background image

Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltgerech-
ten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbetrieb.

3

Einsatzmöglichkeiten

Dieser Stereo-Verstärker mit einer Spitzenleistung
von 1200 W ist speziell für den Einsatz auf der
Bühne und in der Disco konzipiert. Umfangreiche
Schutzschaltungen schützen den Verstärker und die
angeschlossenen Lautsprecher.

4

Aufstellmöglichkeiten

Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack
(482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als
Tischgerät verwendet werden. In jedem Fall muss
Luft ungehindert durch alle Lüftungsschlitze strö-
men können, damit eine ausreichende Kühlung
gewährleistet ist.

4.1 Rackeinbau

Für die Rackmontage werden 3 HE (Höheneinhei-
ten) = 133 mm benötigt. Dabei sollte jedoch ober-
und unterhalb des Verstärkers zusätzlich Platz frei
bleiben, damit eine ausreichende Belüftung sicher-
gestellt ist.

Damit das Rack nicht kopflastig wird, muss der

Verstärker im unteren Bereich des Racks einge-
schoben werden. Für eine sichere Befestigung
reicht die Frontplatte allein nicht aus. Zusätzlich
müssen Seitenschienen oder eine Bodenplatte das
Gerät halten.

5

Verstärker anschließen

Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem
Gerät hergestellt bzw. verändert werden!

5.1 Eingang

An eines der Buchsenpaare im Anschlussfeld INPUT
[XLR (12), 6,3-mm-Klinke (14) oder Cinch (15)] den
Ausgang eines Vorverstärkers oder eines Mischpults
anschließen. Beim Brückenbetrieb nur den jeweils
linken Kanal (LEFT) anschließen. Die symmetri-
schen Eingänge XLR oder Klinke sollten bevorzugt
verwendet werden, weil eine symmetrische Signal-
übertragung die beste Störunterdrückung, beson-
ders bei langen Verbindungskabeln, bietet. Das Ein-
gangssignal sollte Line-Pegel aufweisen.

5.2 Line-Ausgänge

Wird ein weiterer Verstärker für Satellitenlautspre-
cher oder für zusätzliche Vollbereichslautsprecher
benötigt, den Eingang des Verstärkers mit einem
der Buchsenpaare im Anschlussfeld SAT/OUTPUT
[6,3-mm-Klinke (6), XLR (7) oder Cinch (8)] an-
schließen. Den Schiebeschalter FULL RANGE / SAT
(9) in die folgende Position schalten:
FULL RANGE: wenn der weitere Verstärker Vollbe-

reichslautsprecher betreiben soll

SAT:

wenn der weitere Verstärker Satelli-
tenlautsprecher betreiben soll

5.3 Lautsprecher

Der Verstärker kann im Stereobetrieb zwei Laut-
sprecher bzw. zwei Lautsprechergruppen betreiben.
Zur Bereitstellung der doppelten Ausgangsleistung
lässt er sich auf Brückenbetrieb umschalten. Der
Verstärker arbeitet dann als 1-Kanal-Verstärker, gibt
jedoch 800 W Sinus an einen 8-

-Lautsprecher

bzw. an eine 8-

-Lautsprechergruppe ab.

Der Lautsprecheranschluss erfolgt über Spea-

kon-Buchsen. Zum Anschluss den Speakon-Stecker
in die entsprechende Buchse (siehe Kap. 5.3.1 oder
5.3.2) stecken und nach rechts drehen, bis er ein-
rastet. Zum Herausziehen den Sicherungsriegel am
Stecker nach hinten schieben und den Stecker nach
links drehen.

5.3.1 Stereobetrieb

Die größte Ausgangsleistung im Stereobetrieb wird
beim Anschluss von 4-

-Lautsprechern erreicht. Es

können jedoch auch 8-

-Lautsprecher angeschlos-

sen werden, wobei sich die Ausgangsleistung aber
etwas verringert. Die Lautsprecher müssen mit min-
destens folgender Sinusleistung belastbar sein:

4-

-Lautsprecher:  400 W

8-

-Lautsprecher:  300 W

Für den Stereobetrieb die beiden Buchsen RIGHT
und LEFT (20) im Anschlussfeld OUTPUT verwen-
den und den Funktionsschalter (18) auf der Gerä-
terückseite in die Position STEREO schieben.

Die Anschlussmöglichkeiten für mehrere Laut-

sprecher an einen Kanal sind in den Abb. 4 – 6 dar-
gestellt. Beim Zusammenschalten von mehreren
Lautsprechern ist besonders auf die richtige Verbin-
dung der Plus- und Minusanschlüsse zu achten und
darauf, dass die Gesamtimpedanz mindestens 4

beträgt.

5.3.2 Brückenbetrieb

Beim Brückenbetrieb muss die Impedanz des Laut-
sprechers bzw. die Gesamtimpedanz einer Laut-
sprechergruppe mindestens 8

und die Belastbar-

keit mindestens 800 W Sinus betragen. Für den
Anschluss die Buchse BRIDGED (19) im Anschluss-
feld OUTPUT verwenden und den Funktionsschal-
ter (18) auf der Geräterückseite in die Position
BRIDGED schieben.

Die Anschlussmöglichkeiten für mehrere Laut-

sprecher im Brückenbetrieb sind in den Abb. 4 – 6
dargestellt. Beim Zusammenschalten von mehreren
Lautsprechern ist besonders auf die richtige Verbin-
dung der Plus- und Minusanschlüsse zu achten und
darauf, dass die Gesamtimpedanz mindestens 8

beträgt.

5.4 Netzanschluss

Zum Schluss den Verstärker an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) anschließen. Vor dem ersten Ein-
schalten die Regler LEFT CH (2) und RIGHT CH (3)
ganz nach links auf Null drehen.

markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured 

green and yellow

must  be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter 

E

or by the earth

symbol 

, or coloured 

green

or 

green and yel-

low

.

2. The wire which is coloured 

blue

must be con-

nected to the terminal which is marked with the
letter 

N

or coloured 

black

.

3. The wire which is coloured 

brown

must be con-

nected to the terminal which is marked with the
letter 

L

or coloured 

red

.

Warning - This appliance must be earthed.

3

Applications

This stereo amplifier with a music power of 1200 W
is especially designed for stage and the disco appli-
cations. Extensive protective circuits protect the
amplifier as well as the speakers connected.

4

Installation

The amplifier is designed to be mounted into a rack
(482 mm/19"), however, it can also be used as a
table top unit. In any case air must flow through all
air vents without obstruction so that a sufficient cool-
ing is ensured.

4.1 Rack Mounting

For rack mounting 3 rack spaces (= 133 mm) are
required. However, additional space should remain
above and below the amplifier to ensure a sufficient
ventilation.

To  prevent the rack from becoming top-loaded,

the amplifier has to be mounted in the lower part of
the rack. The front plate is not sufficient enough for
a secure fixing. The amplifier has to be supported
additionally by side rails or a bottom plate.

5

Connecting the Amplifier

All connections have to be made or changed only if
the amplifier is switched off!

5.1 Input

Connect the output of a preamplifier or a mixer to one
of the jack pairs on the rear panel INPUT [XLR (12),
6.3 mm jack (14), or phono jack (15)]. In bridge opera-
tion connect the LEFT channel only. The balanced
inputs XLR or the 6.3 mm jack should be used prefer-
entially, as a balanced signal transmission ensures
the best noise suppression, especially when long
connection cables are used. The input signal should
have line level.

5.2 Line outputs

If another amplifier for satellite speakers or for addi-
tional full range speakers is needed, connect the
input of the amplifier to one of the jack pairs on the
rear panel SAT/OUTPUT [6.3 mm jack (6), XLR (7),
or phono jack (8)]. Set the sliding switch FULL
RANGE/SAT (9) to the following position:
FULL RANGE: if the other amplifier is to operate

full range speakers

SAT:

if the other amplifier is to operate
satellite speakers

5.3 Speakers

During stereo operation the amplifier can operate two
speakers or two speaker groups. It can be switched
over to bridge operation to supply the double output
power. Then the amplifier operates as 1-channel
amplifier. However, it supplies 800 W

RMS

to an 8

speaker or to an 8

speaker group.

The speaker has to be connected via the Spea-

kon jacks. Connect the Speakon plug to the corres-
ponding jack (see chapter 5.3.1 or 5.3.2) and turn it
to the right until it locks into place. For pulling out,
move the safety bar on the plug backwards and turn
the plug to the left.

5.3.1 Stereo operation

The highest output power during stereo operation is
achieved by connecting 4

speakers. However, it is

also possible to connect 8

speakers whereby the

output power will slightly be reduced. The speakers
must have a power capability of at least:

4

speaker: 400 W

RMS

8

speaker: 300 W

RMS

Use both jacks RIGHT and LEFT (20) on the rear
panel OUTPUT for stereo operation and set the se-
lector switch (18) on the rear panel of the amplifier to
position STEREO.

Examples for connection of several speakers to a

channel are shown in figures 4 to 6. When inter-
connecting several speakers, the correct connection
of the positive and negative connections must be
ensured. Furthermore, the total impedance must be
at least 4

.

5.3.2 Bridge operation

In bridge operation the impedance of the speaker or
the total impedance of a speaker group must be at
least 8

and the power capability must be at least

800 W

RMS

. For connection use the jack BRIDGED

(19) on the rear panel OUTPUT and set the selector
switch (18) on the rear panel of the amplifier to posi-
tion BRIDGED.

Examples for connection of several speakers in

bridge operation are shown in figures 4 to 6. When
interconnecting several speakers, the correct con-
nection of the positive and negative connections
must be ensured. Furthermore, the total impedance
must be at least 8

.

5.4 Mains connection

Finally connect the amplifier to a mains socket
(230 V~/ 50 Hz). Turn the controls LEFT CH (2) and
RIGHT CH (3) fully counterclockwise to zero before
switching on the amplifier for the first time.

5

GB

D

A

CH

Содержание STA-322 B

Страница 1: ...ERST RKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGS...

Страница 2: ...pparatet Vi nsker Dem god forn jelse med Deres nye img Stage Line apparat Denne brugsanvisning giver mulig hed for at l re alle apparatets funktioner at kende F lg vejledningen for at undg forkert bet...

Страница 3: ...8 200W Bridged 16 400W Stereo 4 100W Stereo 8 75W Bridged 8 200W Stereo 4 100W Stereo 8 75W Bridged 8 200W Stereo 4 100W Stereo 8 75W Bridged 8 200W Stereo 4 100W Stereo 8 75W Bridged 8 200W Kontaktbe...

Страница 4: ...ien oder Wasser B B Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections de scribed 1 Operating Elements and Connec tions 1 1 Front Panel 1 Green display LEDs for the op...

Страница 5: ...en Vor dem ersten Ein schalten die Regler LEFT CH 2 und RIGHT CH 3 ganz nach links auf Null drehen markings identifying the terminals in your plug proceed as follows 1 The wire which is coloured gree...

Страница 6: ...auf Dauer das Geh r sch digen Das menschliche Ohr gew hnt sich an gro e Lautst rken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautst rke nach der Gew hnung nicht weite...

Страница 7: ...the speakers and the amplifier from being damaged If activated the speakers are electrically separated from the ampli fier and the red LED PROTECT 4 lights 1 for approx 3 seconds after switching on s...

Страница 8: ...ie deviendrait caduque Pour le nettoyer n utilisez qu un chiffon sec et doux en aucun cas de produits chimiques ou d eau B B Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Cos vedrete sempre gli ele...

Страница 9: ...rit et l imp dance minimale requise de 8 5 4 Branchement secteur Une fois l ensemble des branchements effectu s reliez maintenant l amplificateur au secteur 230 V 50 Hz Avant de mettre l appareil sous...

Страница 10: ...es volu mes lev s et ne les per oit plus comme tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de r gler le volume et de ne plus le modifier 6 Funzionamento 6 1 Scegliere il modo di funzion...

Страница 11: ...e prevenire i danni agli altoparlanti e all amplificatore In caso di attivazione gli altoparlanti sono separati elettricamente dall am plificatore e il led rosso PROTECT 4 si accende 1 per 3 secondi c...

Страница 12: ...stof enkel met een droge zachte doek Gebruik zeker geen chemicali n of water Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt bezorg het dan voor milieuvriendelijke ver werking aan een plaats...

Страница 13: ...Hz Plaats de regelaars LEFT CH 2 en RIGHT CH 3 volledig naar links tot in de nulstand alvorens de versterker in te schakelen Una vez el aparato es retirado definitivamente del servicio debe depositars...

Страница 14: ...raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken Ver hoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewend aan bent geraakt 6 Servicio 6 1 Seleccionar el modo de funcionam...

Страница 15: ...y los altavoces Cuando est activado los altavoces son separados el ctricamente del amplifi cador y el LED rojo PROTECT 4 se ilumina 1 durante aprox 3 segundos despu s de conectar circuito temporizador...

Страница 16: ...oriseret personel omfattes eventuelle skader ikke af garantien Til reng ring m der kun benyttes en t r bl d klud der m under ingen omst ndigheder benyt tes kemikalier eller vand Hvis enheden skal tage...

Страница 17: ...ttalere i bro koblet drift er vist p figur 4 6 N r der tilsluttes flere h jttalere er det specielt vigtigt at v re opm rksom p korrekt tilslutning af negativ og positivpoler samt sikre at den totale i...

Страница 18: ...arsel Der b r aldrig skrues meget h jt op for forst rkerens lydniveau Et permanent h jt lydniveau kan skade menneskers h relse Det menneskelige re v nner sig til et h jt lydniveau og efter nogen tid o...

Страница 19: ...och h gtalare mot skador D den aktiveras kopplas h gtalarna bort fr n elektroniken och den r da dioden PRO TECT 4 t nds enligt f ljande 1 Vid tillslag ca 3 sekunder tillslagsf rdr jning 2 Om kortslut...

Страница 20: ...it vahvistin asentaa telineen alaosaan Pelkk etu paneeli ei riit turvalliseen asennukseen Vahvistin tulee tukea my s sivukiskoilla tai pohjalevyll 5 Vahvistimen kytkeminen Kaikki liit nn t tulee suori...

Страница 21: ...a punainen PRO TECT LED 4 syttyy 1 kolmeksi sekunniksi p llekytkemisen j lkeen p llekytkenn n viive 2 kaiutinulostulo oikosulussa 19 tai 20 3 jos kauitinulostulossa havaitaan j nnitett 4 jos molemmat...

Страница 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0109 99 03 08 2004...

Отзывы: