Die Kabelverbinder m ssen trocken bleiben Pr fenSiebittenach obdieKabelwerbinder nicht im Wasser liegen Benutzen Sie die Verl ngerungskabel mit den Stromschw chern Um di...

Страница 11: ...erden solche Pa st cke eingesetzt die eine hermetische Verbindung gew hren k nnen F r die Sauganlagevorrichtungen sind nur die mit R ckflu ventilen versorgten Schl uche zul ssig Empfohlen sind die mit...

Страница 12: ...fen 8 des Tauchstutzens 9 und Pfropfen 5 des Druckstutzens 6 abdrehen Auf solcheWeise wird der innere Druck gesunken und Wasser aus der Pumpe ausgelassen Die Verbindungsstutzen des Druck und Saugschla...

Страница 13: ...oblem zu beheben wenden Sie sich an die lokale Werkstatt Bedienung und Reinigung Vor Bedienung wird der Stecker aus der Steckdose gezogen Zum Zweck der Arbeitssicherheit bewahren Sie immer die Reinhei...

Страница 14: ...RUS IVT IVT Swiss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 7 IVT Swiss Sa Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www ivt ht c...

Страница 15: ...4 13 GP 800 1 3 11 2 7 5 6 10 9 8 12 15 RUS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 GP 800 W 800 230V Amp 3 5 2950 3200 3 0 8 40 kg 7 5 I...

Страница 16: ...16 RUS IP I 1 5 20 2 5 50 RCD 30 A 35 C...

Страница 17: ...17 RUS 2 11 4 4 11 33 3 1 G 10 10 8...

Страница 18: ...18 RUS 2 3 Alarm Pump on Power on 3 3 3 5 10 3 3 5 8 9 5 6...

Страница 19: ...19 RUS IVT...

Страница 20: ...KZ IVT IVT Swiss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 IVT 7 Swiss Sa Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www ivt ht c...

Страница 21: ...4 13 GP 800 1 3 11 2 7 5 6 10 9 8 12 21 KZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 GP 800 W 800 230V Amp 3 5 2950 3200 3 0 8 40 kg 7 5 I...

Страница 22: ...22 KZ IP I 20 1 5 50 2 5 30 A RCD 35 C...

Страница 23: ...23 KZ 2 11 4 4 11 33 3 1 G 10 10 8...

Страница 24: ...24 KZ 3 2 Alarm Pump on Power on 3 5 10 3 3 5 9 8 6 5...

Страница 25: ...25 KZ IVT...

Страница 26: ...mitata Per la manutenzione o la sostituzione di parti 2 di consumo spazzole al carbonio utensili da taglio ruote dentate Picchi di tensione che possono indurre a 3 simultanea rottura di una o pi parti...

Страница 27: ...co 6 Foro di aspirazione 7 Tappo per lo smaltimento 8 acqua Foro per lo smaltimento 9 acqua Interruttore di avvio arresto 10 Pannello di controllo 11 Maniglia per il trasporto 12 Prese d aria 13 Speci...

Страница 28: ...o forzati Proteggere i cavi contro il surriscaldamento il contatto con oli o con bordi taglienti Per aumentare la sicurezza si consiglia di collegare l apparecchio a prese elettriche dotate di interr...

Страница 29: ...no avere nodi o strozzature Prima di utilizzare la macchina necessario riempirla d acqua Non utilizzare la pompa senza acqua Accensione spegnimento Accensione Impostare l interruttore 10 in posizione...

Страница 30: ...esa di corrente Istruzioni eseguire regolarmente i seguenti compiti per garantire una buona durata ed una elevata efficienza Controllare il dispositivo su una base regolare al fine di individuare even...

Страница 31: ...o siano pulite Se la macchina non dovesse funzionare nonostante le rigorose procedure di collaudo e di fabbricazione la riparazione deve essere effettuata da un centro autorizzato IVT Tutela ambiental...

Страница 32: ...32 Notes Bemerkung Annotazioni...

Страница 33: ...33 Notes Bemerkung Annotazioni...

Страница 34: ...34 Notes Bemerkung Annotazioni...

Страница 35: ...35 Notes Bemerkung Annotazioni...

Страница 36: ...Via cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland mail info ivt ht com web www ivt ht com Swiss SA...

Отзывы: