background image

67

(67)  1-2 BABY FLOAT (TUV RL)  ITALIAN, DUTCH   4.875” X 7.5”  08/17/2018

ISTRUZIONI PER SALVAGENTE CON MUTANDINA

COME GONFIARE ED INDOSSARE

1.  Gonfiare con la bocca ciascuna sezione premendo leggermente la valvola alla base. 

Note: E’ molto importante 

  seguire la sequenza numerica; in caso contrario il salvagente a mutandina non risulterà gonfiato in modo 

 appropriato.

 Inserire il tappo nella valvola e spingerla verso il basso. Non gonfiare mai oltre il limite e non usare mai 

  compressori ad aria per il gonfiaggio.

2.  Posizionare le gambe del bambino negli appositi fori presenti nella parte interna della mutandina che deve essere 

  rivolta verso l’alto. Il corpo del bambino deve essere approssimativamente in posizione eretta. Assicurarsi che la 

  mutandina sia ben posizionata rispetto alla parte inferiore del corpo del bambino.

COME SGONFIARE E RIMUOVERE

1.  Estrarre il bambino dal salvagente con mutandina.

2.  Estrarre il tappino e premere la valvola alla base fino al completo gonfiaggio.

3.  Lasciare che il salvagente si asciughi prima di ritirarlo. Conservarlo in un luogo sicuro.

AVVERTENZA - RISCHI DI CAPOVOLGIMENTO

1.  NON PROTEGGE DALL'ANNEGAMENTO.

2.  ASSICURARSI CHE TUTTE LE PARTI VENGANO GONFIATE IN MODO CORRETTO.

3.  USARE SOLO SOTTO COSTANTE SUPERVISIONE DI UN ADULTO.

4.  PANNOLINI O ALTRI CAPI DI VESTIARIO NON PERMETTERANNO CHE IL BAMBINO RIMANGA INCASTRATO NEL SALVAGENTE.

5.  SI CONSIGLIA L’UTILIZZO SOTTO LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO.

6.  IL PRODOTTO PUÒ ESSERE UTILIZZATO SOLO PER BAMBINI CHE HANNO GIÀ IMPARATO A CAMMINARE.

7.  NON CONSENTIRE AI BAMBINI DI MORDERE O MASTICARE IL PRODOTTO IN QUANTO LE PICCOLE PARTI CHE POSSONO ESSERE MORSE/

  STRAPPATE/DISTACCATE DAL MATERIALE POTREBBERO ESSERE INGERITE O INALATE PROVOCANDO IL SOFFOCAMENTO. 

8. 

NON USARE:

  – Quando non si raggiunge o si supera il limite consigliato peso/età;

  – Dove il bambino tocca con i piedi;

  – In presenza di onde;

  – In vasche da bagno.

Peso : da 11 a  15 kg (per avere  un'indicazione: questo  peso corrisponde a un gruppo di età da 1 a 2 anni).  Non è un 

gioco acquatico.

EN 13138-3: 2014

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

AANWIJZINGEN VOOR DE BABY FLOAT

HET OPBLAZEN EN HET GEBRUIK

1.  Blaas elke kamer met de mond op, terwijl u licht in de onderkant van het ventiel knijpt. 

Opmerking: Het is erg 

  belangrijk om de aangegeven volgorde te volgen; wanneer dit niet gedaan wordt zal dit resulteren in een 

  verkeerd opgeblazen baby float

. Steek de stop in het ventiel en duw dan het gehele ventiel naar binnen. Nooit te 

  hard opblazen en nooit een hogedruk pomp gebruiken.

2.  Zet het kind nu, met de beentjes door de been-openingen, in het zwemzitje en zorg dat het kind met het lichaam zoveel 

 mogelijk 

rechtop zit. Overtuig u ervan, dat het zwemzitje goed aansluit om het onderlichaam van het kind.

LATEN LEEGLOPEN EN OPBERGEN

1.  Til het kind uit het zwemzitje omhoog.

2.  Duw het ventiel omhoog uit het artikel, trek het stopje eruit en knijp in de onderkant van het ventiel, totdat alle lucht is 

 weggelopen.

3.  Laat het zwemzitje heel goed (in de wind) drogen en berg het daarna op een veilige plaats op.

WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR OMSLAAN

1.  BIEDT GEEN BESCHERMING/BEVEILIGING TEGEN VERDRINKING.

2.  BLAAS ALLE LUCHTKAMERS GEHEEL OP.

3.  GEBRUIK ENKEL ONDER CONSTANT TOEZICHT EN BINNEN HANDBEREIK VAN EEN VOLWASSENE.

4.  GEBRUIK VAN LUIERS OF ENIGE ANDERE KLEDING OF APPARAAT ZAL NIET LEIDEN TOT HET VASTZITTEN VAN 

  HET KIND IN HET ZITJE.

5.  ZORG TE ALLEN TIJDE VOOR OUDERLIJK TOEZICHT. 

6.  ZELFSTANDIG KUNNEN ZITTEN IS NOODZAKELIJK OM DIT PRODUCT VEILIG TE KUNNEN GEBRUIKEN.

7.  STA KINDEREN NIET TOE OP HET PRODUCT TE KAUWEN OF TE BIJTEN, AFGEBETEN STUKJES MATERIAAL KUNNEN 

  VERSTIKKINGSGEVAAR VEROORZAKEN.

8. 

NIET GEBRUIKEN:

  – Door een gebruiker welke onder of boven het geschatte lichaamsgewicht valt;

  – als het kind met z'n voetjes de grond of bodem kan raken;

  – in de branding aan het strand;

  – in de badkuip.

Draagvermogen: 11 tot 15 kg. (ter vergelijk: dit gewicht correspondeert met een leeftijdsgroep van 1 tot 2 jaar). Geen    

  waterspeelgoed.

EN 13138-3: 2014

BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN

Содержание 56587EU

Страница 1: ...HESE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA BOUEE CULOTTE GONFLAGE ET UTILISATION 1 Gonflez à la bouche toutes les chambres en pressant légèrement la base de la valve pour faciliter le gonflage Remarque Il est très important de suivre les étapes une mauvaise procédure se traduirait par une bouée mal gonflée Ensuite insérez le bouchon dans la valve en le poussant fermement Ne sur gonflez jamais et ne go...

Страница 2: ...ste peso corresponde a un grupo de edad de 1 a 2 años No es un juguete acuático EN 13138 3 2014 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANLEITUNG ZUM BABY SCHWIMMRING AUFBLASEN UND ANLEGEN 1 Alle Abschnitte mit dem Mund aufblasen und dabei leicht auf den Ventilansatz drücken HINWEIS Es ist sehr wichtig die nummerierte Reihenfolge zu beachten die Nichteinhaltung könnte zu einer unsachgemäßen Befüllung des Schwi...

Страница 3: ...no Peso da 11 a 15 kg per avere un indicazione questo peso corrisponde a un gruppo di età da 1 a 2 anni Non è un gioco acquatico EN 13138 3 2014 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI AANWIJZINGEN VOOR DE BABY FLOAT HET OPBLAZEN EN HET GEBRUIK 1 Blaas elke kamer met de mond op terwijl u licht in de onderkant van het ventiel knijpt Opmerking Het is erg belangrijk om de aangegeven volgorde te volgen wanneer d...

Страница 4: ...o 11 até 15 Kg somente para orientação esta medida corresponde à faixa etária de 1 até 2 anos Não é brinquedo aquático EN 13138 3 2014 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA USO FUTURO INSTRUKTIONER FOR BADESTOL OPPUSTNING OG KLARGØRING 1 Oppust hver sektion med munden og tryk samtidig let forneden på ventilen Note E molto importante seguire la sequenza numerica in caso contrario il salvagente a mutandina n...

Страница 5: ...wany w wannach Waga od 11 do 15 kg dla orientacji wspomniana waga odpowiada dzieciom w przedziale od 1 do 2 lat Wyrób nie jest zabawką wodną EN 13138 3 2014 ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЕТСКИХ НАДУВНЫХ ИЗДЕЛИЙ КАК НАДУВАТЬ И ИСПОЛЬЗОВАТЬ 1 Надувайте каждую секцию одновременно немного сжимая клапан у его основания Примечание Очень важно следовать нумерации при сборке Не...

Страница 6: ...ましてください 注意 番号順に空気を入れないと 本体の空気の入れ具合がまばらになりますので注意してください ふくらまし終了後 栓をしっかりとバルブ 空気弁 にしっか り押しつけて閉めてください 空気の入れ過ぎ 高圧コンプレッサー等で空気を入れないでください 2 お子様を本製品に座らせる際は スイムシートと向かい合った状態で お子様の足をスイムシートの穴を通して座らせてください お子様の上半身がまっすぐな状態にしてください お子様の下半身がスイムシートに安全に座っているか 水位が胸のレベ ルにあ るか確認してください 取外し方法と空気の抜き方 1 お子様を抱きかかえるようにゆっくりと スイムシートから取外してください 2 栓を外して 空気が抜けるまでバルブ 空気弁 から空気を抜いてください 3 保管する前にきれいな水で洗い流し 自然乾燥してください 安全な場所に保管してください 注意 転覆の...

Страница 7: ...gefähres Körpergewicht Altersgruppe Solo come riferimento indicativo rapporto approssimativo peso del corpo gruppo d età Enkel ter begeleiding geschat lichaamsgewicht leeftijdsgroep Somente como guia peso do corpo aproximado grupo de idade Kun til orientering Ca sammenhæng mellem alder og kropsvægt Tylko dla orientacji Przybliżona współzależność między masą ciała a grupą wiekową Только для ознаком...

Отзывы: