background image

26PO

(26PO)  EN ISO25649 FUN ISLANDS SPANISH 4.875” X 7.25”  04/27/2019

INTEX

®

 MANUAL DEL PROPIETARIO

Lea detenidamente y siga todas las instrucciones y advertencias 

incluidas en los productos

 

Lea en el Manual del Usuario el apartado de seguridad antes de utilizarla y almacénela en un lugar 

  seguro para el futuro.

 

Montaje y desmontaje por adultos solo.

 

No evita ahogamientos. Solamente nadadores.

 

Esto no es un mecanismo salvavidas. Utilizar sólo bajo una supervisión competente. No permitir 

  saltar en la barca.

 

Todos los tripulantes deben utilizar chaleco salvavidas dentro de la embarcación.

•  Esto no es un salva vidas.

•  Nunca permita que se tiren o salten sobre este producto o desde el mismo.

•  Nunca lo deje en el agua o cerca de ella cuando no se use.

•  Nunca lo utilice cuando haya vientos fuertes, mareas peligrosas, corrientes rápidas, o en aguas 

  abiertas.

•  No exceda la capacidad de peso máxima recomendada.

•  Distribuya uniformemente el peso de la(s) persona(s) o carga.

•  No use el dispositivo si sospecha que hay una pinchadura o fuga.

•  No debe usarse si se consume alcohol o drogas o bajo la influencia de estos.

•  No aconsejable para rafting en rápidos o cualquier otro deporte extremo. No remolcar desde ningún  

   vehículo.

•  No usar nunca cuando se está cansado o fatigado.

•  Use sólo en agua, alejado de los escombros y de las obstrucciones.

•  Presión de trabajo de diseño: 

0,03 bares

.

•   No use este producto en solitario ni permita que otros lo hagan.

•   No se ponga de pie ni se arrodille sobre este producto. Úselo solo en sentado o reclinado.

•   Tome cuidado al entrar o subir a este producto.

•   Solo para uso en piscinas, aguas protegidas, pequeñas bahías, lagos pequeños, estanques, en 

  aguas muy tranquilas alejado de barcos y de otros peligros.

•   No use este producto como barca de pesca.

•   No use este producto durante tormentas, cuando llueve, hace viento, nieva, hay ráfagas de viento, 

  en la oscuridad y/o si truena.

•   No se ponga de pie ni se siente sobre el área de malla, el área inferior de malla solo es para 

  refrescarse los pies.

•   Riesgo de aprisionamiento y ahogamiento - No use este producto si no está bien inflado.

•   Mantenga el producto anclado en todo momento.

•   No nadar por debajo de la estructura.

     

Si no se observan estas recomendaciones se pueden producir ahogos u otras lesiones graves. 

Las advertencias sobre el producto, las instrucciones y las reglas de seguridad proporcionadas 

con el producto representan algunos riesgos comunes del uso de dispositivos de recreación 

acuáticos y no cubren todas las instancias de riesgo o peligro.

     ADVERTENCIA

Instrucciones de inflado

1.

  Ubique un área limpia libre de piedras u otros objetos filosos. Para evitar fugas y daños al producto, no 

  lo arrastre. Debe ser transportado por al menos 2-4 personas.

2.

  Los adultos deben inflar cada cámara en la secuencia numerada (si está marcado) lentamente con 

  una bomba de aire de  pie o manual (no incluido)

.

 Asegúrese de que el dispositivo es firme al tacto 

  pero no duro. 

PRECAUCIÓN:

 Para evitar la ruptura, no sobre infle, no utilice compresor de aire de 

  alta presión o superior a la presión de diseño de trabajo recomendada. Llenar solo con aire frio. El 

  producto tiene que ser inflado hasta que todavía se puedan reconocer pequeños pliegues en el área 

  alrededor delos brazos (es decir, por debajo de los posavasos, si lleva), respaldo y / o los bordes 

  laterales. También compare esta presión con la de cámara principal.

3.

  Cierre y asegure todas las válvulas de inflado.

4.

 

Asegúrese de que la presión de aire es la adecuada y se mantiene durante su uso. Verifique la presión 

  con frecuencia, especialmente en días de mucho calor o frío, utilizando el método de control de presión 

  de aire descrito en las instrucciones.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Página 1

Содержание 26PO

Страница 1: ...t as a fishing craft Do not use this product during a storm raining windy snowing gusting dark and or thundering conditions Do not stand or sit on the mesh area the mesh bottom area is for cooling the foot only Risk of entrapment and drowning Do not use this product if it is underinflated Anchor the product at all times Do not swim underneath the structure Not following these guidelines may result...

Страница 2: ... bag first and then into the anchor bag 8 Close the anchor bag with the end of the rope Pull the rope tightly and tie a knot as you would tie shoelaces 9 Make sure the anchor bag is securely close and tight Slowly place the anchor bag on top of the inflatable structure 10 Once the inflatable structure is at the desired location slowly lower the anchor bag into the water until the anchor bag sits o...

Страница 3: ...cts or aggressive liquids such as acid Do not smoke on board If this product is used in an indoor swimming pool ensure that there is sufficient headroom 3 m 10 ft Make sure the device is fully inflated and the valves caps are securely closed Maintenance 1 Check seams and valves before and after each use for pinholes wear and tears 2 Clean the device after each use with a garden hose and air dry th...

Страница 4: ...eaux et autres dangers N utilisez pas ce produit comme embarcation de pêche N utilisez pas ce produit par temps orageux pluvieux venteux neigeux quand il y a des bourrasques dans un environnement sombre et ou quand il y a des éclairs Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la zone en filet car la zone inférieure en filet sert uniquement pour rafraîchir les pieds Risque de piégeage et de noyade N ...

Страница 5: ...dans un sac plastique avant de les placer dans les stabilisateurs 8 Fermez les stabilisateurs en serrant les ficelles puis en les nouant 9 Assurez vous que les stabilisateurs soient correctement fermés Placez lentement le sac d ancrage sur la structure gonflable 10 Une fois la structure gonflable dans l emplacement désiré abaissez lentement le sac d ancrage dans l eau jusqu à ce qu il repose sur l...

Страница 6: ...ment en éviter les pointes les coins et les plis pointus qui pourraient endommager le produit Refermez tous les bouchons de valves 5 Rangez dans un endroit sec à l intérieur Dépannage Si votre produit semble un peu mou il comporte peut être une fuite Si le produit a été gonflé tard dans la journée avec de l air à 32 C 90 F cet air peut refroidir jusqu à 25 C 77 F au cours de la nuit L air plus fro...

Страница 7: ...a de pesca No use este producto durante tormentas cuando llueve hace viento nieva hay ráfagas de viento en la oscuridad y o si truena No se ponga de pie ni se siente sobre el área de malla el área inferior de malla solo es para refrescarse los pies Riesgo de aprisionamiento y ahogamiento No use este producto si no está bien inflado Mantenga el producto anclado en todo momento No nadar por debajo d...

Страница 8: ...r tensada y la estructura inflable debería estar flotando paralela a la superficie del agua Instalación de la plataforma de reembarque Ciertos Modelos 1 Verifique que la estructura inflable y la plataforma de reembarque están infladas primero 2 Empareje los soportes de la cuerda de la plataforma de reembarque con los soportes de la cuerda de la parte posterior de la estructura inflable 3 Enlace un...

Страница 9: ... tapas de las válvulas de inflado 5 Almacene en un lugar seco y bajo techo Problemas Si el producto parece un poco blando no tiene por qué ser una fuga Si infló el producto al final del día a una temperatura de 32 C 90 F ese aire se puede enfriar durante la noche a 25 C 77 F El aire frío ejerce menos presión en el casco por eso puede aparecer más blanda la mañana siguiente Si no ha habido ningún c...

Отзывы: