background image

15

Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual

TESTING THE NAILER 

PROBANDO LA CLAVADORA

TESTER LA CLOUEUSE 

• Disconnect air hose from nailer. 

• Remove all nails from nailer.

• Loose screws on tool must be tightened before 

use. 

THE SAFETY/PUSH LEVER AND TRIGGER 

MUST MOVE SMOOTHLY. 

• Desconecte la manguera de aire de la clavadora.

• Quite todos los clavos de la clavadora.

• Antes de su uso, reajuste los tornillos flojos de la 

herramienta.

LA PALANCA DE SEGURIDAD/ EMPUJE Y EL 

GATILLO DEBEN MOVERSE SUAVEMENTE.

• Débranchez le boyau d’alimentation d’air.

• Enlevez tous les clous du chargeur.

• Resserrez les vis de l’outil avant de l’utiliser.

LE PALPEUR ET LA GÂCHETTE DOIVENT 

FONCTIONNER LIBREMENT.

• Adjust the air pressure to 70psi.

• Connect the air hose.

• Do not load any nails in the nailer. 

THE NAILER MUST NOT LEAK.

• Ajustar la presión de aire a 70psi.

• Conecte la manguera de aire.

• No cargue clavos en la clavadora.

LA CLAVADORA NO DEBE TENER FUGAS.

• Ajustez la pression d’air à 70psi.

• Raccordez le boyau à l’outil.

• Ne pas mettre de clous dans la cloueuse

L’OUTIL NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE.

• Remove finger from the trigger and press the 

safety/push lever against the wood. 

THE NAILER MUST NOT OPERATE. 

• Quite el dedo de el gatillo y presione la palanca 

de seguridad/empuje contra la madera.

LA CLAVADORA NO DEBE SER UTILIZADA.

• Retirez votre doigt de la gâchette, appuyez le 

palpeur contre le bois.

L’OUTIL NE DEVRAIT PAS FONCTIONNER.

• Separate the safety/push lever from the wood.

• Next, point the nailer in a safe position, pull the 

trigger and then hold that position for 5 seconds 

or longer. 

THE NAILER MUST NOT OPERATE.

• Separe la palanca de seguridad/empuje de la 

madera.

• Luego, apunte la clavadora en direccion segura, 

jale el gatillo y luego mantenga la posicion por 5 

segundos o mas.

LA CLAVADORA NO DEBE SER UTILIZADA.

• Retirez le palpeur du bois.

• Ensuite, pointez la cloueuse dans une position 

sûre, appuyez sur la gâchette pendant 5 

secondes ou plus.

L’OUTIL NE DEVRAIT PAS FONCTIONNER.

• Without touching the trigger, depress the safety/

push lever against the work piece.

• Pull the trigger. 

• Sin tocar el gatillo, presione la palanca de 

seguridad/empuje contra la pieza de trabajo.

• Apretar el gatillo.

• Sans toucher la gâchette, appuyez le palpeur 

contre le bois.

• Pressez la gâchette.

• Hold the trigger back while separating the safety/

push lever from the wood.

• Remove finger from the trigger. 

NAILER OPERATION WILL END (the driver 

blade will return to the top). 

• Mantenga presionado el gatillo mientras retira la 

palanca de seguridad/empuje de la madera

• Quite el dedo del gatillo

OPERACION DE LA CLAVADORA TERMINA 

(el impulsor volverá ala parte superior)

• Tenir la gâchette enfoncée, enlevez le palpeur de 

la pièce de bois.

• Enlevez votre doigt de la gâchette.

LE FONCTIONNEMENT DE LA CLOUEUSE 

S’ARRÊTE (le marteau retourne à sa position 

initiale). 

• With the nailer off the work piece, pull the trigger.

• Depress the safety/push lever against the work 

piece. 

THE NAILER MUST OPERATE IF SET IN 

BUMP FIRE MODE. 

• Con la clavadora lejos de la pieza de trabajo, jale 

el gatillo.

• Presione la palanca de seguridad/empuje contra 

la pieza de trabajo.

LA CLAVADORA DEBE OPERAR SI SE 

ENCUENTRA EN ESTADO DE DISPARO. 

• Tenir l’outil non appuyé sur aucune surface de 

travail et enfoncez la gâchette.

• Appuyez le palpeur sur une surface de travail.

LA CLOUEUSE DEVRAIT FONCTIONNER SI 

ELLE EST RÉGLÉ EN MODE DE CLOUAGE 

RÉPÉTITIF.

UTILIZANDO LA CLAVADORA

UTILISATION DE LA CLOUEUSE 

Содержание NSR83-21 HD

Страница 1: ...antes de utilizar la herramienta neum tica Lea cuidadosamente el Manual del Operador para asegurar una operaci n segura y efectiva Es Recomendable que el manual se encuentre disponible para alguna co...

Страница 2: ...2 3 OPERATING THE NAILER Tool Specifications 4 5 Fastener Specifications 4 5 Nail Loading 6 7 Methods of Operation 8 9 Lubrication 8 9 Air Supply 10 11 Operating Pressure 10 11 Connections 12 13 Test...

Страница 3: ...r 4 5 Sp cifications de l outil 4 5 Cargando Clavos 6 7 Chargement des Clous 6 7 Metodo de Operacion 8 9 Modes de Fonctionnement 8 9 Lubricaci n 8 9 Graissage 8 9 Suministro De Aire 10 11 Alimentation...

Страница 4: ...Round Head Framing Nailer Clavadora Cabeza Redonda Cloueuse Charpente pour Clous T te Ronde NSR83 21HD FASTENER SPECIFICATIONS NSR83 21HD Collation Type 21 degree plastic collated strip nails Shank Ty...

Страница 5: ...Clavos Genuino INTERCHANGE DPS Consulte el cat logo de ajustadores INTERCHANGE para obtener la media apropiada para el ajustador Demander pour des Clous INTERCHANGE DPS Authentique R f rez vous au cat...

Страница 6: ...Pull the nail feeder back until it latches Insert nail strips one by one into the slot from above the magazine Press the stop lever and slide the nail feeder forward until it makes contact with the n...

Страница 7: ...ns la fente par le dessus du magasin Oprima la palanca y abra el alimentador de clavo hasta que haga contacto con la tira de clavo Appuyez sur le levier d arr t et faites glisser le poussoir de clous...

Страница 8: ...ICATION It is important that the tool be properly lubricated Without proper lubrication the tool will not work properly and parts will wear prematurely Use INTERCHANGE pneumatic tool lubricant Do not...

Страница 9: ...nt Si le l outil est mal graiss il ne fonctionnera pas correctement et les pi ces s useront pr matur ment Use lubricante INTERCHANGE para herramientas neum ticas No use aceite con detergentes o aditiv...

Страница 10: ...rd for Compressors for Process Industries Moisture or oil in the air compressor may accelerate wear and corrosion in the nailer Drain daily OPERATING THE NAILER OPERATING PRESSURE Recommended operatin...

Страница 11: ...d o el petr leo en el compresor de aire puede acelerar el desgaste y la corrosi n de la clavadora L humidit ou l huile dans le compresseur peut acc l rer l usure et la corrosion de l outil Drenar diar...

Страница 12: ...in compressed air Keep the filter clean by maintaining tool regularly Drain daily Regulator The regulator controls the operating pressure for safe operation of the nailer Inspect the regulator before...

Страница 13: ...ateur El regulador controla le presi n para el funcionamiento seguro de la clavadora Le r gulateur contr le la pression pour une utilisation s curitaire de la cloueuse Inspeccione el regulador antes d...

Страница 14: ...NOT OPERATE Separate the safety push lever from the wood Next point the nailer in a safe position pull the trigger and then hold that position for 5 seconds or longer THE NAILER MUST NOT OPERATE Witho...

Страница 15: ...segura jale el gatillo y luego mantenga la posicion por 5 segundos o mas LA CLAVADORA NO DEBE SER UTILIZADA Retirez le palpeur du bois Ensuite pointez la cloueuse dans une position s re appuyez sur l...

Страница 16: ...requent jams contact an authorized service center A QUALIFIED PERSON SHOULD PERFORM REPAIRS AND MAINTENANCE 1 1 OPERATING THE NAILER COLD WEATHER CARE Do not store the tool in a cold weather environme...

Страница 17: ...ez un centre de service autoris UNE PERSONNE QUALIFI E DEVRAIT FAIRE LA R PARATION ET L ENTRETIEN UTILIZANDO LA CLAVADORA UTILISATION DE LA CLOUEUSE CUIDADOS PARA CLIMAS FR OS ENTRETIEN PAR TEMPS FROI...

Страница 18: ...uipment 3 Apply air tool lubricant 4 Replace cylinder cap 5 Replace trigger Problem Nails jam in tool Solution 1 Check for correct nail 2 Check proper air pressure 3 Check magazine and feeder operatio...

Страница 19: ...dentro de la mangera 3 Revise Repare fugas de aire 4 Reemplace sellos y anillos Probl me L outil fonctionne mais aucun clou n est enfon Solution 1 V rifiez si les clous sont appropri s 2 Retirez les c...

Страница 20: ...Interchange Brands Operator s Manual Models NSR83 21HD 03 10 18 Made In Taiwan EF Ask for Genuine INTERCHANGE Nails...

Отзывы: