background image

2.

Instale a almofada do apoio de cabeça pretendida

J

na ferragem

Matrx® Elan utilizando o anel de fixação do apoio de cabeça

F

,

o eixo rotativo superior com vários ângulos

G

e os 3 parafusos

I

fornecidos.

Aperte a ferragem o suficiente para fixar a almofada do apoio
de cabeça na posição, mas ainda permitir os ajustes de ângulo
finais (de precisão) através do mecanismo rotativo superior.

3.

Desaperte/remova o anel em D

C

da coluna de fixação vertical

A

utilizando a chave Allen de 2,5 mm fornecida.

4.

Insira a coluna de fixação vertical na unidade do grampo

B

,

fazendo-a deslizar.

5.

Ajuste a altura global da almofada do apoio de cabeça para a
posição pretendida posicionando o anel em D

K

na coluna de

montagem vertical, conforme necessário.

6.

Aperte o botão

L

para fixar a ferragem Matrx® Elan no local.

7.

Adapte o apoio de cabeça para a profundidade e o ângulo
pretendidos de acordo com as necessidades do utilizador
ajustando as 3 ligações

H

da unidade de ajuste de dupla ligação

com a chave Allen de 4 mm, em conjunto com os eixos rotativos
superiores e inferiores com vários ângulos

G

e

E

utilizando

a chave Allen de 5 mm.

IMPORTANTE
Não remova completamente a ferragem de ajuste
de dupla ligação.

Para ajustar o ângulo desaperte os parafusos das

ligações

H

apenas cerca de 1/2 volta. Os manípulos de

alavanca opcionais

N

estão disponíveis para um ajuste

mais fácil das ligações superior e inferior. Durante
a instalação remova apenas o parafuso principal da
ligação superior ou inferior (com cuidado, deixando a
rosca hexagonal no local) e, em seguida, aparafuse a
alavanca à rosca hexagonal.

8.

Quando a posição final for estabelecida, aperte completamente
todas as ligações e ferragens do apoio de cabeça.

9.

Fixe o anel em forma de D inferior à coluna vertical de modo a
ficar alinhado com a parte inferior da unidade do grampo.

Se necessário, o comprimento global da coluna vertical
pode ser ajustado (cortado) de modo a impedir qualquer
interferência ao longo da parte posterior do sistema de
assento. Depois de cortar a coluna, a tampa final em plástico

M

na parte inferior da coluna pode ser removida e transferida

para a coluna recentemente cortada.

3 Limpeza e manutenção

IMPORTANTE!

Todos os produtos de limpeza e desinfectantes utilizados
devem ser eficazes, compatíveis entre si e passíveis
de proteger os materiais aos quais são aplicados para
limpeza.

Para obter mais informações sobre a

descontaminação em ambientes de cuidados
de saúde, consulte as directrizes sobre controlo
de infecções do ‘National Institute for Clinical
Excellence‘(www.nice.org.uk/CG139) e as normas de
controlo de infecções locais.

1.

Limpe as almofadas com um detergente neutro e água quente
e/ou um toalhete de utilização única.

2.

Limpe as ferragens de fixação com produtos normais de limpeza
doméstica e um pano macio.

3.

Guarde num ambiente seco.

Se o produto ficar contaminado, aconselhe-se junto do
responsável pelo controlo de infeções. Em alternativa,
contacte a Invacare para obter informações sobre o
protocolo de descontaminação.

4 Materiais

Ferragens de
montagem

Alumínio/aço

Cobertura da
almofada do
apoio de cabeça

100% poliéster Interlock (preto) com
revestimento em poliuretano

Esponja da
almofada do
apoio de cabeça

Esponja de poliuretano de elevada resistência
(HR) moldada (verde)

Todos os materiais utilizados são resistentes à corrosão e não são
feitos com látex de borracha natural.

I

nl

I

1 Algemeen

1.1 Symbolen in deze gebruikershandleiding

In deze gebruiksaanwijzing worden waarschuwingen aangeduid door
symbolen. De waarschuwingssymbolen worden vergezeld van een
symbool die de ernst van het gevaar aangeeft.

WAARSCHUWING
duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien
deze niet wordt vermeden, kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.

VOORZICHTIG
duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien
deze niet wordt vermeden, kan leiden tot schade aan
het product en/of licht lichamelijk letsel.

BELANGRIJK
duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet
kan worden vermeden, kan leiden tot schade aan het
product.

Nuttige tips, adviezen en informatie voor efficiënt,
probleemloos gebruik.

Dit product voldoet aan Richtlijn 93/42/EEG voor
medische producten. De introductiedatum voor
dit product wordt in de CE-conformiteitsverklaring
vermeld.

Fabrikant

1.2 Garantie

Wij bieden voor dit product een fabrieksgarantie in overeenstemming
met onze Algemene Voorwaarden in de respectievelijke landen.
Garantieclaims kunnen alleen worden ingediend via de dealer bij wie u
het apparaat hebt gekocht.

1.3 Normen en regelgeving

Kwaliteit is van het grootste belang voor ons bedrijf. Daarom zijn alle
processen gebaseerd op de normen ISO 9001 en ISO 13485.

Dit product is voorzien van het CE-merk, conform Richtlijn 93/42/EEG
betreffende medische hulpmiddelen, klasse 1.

Dit product voldoet aan de normen DIN EN 12182 (Technische
hulpmiddelen voor gehandicapten - Algemene eisen en
beproevingsmethoden), DIN EN ISO 14971 (Medische
hulpmiddelen - Toepassing van risicomanagement voor medische
hulpmiddelen) en DIN EN ISO 10993–1 (Biologische evaluatie
van medische hulpmiddelen - Deel 1: Evaluatie en tests binnen
risicomanagementprocessen).

Invacare® werkt er continu aan om ervoor te zorgen dat het effect
van het bedrijf op het milieu, zowel lokaal als internationaal, zo veel
mogelijk wordt beperkt. Wij maken uitsluitend gebruik van materialen
en onderdelen die voldoen aan de REACH-richtlijnen.

1603314-A

13

Содержание Matrx

Страница 1: ...de rembourrage mat riel des appui t tes Manuel d utilisation 6 it Cuscini del poggiatesta hardware Manuale d uso 8 es Piezas almohadillas del reposacabezas Manual del usuario 9 pt Almofadas de apoio...

Страница 2: ...1 1 Images Fig 1 A B C D E F Fig 2 2 1603314 A Invacare Matrx accessory IenI 1 General...

Страница 3: ...nction and seating tolerance 1 6 Scope of delivery The following components are included in the scope of delivery Matrx Elan Hardware MEHW post length 356 mm or Matrx Elan Mini Hardware MEMH post leng...

Страница 4: ...Excellence guidelines on Infection Control www nice org uk CG139 and your local infection control policy 1 Clean the pads with a neutral detergent and hot water and or a single use wipe 2 Clean the mo...

Страница 5: ...det werden die den Anforderungen der Normen RESNA WC19 oder ISO 7176 19 entsprechen Anweisungen zum sicheren Transport des besetzten Rollstuhls in einem Kraftfahrzeug finden Sie in den Gebrauchsanweis...

Страница 6: ...un titre indiquant le niveau de danger AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui si elle n est pas vit e est susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort ATTENTIO...

Страница 7: ...possible d en percer avec soin l emplacement souhait en utilisant la plaque de fixation comme gabarit Une plaque d entretoise optionnelle D avec de longues vis de montage peut tre install e pour cr e...

Страница 8: ...tivi medici Applicazione della gestione dei rischi ai dispositivi medici e DIN EN ISO 10993 1 Valutazione biologica dei dispositivi medici Parte 1 Valutazione e prove nell ambito di un sistema di gest...

Страница 9: ...iatesta alla profondit e all angolazione desiderate in base alle esigenze dell utilizzatore regolando i 3 tiranti H del gruppo di regolazione a doppio tirante con la chiave a brugola da 4 mm in combin...

Страница 10: ...ontenido de la entrega Los siguientes componentes se incluyen con la entrega Matrx Elan Hardware MEHW longitud de la barra 356 mm o Matrx Elan Mini Hardware MEMH longitud de la barra 254 mm consulte l...

Страница 11: ...la llave 8 Cuando se establezca la posici n final apriete completamente todos los acoplamientos y las piezas del reposacabezas 9 Asegure la anilla en D inferior en la barra vertical de modo que se apo...

Страница 12: ...tiliza o prevista indicadas neste manual A vida til efectiva pode variar de acordo com a frequ ncia e intensidade de utiliza o 2 Configura o e utiliza o 2 1 Instalar as ferragens de fixa o almofadas d...

Страница 13: ...ais 1 Limpe as almofadas com um detergente neutro e gua quente e ou um toalhete de utiliza o nica 2 Limpe as ferragens de fixa o com produtos normais de limpeza dom stica e um pano macio 3 Guarde num...

Страница 14: ...gebruikt in combinatie met rolstoelen die voldoen aan de functie eisen van RESNA WC19 of ISO 7176 19 Voor een veilig vervoer van een cli nt in een rolstoel in een gemotoriseerd voertuig raadpleegt u d...

Страница 15: ...manual Advarsler vises i denne brugermanual med symboler Advarselssymbolerne ledsages af en overskrift der viser hvor alvorlig faren er ADVARSEL Angiver en potentielt farlig situation som hvis den ikk...

Страница 16: ...ted ved at bruge monteringspladen som skabelon Der kan installeres en valgfri afstandsplade D med forl ngede monteringsskruer for at skabe ekstra afstand hvis der er behov for det 2 Installer den nske...

Страница 17: ...ACH forskriftene Dersom du nsker ytterligere informasjon kan du kontakte Invacare i landet ditt kontaktadressen st r p baksiden av denne bruksanvisningen 1 4 Bruksomr de Matrx Elan hodest ttemaskinvar...

Страница 18: ...an du se listen over desinfeksjonsmidler som er utgitt av Statens legemiddelverk www legemiddelverket no www legemiddelverket no upload 31786 Desinfeksjonsmiddelliste pdf 1 Rengj r putene med et n ytr...

Страница 19: ...nv ndning med huvudst d Verktyg Insexnycklar 2 5 mm 4 mm 5 mm medf ljer b gfil borrmaskin 6 mm borr 1 F st huvudst dskl mman B i bakstycket med hj lp av den monteringsenhet som ing r Montera kl mman i...

Страница 20: ...eras information om dekontamineringsrutiner 4 Material Monteringsenhet Aluminium st l Huvudst dsdynans kl dsel 100 interlockstickad polyester svart med polyuretanbel ggning Huvudst dsdynans fyllning F...

Страница 21: ...Notes...

Страница 22: ...Notes...

Страница 23: ...Notes...

Страница 24: ...Ede Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 nor...

Отзывы: