background image

FRANÇAIS

ENGLISH

DEUTSCH

Hochpräzise

Schlauchpumpe

mit Planetenantrieb

IPC

 

KanäleI  

SM930

  8 KanäleI 

SM931

  12 KanäleI 

SM932

  16 KanäleI 

SM933

  24 KanäleI 

SM934

IPC-N

  4 KanäleI 

SM935

  8 KanäleI 

SM936

  12 KanäleI 

SM937

  16 KanäleI 

SM938

  24 KanäleI 

SM939

High precision

Tubing Pump

with planetary drive

IPC

 

4 Channels 

ISM930

 

8 Channels 

ISM931

 

12 Channels 

ISM932

 

16 Channels 

ISM933

 

24 Channels 

ISM934

IPC-N

 

4 Channels 

ISM935

 

8 Channels 

ISM936

  12 Channels 

ISM937

  16 Channels 

ISM938

  24 Channels 

ISM939

Pompe  

péristaltique

de haute précision, avec 
entraînement planétaire

IPC

  4 Canaux 

ISM930

  8 Canaux 

ISM931

  12 Canaux 

ISM932

  16 Canaux 

ISM933

  24 Canaux 

ISM934

IPC-N

  4 Canaux 

ISM935

  8 Canaux 

ISM936

  12 Canaux 

ISM937

  16 Canaux 

ISM938

  24 Canaux 

ISM939

Operating Manual Mode d‘emploi

Betriebsanleitung

Содержание IPC series

Страница 1: ...rive IPC 4 Channels ISM930 8 Channels ISM931 12 Channels ISM932 16 Channels ISM933 24 Channels ISM934 IPC N 4 Channels ISM935 8 Channels ISM936 12 Channels ISM937 16 Channels ISM938 24 Channels ISM939 Pompe péristaltique de haute précision avec entraînement planétaire IPC 4 Canaux ISM930 8 Canaux ISM931 12 Canaux ISM932 16 Canaux ISM933 24 Canaux ISM934 IPC N 4 Canaux ISM935 8 Canaux ISM936 12 Can...

Страница 2: ...ng 12 Operating panel 13 Basic Settings 15 Pumping by flow rate 18 calibrating the flow rate 19 by drive speed 20 Stand by mode 21 Dispensing by volume 22 calibrating the volume 23 Default calibration flow rate 24 volume 24 Dispensing by time 25 Dispensing by volume within a pre set time 26 Intermittent dispensing by volume 27 by time 28 Mesures de sécurité 4 Conditions de garantie 7 Produit 8 Tab...

Страница 3: ...life 31 Overcurrent protector 32 Analog interface 33 Serial interface 36 Commands 37 Accessories 42 Software 42 Footswitch 42 Spare cassettes 43 Pressure lever 44 Flow rates 45 Maintenance 46 Repairs 46 Spare parts 46 Disposal 46 Technical specifications 46 Nombre de cycles de dosage 29 Pompage contre pression 30 Durant les temps d arrêt 30 Tubes Durée de rodage 31 Durée de vie 31 Protection de su...

Страница 4: ...hzulesen Beim Betrieb einer Pumpe sind gewisse Gefahren nicht auszuschliessen ISMATEC haftet nicht für Schäden die durch den Einsatz einer ISMATEC Pumpe entstehen Der Umgang mit Chemikalien liegt nicht im Verantwortungsbereich der ISMATEC Please note We recommend you read this operating manual carefully When operating a pump certain hazards cannot be excluded ISMATEC does not take liability for an...

Страница 5: ...hat this pump be placed in a collecting basin X X Only new fuses according to the specifications stated on Page 9 in this manual must be used X X The fuse holder must not be short circuited X X Les têtes de pompes sont constituées de pièces rotatives La pompe ne doit donc pas être mise en service avant que les cassettes ne soient entièrement introduites ou avant que le canal à tube n ait été entiè...

Страница 6: ...der ISMATEC Please note We recommend you read this operating manual carefully When operating a pump certain hazards cannot be excluded ISMATEC does not take liability for any damage resulting from the use of an ISMATEC pump ISMATEC does not admit responsibility for the handling of chemicals Remarque Nous recommandons de lire atten tivement le présent mode d emploi Il n est pas possible d exclure c...

Страница 7: ...tside of the environmental and electrical specifications for the product X X use of third party software hardware accessories or consumables purchased by the user and which do not comply with our specifications Garantie 2 Jahre ab Lieferdatum Schläuche gelten als Verbrauchsmaterial und sind von der Garantie leistung ausgeschlossen Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an Ihre Ismatec Vertretung W...

