background image

¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones

Antes de perforar o modificar una estructura de

respaldo, póngase en contacto con el fabricante del
respaldo para corroborar que el modelo usado es apto
para el montaje de un reposacabezas.

Herramientas:

Llaves Allen de 2,5 mm,

4 mm y 5 mm (suministradas)

Sierra, taladro y broca de 6 mm

1.

Fije la abrazadera del reposacabezas

B

en la estructura del

respaldo utilizando las piezas suministradas. Instale la abrazadera
usando los orificios de montaje presentes en la estructura del
respaldo (o placa del adaptador). Si no hay ningún orificio de
montaje, puede realizarlos perforando con cuidado en el lugar
adecuado con la placa de montaje como plantilla.

Cuando necesite espacio libre adicional, puede instalar una
placa separadora opcional

D

con las extensiones de los

tornillos de montaje.

2.

Instale la almohadilla del reposacabezas deseada

J

en la pieza

Matrx® Elan usando el anillo de montaje del reposacabezas

F

,

un pivote rotatorio superior multiangular

G

y los tres tornillos

I

suministrados.

Apriete la pieza lo suficiente para asegurar la almohadilla del
reposacabezas en su posición pero deje margen para hacer
ajustes finales del ángulo (ajuste fino) a través del mecanismo
del pivote superior.

3.

Afloje/retire la anilla en D inferior

C

de la barra de montaje

vertical

A

usando la llave Allen de 2,5 mm suministrada.

4.

Deslice la barra de montaje vertical al conjunto de la abrazadera

B

.

5.

Ajuste la altura general de la almohadilla del reposacabezas a la
posición deseada mediante la colocación de la anilla en D superior

K

en la barra de montaje vertical según sea necesario.

6.

Apriete el tornillo de fijación

L

para fijar las piezas de Matrx®

Elan en su lugar.

7.

Adapte el reposacabezas a la profundidad y el ángulo deseados,
en función de las necesidades del usuario; para ello, ajuste los tres
acoplamientos

H

del conjunto del ajuste de doble enlace con la

llave Allen de 4 mm, en combinación con los pivotes (rotatorios)
multiangulares inferior y superior

G

y

E

con la llave Allen de

5 mm.

IMPORTANTE
No retire completamente las piezas de ajuste de
doble enlace.

Para ajustar el ángulo, afloje los tornillos de los

acoplamientos

H

aproximadamente solo media vuelta.

Pueden utilizarse empuñaduras opcionales de palanca

N

para un ajuste más fácil de los acoplamientos inferior

y superior. Para la instalación, retire con cuidado
solo el tornillo principal del acoplamiento superior
o inferior (dejando la llave fijada en la posición) y, a
continuación, atornille la palanca en la llave.

8.

Cuando se establezca la posición final, apriete completamente
todos los acoplamientos y las piezas del reposacabezas.

9.

Asegure la anilla en D inferior en la barra vertical, de modo que
se apoye de forma alineada con la parte inferior del conjunto
de abrazaderas.

Si fuese necesario, puede modificar (cortar) la longitud global
de la barra vertical para evitar cualquier interferencia a lo
largo del respaldo del sistema de asiento. Después de cortar
la barra, la cubierta del extremo de plástico

M

en la parte

inferior de la barra puede eliminarse y transferirse a la nueva
barra cortada.

3 Limpieza y cuidados

¡IMPORTANTE!

Todos los productos de limpieza y desinfectantes
empleados deben ser eficaces, compatibles entre sí y
deben proteger los materiales que van a limpiar.

Para obtener más información sobre descontaminación

en entornos sanitarios, consulte las directrices de ‘The
National Institute for Clinical Excellence‘ sobre control
de infecciones www.nice.org.uk/CG139, así como su
política local de control de infecciones.

1.

Limpie las almohadillas con un detergente neutro y agua caliente
o con un paño de usar y tirar.

2.

Limpie las piezas de montaje con limpiadores domésticos
habituales y un paño suave.

3.

Almacénelo en un entorno seco.

Si el producto se contamina, pida consejo a la persona
responsable del control de infecciones. Como alternativa,
póngase en contacto con Invacare para obtener información
sobre el protocolo de descontaminación.

4 Materiales

Componentes
del montaje

Aluminio/acero

Funda de la
almohadilla del
reposacabezas

100 % poliéster interlock (negro) con
revestimiento de poliuretano

Espuma de la
almohadilla del
reposacabezas

Espuma de poliuretano moldeada de alta
resiliencia (verde)

Todos los materiales empleados son resistentes a la corrosión y no
están fabricados con látex de caucho natural.

I

pt

I

1 Geral

1.1 Símbolos utilizados neste manual de utilização

Neste Manual de Utilização as advertências são indicadas por
símbolos. Os símbolos de advertência são acompanhados por um
cabeçalho que indica a gravidade do perigo.

ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se
não for evitada, poderá resultar em morte ou em
lesão grave.

PRECAUÇÃO
Indica uma situação potencialmente perigosa que, se
não for evitada, poderá resultar em danos no produto,
lesões ligeiras ou ambos.

IMPORTANTE
Indica uma situação perigosa que, se não for evitada,
poderá resultar em danos no produto.

Fornece sugestões, recomendações e informações
úteis para uma utilização eficiente e sem problemas.

Este produto está em conformidade com a directiva
93/42/CEE sobre produtos médicos. A data de
lançamento deste produto está especificada na
declaração de conformidade da CE.

Fabricante

1603314-A

11

Содержание Matrx

Страница 1: ...de rembourrage mat riel des appui t tes Manuel d utilisation 6 it Cuscini del poggiatesta hardware Manuale d uso 8 es Piezas almohadillas del reposacabezas Manual del usuario 9 pt Almofadas de apoio...

Страница 2: ...1 1 Images Fig 1 A B C D E F Fig 2 2 1603314 A Invacare Matrx accessory IenI 1 General...

Страница 3: ...nction and seating tolerance 1 6 Scope of delivery The following components are included in the scope of delivery Matrx Elan Hardware MEHW post length 356 mm or Matrx Elan Mini Hardware MEMH post leng...

Страница 4: ...Excellence guidelines on Infection Control www nice org uk CG139 and your local infection control policy 1 Clean the pads with a neutral detergent and hot water and or a single use wipe 2 Clean the mo...

Страница 5: ...det werden die den Anforderungen der Normen RESNA WC19 oder ISO 7176 19 entsprechen Anweisungen zum sicheren Transport des besetzten Rollstuhls in einem Kraftfahrzeug finden Sie in den Gebrauchsanweis...

Страница 6: ...un titre indiquant le niveau de danger AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui si elle n est pas vit e est susceptible de provoquer des blessures graves ou la mort ATTENTIO...

Страница 7: ...possible d en percer avec soin l emplacement souhait en utilisant la plaque de fixation comme gabarit Une plaque d entretoise optionnelle D avec de longues vis de montage peut tre install e pour cr e...

Страница 8: ...tivi medici Applicazione della gestione dei rischi ai dispositivi medici e DIN EN ISO 10993 1 Valutazione biologica dei dispositivi medici Parte 1 Valutazione e prove nell ambito di un sistema di gest...

Страница 9: ...iatesta alla profondit e all angolazione desiderate in base alle esigenze dell utilizzatore regolando i 3 tiranti H del gruppo di regolazione a doppio tirante con la chiave a brugola da 4 mm in combin...

Страница 10: ...ontenido de la entrega Los siguientes componentes se incluyen con la entrega Matrx Elan Hardware MEHW longitud de la barra 356 mm o Matrx Elan Mini Hardware MEMH longitud de la barra 254 mm consulte l...

Страница 11: ...la llave 8 Cuando se establezca la posici n final apriete completamente todos los acoplamientos y las piezas del reposacabezas 9 Asegure la anilla en D inferior en la barra vertical de modo que se apo...

Страница 12: ...tiliza o prevista indicadas neste manual A vida til efectiva pode variar de acordo com a frequ ncia e intensidade de utiliza o 2 Configura o e utiliza o 2 1 Instalar as ferragens de fixa o almofadas d...

Страница 13: ...ais 1 Limpe as almofadas com um detergente neutro e gua quente e ou um toalhete de utiliza o nica 2 Limpe as ferragens de fixa o com produtos normais de limpeza dom stica e um pano macio 3 Guarde num...

Страница 14: ...gebruikt in combinatie met rolstoelen die voldoen aan de functie eisen van RESNA WC19 of ISO 7176 19 Voor een veilig vervoer van een cli nt in een rolstoel in een gemotoriseerd voertuig raadpleegt u d...

Страница 15: ...manual Advarsler vises i denne brugermanual med symboler Advarselssymbolerne ledsages af en overskrift der viser hvor alvorlig faren er ADVARSEL Angiver en potentielt farlig situation som hvis den ikk...

Страница 16: ...ted ved at bruge monteringspladen som skabelon Der kan installeres en valgfri afstandsplade D med forl ngede monteringsskruer for at skabe ekstra afstand hvis der er behov for det 2 Installer den nske...

Страница 17: ...ACH forskriftene Dersom du nsker ytterligere informasjon kan du kontakte Invacare i landet ditt kontaktadressen st r p baksiden av denne bruksanvisningen 1 4 Bruksomr de Matrx Elan hodest ttemaskinvar...

Страница 18: ...an du se listen over desinfeksjonsmidler som er utgitt av Statens legemiddelverk www legemiddelverket no www legemiddelverket no upload 31786 Desinfeksjonsmiddelliste pdf 1 Rengj r putene med et n ytr...

Страница 19: ...nv ndning med huvudst d Verktyg Insexnycklar 2 5 mm 4 mm 5 mm medf ljer b gfil borrmaskin 6 mm borr 1 F st huvudst dskl mman B i bakstycket med hj lp av den monteringsenhet som ing r Montera kl mman i...

Страница 20: ...eras information om dekontamineringsrutiner 4 Material Monteringsenhet Aluminium st l Huvudst dsdynans kl dsel 100 interlockstickad polyester svart med polyuretanbel ggning Huvudst dsdynans fyllning F...

Страница 21: ...Notes...

Страница 22: ...Notes...

Страница 23: ...Notes...

Страница 24: ...Ede Tel 31 0 318 695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl Norge Invacare AS Grensesvingen 9 Postboks 6230 Etterstad N 0603 Oslo Tel 47 0 22 57 95 00 Fax 47 0 22 57 95 01 nor...

Отзывы: