Wichtiger Hinweis:
Nach Beendigung der Inbetriebnahme
muß Schieber 6 des DIL- Schalters unbe-
dingt auf ON gestellt werden.
Ansonsten
wird bei versehentlicher Betätigung des
„Teach“- Tasters die ursprüngliche Skalie-
rung überschrieben!
Important Remark:
After setup and commissioning, please
set DIL switch position 6 to ON. If set to
OFF, any inadvertently touch of the „Teach“
button would overwrite your previous scaling
input !
5.
Inbetriebnahme
5. Setup procedure
In seiner Grundfunktion kann der Wandler
ohne PC mittels der Teach- Funktion einge-
stellt und in Betrieb gesetzt werden. Die Pro-
grammierung weitergehender Funktionen
mittels PC wird in Abschnitt 7. beschrieben.
Zunächst wird empfohlen, mittels der Status-
LED die Eingangsfrequenz bzw. die Fre-
quenzen zu überprüfen. Hierzu muß der DIL-
Schalter 6 auf ON gestellt sein.
Nach einmaliger Betätigung des TEACH-
Tasters zeigt das Aufleuchten der gelben
LED, daß an Kanal A eine Frequenz erkannt
wird. Wenn die LED nicht leuchtet, erkennt
das Gerät keine Frequenz.
Durch nochmalige Betätigung des Tasters
kann bei Bedarf Kanal B getestet werden. Bei
allen Betriebsarten mit zwei unabhängigen
Eingangsfrequenzen zeigt wiederum das Auf-
leuchten der gelben LED, daß eine Frequenz
an Eingang B erkannt wird.
Bei Betriebsarten mit richtungsabhängigem
Polaritätswechsel (2x90
°
oder statisch) zeigt
das Leuchten der LED, daß das Ausgangs-
signal positiv ist. Leuchtet die LED nicht, liegt
ein negatives Ausgangssignal an und die
Richtungsinformation an Eingang B muß ge-
ändert werden, falls ein positives Signal ge-
wünscht wird.
5.1 Umwandlung nur einer Frequenz
(einkanalig oder zweikanalig mit Rich-
tungsinformation)
With all basic applications, you can use the
Teach feature for commissioning of the unit.
Extended functions need a PC for setup and
are described under section 7.
As a first step it is advicable to check the in-
put frequencies by means of the LED
marked “Status”. DIL switch 6 must be set to
ON for this test.
When you press the TEACH button one
time, the yellow LED will be lit when the unit
detects a frequency on input A. The LED will
be OFF where no input frequency can be
detected.
When you press the TEACH button once
more, you can also check input B (if applica-
ble). With all operation modes using two in-
dependant frequencies, again the yellow
LED will be lit when a frequency is detected
on input B.
With operation modes using input B to de-
fine the direction and polarity (quadrature or
static), the yellow LED will indicate that the
actual input signals provide positive output
(LED on) or negative output (LED off).
Where you like to get the other polarity, you
must change the information of direction on
A/B inputs
5.1 Conversion of one only input frequency
(single channel or dual channel with indi-
cation of direction)
•
Einstellungen:
Stellen Sie sicher, daß die
DIL-Schalter entsprechend dem verwendeten
Geber eingestellt sind, und daß Schieber 6
auf OFF gestellt ist. (Teach Funktion akti-
viert)
•
Settings: Make sure that the DIL switch is
set according to the encoder in use, and
that position 6 is OFF (Teach function
active).
•
Selbsttest:
Beim Einschalten des Gerätes
leuchten zunächst beide LED’s, nach erfolg-
reichem Selbsttest erlischt die gelbe Status-
LED (ca. 1 sec.).
•
Self
test: Upon power up, both front LED’s
must be lit first, and the yellow status LED
must switch off after the selftest has been
concluded successfully (approx.1 sec.).
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Änderungen vorbehalten! Stand:
Dezember 2005
ipf electronic gmbh • Rosmarter Allee 14 • 58762 Altena
│
Tel +49 2351 9365-0 • Fax +49 2351 9365-19
│
[email protected] • www.ipf.de
9