Страница 8: ...C 320 connector female plug and a country specific mains plug X X Operating Manual Please check the package and its contents for transport damage If you find any signs of damage please contact your local ISMATEC representative immediately Complaints can only be accepted within 8 days from receipt of the goods Emballage X X Pompe IPC ou IPC N type commandé cassettes X X Click n go POM C incluse X X...

Страница 9: ...ear panel Geräterückwand Tension d alimentation Avant la mise en service Contrôlez si la tension indiquée dans la fenêtre du porte fusibles correspond à la tension de votre réseau local Si nécessaire modifiez la tension et remplacez les deux fusibles correspondants Prise câble d alimentation N employer que le câble d alimentation d origine La prise doit être raccordée à la terre contact conducteur...

Страница 10: ... same type complying with the local mains voltage 4 Shut the fuse holder The voltage rating is visible in the window 115V 230V remplacement des fusibles Eteindre la pompe Déconnecter le câble d alimentation 1 Extraire le porte fusible en ouvrant la pince supérieure et inférieure par exemple avec un tournevis de la taille 0 2 Extraire la plaquette de sélection de la tension La tourner et la réinsér...

Страница 11: ... with the power supply switch After switching on the power supply switch the following values are displayed 1 LED test 8 8 8 8 2 Firmware version 3 Pre set tubing i d The pump now changes to the operating mode last used 1 2 3 z B e g p ex z B e g p ex X X Contrôlez si la tension indiquée dans la fenêtre du porte fusibles correspond à la tension de votre réseau local Page 10 X X Préparer les casset...

Страница 12: ...e least pulsation 3 Switch the pump on and start it When the pump is idle it is recommended that pressure on the tubes be released by disengaging all cassettes on one side Cassettes with pressure lever see Page 44 1 Insérer le tube à 2 manifolds avec un manifold dans l adaptateur Etirer légèrement le tube de manière à pouvoir insérer le deuxième arrêt dans l autre adaptateur Ne pas tordre le tube ...

Страница 13: ...ax speed in the modes PUMP rpm and PUMP Flow rate ideal for filling or emptying the tubes keep the MAX key pressed down while the pump is running Calibrating key for the flow rate or dispensing volume Pages 19 and 23 ok 6 Rotation direction Changes the rotation direction the rotation direction is briefly indicated in the display with a running dash Stops an interrupted dispensing cycle for good Pa...

Страница 14: ...l ml or l DISP Time Dispensing by time 0 1s to 999h PAUSE Time Pause time for intermittent dispensing 0 1s to 999 h Stand by mode Basic settings Pages 15 17 7 MODE Changement d un mode d opération à un autre default 8 Affichage LED du mode d opération actif 9 PUMP Flow rate Pompage selon le débit en µl min ou ml min ou en de nb de tours max DISP Volume Dosage selon le volume en µl ml ou l DISP Tim...

Страница 15: ...spensing steps 4 ok confirm your selection 5 Select the value by using the 56key or press escape for cancelling wrong input certain values can be reset to the default value by using the default key for setting values see the pages hereafter 6 ok confirm entered value 7 escape Quit the menu basic settings For selecting the basic settings refer to the following pages 3 4 5 2 settings 1 7 escape ok M...

Страница 16: ...ensing by volume IPC 27 roller steps IPC N 6 roller steps Dispensing cycles 0 Roller back steps 0 Foot switch toggle Digits 3 Titration off pump Initializing does not affect the pre set tubing I D Address RS232 Pump address 1 8 Page 36 1 default value Digits Display Number of significant digits 3 or 4 3 default value Tube X X Pour sélectionner un Ø int de tube pour un pompage selon le débit 1 02 m...

Страница 17: ...otswitch again pump stops X X Direct the pump runs as long as the footswitch is pressed Roller back steps Number of roller back steps for drop free dispensing in mode DISP Volume 1 100 0 default value Cycles Number of dispensing steps by time or volume Pages 22 25 0 9999 0 default value infinity Titration S applique uniquement au mode Pump Flow rate X X Pompe valeur par défaut Affiche le débit ou ...

Страница 18: ...0 0 ml min 3 Start pump with RUN STOP Flow rate can also be adjusted while the pump is running For an accurate flow rate we recommend you calibrate the pump see Page 19 4 Maintain pressure on MAX key while the pump is running Pump is running at maximum speed ideal for fast filling or emptying the system settings Sélectionner d abord le Ø int du tube Pages 15 16 1 02 mm valeur par défaut 1 Passer a...

Страница 19: ...Enter the weighed or measured value with the 56keys 5 Confirm with the MAX CAL key the flow rate setting returns automatically to the initially entered set point 6 Start with the RUN STOP key Depending on the application conditions repeated calibration may be necessary 1 Passer avec la touche MODE sur PUMP Flow rate voir pompage selon le débit Page 18 Introduire le débit souhaité au moyen des touc...

Страница 20: ...rotation direction The rotation speed can also be adjusted while the pump is running 4 Maintain pressure on the MAX CAL key while the pump is running Pump runs at maximum speed ideal for fast filling or emptying the system Sélectionner d abord des nb de tours Pages 15 16 TUBE 1 MODE sur PUMP Flow rate 2 Choisir le sens de rotation avec les touches 56 1 0 100 0 des nb de tours max IPC 45 t min IPC ...

Страница 21: ...ode to PAUSE Time 2 Press the RUN STOP key running dash indicates the rotation direction running dot indicates the stand by mode The pump runs at a max rotation speed of 1 3 Press the RUN STOP key again The pump returns from the stand by mode to Pause Cette fonction est recommandée P ex pour éviter que les tubes ne se dessèchent durant la nuit La pompe reste en fonctionne ment et pompe à 1 du nb d...

Страница 22: ...STOP The pump stops after dispensing the set volume The dispensing process can be interrupted by pressing RUN STOP a pressing RUN STOP again continues the dispensing process or b pressing the escape key aborts the interrupted dispensing process With the 56keys the dispensing volume can be changed even during the dispensing process Changing to the MODE PUMP Flow rate during the dispensing process a...

Страница 23: ... the effectively dispensed volume with the 56keys 5 Save setting with the MAX CAL key Pump is calibrated and returns automatically to the initially entered set point 6 Start pump with RUN STOP Depending on the application conditions repeated calibration may be necessary 1 Passer avec la touche MODE sur DISP Volume Saisir le volume de dosage souhaité avec les touches 56 2 Mettre en route avec RUN S...

Страница 24: ...w rate Default Kalibration Fließrate MAX CAL default MAX CAL MAX CAL MAX CAL 1 2 3 4 1 2 3 4 default PUMP Flow rate DISP Volume DISP Time PAUSE Time PUMP Flow rate DISP Volume DISP Time PAUSE Time 1 Mit der MODE Taste auf DISP Volume wechseln 2 MAX CAL Taste drücken Anzeige blinkt 3 default Taste drücken Anzeige blinkt 4 Mit der MAX CAL Taste speichern Setzt gleichzeitig auch die Fließrate auf den...

Страница 25: ...The dispensing process can be interrupted by pressing RUN STOP a pressing RUN STOP again continues the dispensing process or b pressing the escape key aborts the interrupted dispensing process With the 56keys the dispensing time can be changed even during the dispensing process Changing to the MODE PUMP Flow rate during the dispensing process allows the user to retrieve and adjust the follow ing v...

Страница 26: ...rror message LEDs are blinking alternately 9999 volume too large time too short 1111 volume too small time too long Despite volume and time adjustments the LEDs keep on blinking Change the tubing I D in order to obtain another flow rate dans un intervalle de temps donné 1 Passer avec la touche MODE sur DISP Volume Introduire le volume souhaité au moyen des touches 56 2 Passer avec la touche MODE s...

Страница 27: ...uring the dispensing process The newly entered set point appears shortly on the display Changing to the MODE PUMP Flow rate during the dispensing process allows the user to retrieve and adjust the following values with the 56keys flow rate µl min or ml min or rotation speed in If necessary calibrate the volume as indicated on Page 23 selon volume Dosage répétitif selon le volume avec un temps de p...

Страница 28: ...ochen Mit den 56Tasten kann die Dosierzeit bzw Pausenzeit auch während des Dosiervorganges verändert werden Der neu eingegebene Sollwert erscheint kurz im Display Während des Dosiervorganges kann im Modus PUMP Flow rate die Fließrate in µl min bzw ml min bzw Drehzahl in abgelesen und mit den 56Tasten verändert werden unité de temps Dosage répétitif selon le temps avec un temps de pause prédéfini 1...

Страница 29: ...key The dispensing or pause cycle can be interrupted by pressing RUN STOP a pressing RUN STOP again continues the process or b pressing the escape key aborts the interrupted dispensing process The number of dispensing cycles remains stored until changes are made in the basic settings Page 17 MAX CAL MAX CAL ok escape Lors du dosage par intervalles selon le temps resp le volume il est possible de d...

Страница 30: ... pressure Pumpen gegen Druck Durant les temps d arrêt When the pump is idle Wenn die Pumpe ruht Wir empfehlen bei Betriebs unterbrüchen die Schläuche zu entspannen Es genügt wenn die Kassette einseitig ausgeklinkt wird Die Schläuche werden dadurch geschont und ihre Lebensdauer verlängert sich When the pump is idle it is recommended that pressure be released from the tubing Releasing the cassette o...

Страница 31: ... Anwendungs bedingungen in Kombination mit dem verwendeten Schlauchmaterial ab Beispiel Chemikalien Drehzahl Differenzdruck Temperatur Viskosität Schlauchanpressdruck etc Unverbindliche Richtwerte über die Lebensdauer finden Sie unsere ausführlichen Schlauchdokumentation The service life of the tubing depends on the application and the tubing material used Example chemicals rotation speed differen...

Страница 32: ...t be switched OFF immediately Let the pump cool down it takes about 2 minutes until the pump is ready again Before the pump is re started it is most important to check the reason for the overload eg too high differential pressure etc Only when the cause of the overload has been detected and the failure corrected accordingly may the pump be started again La pompe IPC possède une protection de surch...

Страница 33: ...tween manual control and analog interface For activating the analog interface Pin 2 must be connected with Pin 1 GND Pin 3 start X X In normal operation Pin 2 open Pin 3 operates the foot switch see basic settings Page 17 X X In remote operation Pin 2 to GND the pump starts when connected to Pin 1 GND Pin 4 direction In the open position the pump turns clockwise when connected to Pin 1 GND it turn...

Страница 34: ...r supply the power switch must be on Analog interface activated Pin 2 on GND X X Pin 13 open The rotation speed is adjusted via Pin 5 speed IN X X Pin 13 on GND The rotation speed can be adjusted by the speed selector on the control panel of the pump Digitale Eingänge TTL Pegel Digital inputs TTL level Entrées numériques niveau TTL Pin 2 remote Pin 3 start Pin 4 direction Pin 13 internal speed Dig...

Страница 35: ...t être ouvert par un spécialiste uniquement Des pièces conductrices peuvent encore être sous tension très longtemps après que le câble ait été débranché de la prise Réglages du switch S1 Settings of switch S1 Einstellungen Schalter S1 DIP Switch S2 S1 Dieser Schalter beeinflusst Pin 9 speed OUT Stellung A 0 10 VDC Standard Stellung B 0 10 9 kHz This switch affects Pin 9 speed OUT Position A 0 10 V...

Страница 36: ...Zahlenwerte gibt die Pumpe als drei bis fünfstellige Zahl zurück Vier dieser fünf Stellen sind Ziffern eine Stelle ist entweder ein Dezimalpunkt oder eine führende Leerstelle RS232 IN entrée femelle Le raccordement se fait par le biais d une douille D à 9 pôles femelle Adressage Chaque commande commence avec l adresse de pompe 1 8 Elle est réglée par défaut sur 1 et peut être modifiée avec voir ré...

Страница 37: ...3 carriage return abgeschlossen werden Each command string must be completed with the character ASCII 13 carriage return Chaque commande doit se terminer avec le caractère ASCII 13 retour à la ligne 1xxxx 13 Befindet sich die Pumpe im Overload Zustand quittiert sie jeden Befehl mit If the pump is in the state of overload each command is responded with Si la pompe est surchargée elle répond à chaqu...

Страница 38: ...99 Vol zu groß Zeit zu kurz MODE volume dependent dispensing within a period Error indication 1111 volume too small time too long Error indication 9999 volume too large time too short MODE Dosage d un volume dans un intervalle de temps Message d erreur 1111 volume trop petit temps trop long Message d erreur 9999 volume trop grand temps trop court 1G 13 Parameter abfragen und eingeben Inquiring and...

Страница 39: ...n 13 10 _ _ _ _ Eingabe Input Saisie Kalibrierte Fließrate ml min bei max Drehzahl 45 0 IPC 11 25 IPC N min 1 Die Kommaposition hängt vom programmierten Schlauch ab Calibrated flow rate in ml min at max speed 45 0 IPC 11 25 IPC N rpm The position of the decimal point depends on the programmed tubing Débit calibré ml min à vitesse max 45 0 IPC 11 25 IPC N t min La position du point décimal dépend d...

Страница 40: ... _ Eingabe Input Saisie Pausenzeit in Minuten 000 999 Pause time in minutes 000 999 Temps de pause en minutes 000 999 1TM045 13 TH _ _ _ Eingabe Input Saisie Pausenzeit in Stunden 000 999 Pause time in hours 000 999 Temps de pause en heures 000 999 1TH024 13 Abfrage Inquiry Interrogation Anzahl Dosierzyklen Number of dispensing cycles Nombre de cycles de dosages 1 13 0 13 10 _ _ _ _ Eingabe Input ...

Страница 41: ...Pin 3 Eingang offen Eingang auf Masse Foot switch pin 3 input open input grounded Pédale de commande pin 3 entrée ouverte entrée sur masse 1C 13 oder or ou C0000 Eingabe Input Saisie Fußschalter Dosierhandgriff Betriebseinstellung toggle Foot switch Hand dispenser basic settings toggle Pédale de commande Betriebseinstellung toggle 1C0000 13 C0001 Eingabe Input Saisie Fußschalter Dosierhandgriff Be...

Страница 42: ...einem 9 poligen RS232 Stecker und der IPC Pumpe Bestell Nr AG0013 Fußschalter Bestell Nr IS 10039 Dieser Fußschalter dient als Impulsgeber zum Starten bzw Anhalten der Pumpe Er ist sehr nützlich wenn die Pumpe als Dosiergerät zum Abfüllen von Röhrchen Gläsern Flaschen usw eingesetzt wird Beide Hände bleiben für das Arbeiten mit den Flaschen usw frei LabVIEW de National Instruments LabVIEW est un l...

Страница 43: ... stabilized and stable up to temperatures of 80 C 176 F dry continuous use or 136 C 277 F dry for a short time Materials PVDF Polyvinylidene fluoride X X very good chemical resistance to acids and most aliphatic aromatic and chlorinated solvents X X not suitable for long contact with esters ketones amines and strong alkaline chemicals X X stable both to UV radiation and temperatures up to 110 C 23...

Страница 44: ...l Innendurchmesser Wandstärke Alter des Schlauches und den X X Anwendungsbedingungen ab Als Nebeneffekt wirkt sich der Anpressdruck geringfügig auch auf die Fließrate aus dies sollte jedoch den Anwender nicht dazu verleiten den Anpresshebel zum Regulieren der Fließrate zu verwenden da die Konsequenzen betreffend Langzeitverhalten nicht voraussehbar sind X X Ein solches Vorgehen könnte zwar am Anfa...

Страница 45: ...r Pour des valeurs reproductibles nous vous recommandons l utilisation des tubes Ismatec Débits Flow rates Fließraten Typ Type 44IPC IPC M Kanal channels canaux 4 8 12 16 24 4 8 12 16 24 Rollen rollers gallets 8 8 Schlauch tubing tubes 2 Color Code 2 Color Code min 1 rpm t min 45 45 0 11 11 25 Best Nr Order No No comm Schlauch IØ Tubing I D Tubes Øint Fließraten Flow rates Débits ml min Fließraten...

Страница 46: ...saire et conformément aux instructions d utilisation seuls les tubes feront l objet d une certaine usure Réparations Repairs Reparaturen Pièces détachées Spare parts Ersatzteile Spécifications techniques Technical specifications Technische Daten Für Reparaturen senden Sie die defekte IPC an Ihre ISMATEC Vertretung Bitte geben Sie Defekt Kaufdatum Serien Nr und Typ an Für Reparaturen außerhalb der ...

Страница 47: ...5 175x130 6 5 kg 24 380x145 175x130 7 9 kg ETL Konformität UL 61010A 1 CAN CSA C22 2 No 1010 1 CE Konformität geprüft nach EN 61326 1 EN 61010 1 Hinweis Beachten Sie ebenfalls unsere Garantie und allgemeinen Verkaufs und Lieferbedingungen Bitte setzen Sie sich bei Fragen oder Unklarheiten mit Ihrer lokalen ISMATEC Vertretung in Verbindung Please note We also recommend you observe our Warranty Term...

Страница 48: ...14 013 REV D For ordering and technical support please contact North America sales ismatec com 1 800 323 4340 1 847 549 7600 Europe sales europe ismatec com 49 0 9377 9203 0 Learn more about the Ismatec product line by visiting www ismatec com ...

Отзывы: