background image

Abra el manual por la página 3, en ella podrá ver
los elementos de funcionamiento y las conexio-
nes que se describen a continuación.

1

Elementos de Funcionamiento y
Conexiones

1.1

Panel frontal

1

Control de volumen para el canal izquierdo L-CH

2

LEDs de estado para el canal izquierdo:

Se ilumina PROTECT cuando el circuito de pro-
tección está activado (la conexión a los altavo-
ces está separada):

1. Durante unos instantes después de la conexión

2. En caso de sobrecarga/ 

sobrecalentamiento

(p. ej. también por un cortocircuito en la salida)

3. Si hay voltaje CC en la salida

Se ilumina LIMITER cuando la señal de entrada
es demasiado alta y limitado por el limitador

Se ilumina ACTIVE como indicación de corriente

-25 dB,  -20 dB,  -15 dB muestran el nivel de
entrada

3

Visualizador LC para el modo de funcionamiento
y las temperaturas

4

LEDs de estado para el canal derecho (

punto 2)

5

Control de volumen para el canal derecho R-CH

6

Interruptor POWER

1.2

Panel posterior

7

Entradas simétricas: Tomas XLR para el canal
izquierdo (L-CH) y para el canal derecho (R-CH)

8

Entradas simétricas: Jacks 6,3 mm para el canal
izquierdo (L-CH) y para el canal derecho (R-CH)

9

Interruptores DIP para seleccionar el modo de
funcionamiento y para separar la masa de señal
y la masa de la carcasa:

Modo de funcionamient
STEREO

Modo de funcionamient
PARALLEL

Modo de funcionamient
BRIDGE

Masa de señal conectada a la
masa de la carcasa

Masa de señal y masa de la
carcasa separadas (interrup-
tor de masa = groundlift)

10

Interruptor FILTER con 3 posiciones

SUBWOOFER: Filtro pasa bajo con -6 dB a

120 Hz

SATELLITE: Filtro pasa alto con -6 dB a 120 Hz

FULLRANGE: Sin filtro

11

Salida de altavoz: Toma Speakon

®

, depen-

diendo de la configuración de la toma para el
canal izquierdo, el canal derecho, o para el modo
punteado

12

Salida de altavoz: Toma Speakon

®

para el canal

derecho

13

Salidas de altavoz: Terminales de tornillo

14

Solo para los modelos STA-600 y STA-1000:
Soporte para el fusible de corriente
Cambie un fusible fundido sólo por otro del
mismo tipo.

15

Sólo para el modelo STA-1400:
Interruptor de protección para el aparato; para
reajustar el interruptor liberado, pulse el botón

16

Toma de corriente para la conexión a un enchufe
(230 V~/ 50 Hz) mediante el cable de corriente
entregado

2

Notas de Seguridad

El aparato cumple con todas las directivas requeri-
das por la UE y por lo tanto está marcado con el sím-
bolo

.

Preste atención a los puntos siguientes bajo cual-
quier circunstancia:

G

El aparato está adecuado para su utilización sólo
en interiores. Protéjalo de goteos y salpicaduras,
elevada humedad del aire y calor (temperatura
ambiente admisible: 0 – 40 ºC).

G

No coloque ningún recipiente lleno de líquido
encima del aparato, como por ejemplo un vaso.

G

El calor generado en el interior del aparato tiene
que disiparse con la circulación del aire. Por eso
no tienen que obstruirse las rejillas de ventilación
de la carcasa.

G

No ponga el aparato en funcionamiento o desco-
necte inmediatamente el enchufe de la toma de
corriente si:
1. Existe algún daño visible en el aparato o en el

cable de corriente.

2. Aparece algún defecto por caída o accidente

similar.

3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar el apa-
rato bajo cualquier circunstancia.

ADVERTENCIA

El aparato está alimentado con
un voltaje peligroso. Deje el man-
tenimiento para el personal cuali-
ficado y no introduzca nada por
las rejillas de ventilación. Esto
podría provocar una descarga.

Durante el funcionamiento, existe el riesgo de con-
tacto con un voltaje peligroso. Haga o cambie todas
las conexiones sólo con el aparato desconectado.

Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3.
Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych
i złączy.

1

Elementy operacyjne i złącza

1.1

Panel przedni

1

Regulator głośności dla lewego kanału L-CH

2

Wskaźniki diodowe dla lewego kanału:

PROTECT zapala się przy aktywacji obwodu
zabezpieczającego (separacja wyjść głośniko-
wych):

1. na krótki czas po włączeniu

2. 

w przypadku przesterowania/przegrzania
wzmacniacza (również w przypadku zwarcia
na wyjściu)

3. w przypadku pojawienia się napięcia stałego

DC na wyjściu

LIMITER zapala się gdy sygnał wejściowy na
zbyt duży poziom i włączony zostaje limiter

ACTIVE świeci się przy włączonym zasilaniu

-25 dB,  -20 dB,  -15 dB wskazuje poziom syg-
nału wejściowego

3

Wyświetlacz LC pokazujący tryb pracy oraz tem-
peraturę

4

Wskaźniki diodowe dla prawego kanału 
(

punkt 2)

5

Regulator głośności dla prawego kanału R-CH

6

Włącznik POWER

1.2

Panel tylny

7

Symetryczne wejścia: gniazda XLR dla lewego
(L-CH) i prawego kanału (R-CH)

8

Symetryczne wejścia: gniazda 6,3 mm dla
lewego (L-CH) i prawego kanału (R-CH)

9

Przełączniki DIP do wyboru trybu pracy oraz
separacji mas sygnału i obudowy:

tryb pracy STEREO

tryb pracy PARALLEL

tryb pracy BRIDGE

połączone masy sygnału i
obudowy

odseparowane masy sygnału i
obudowy (Groundlift)

10

Przełącznik FILTER trzypozycyjny
SUBWOOFER: filtr dolnoprzepustowy -6 dB przy

120 Hz

SATELLITE: filtr  górnoprzepustowy  -6 dB przy

120 Hz

FULLRANGE: bez filtru

11

Wyjście głośnikowe: gniazdo Speakon

®

, w zależ-

ności od konfiguracji pinów: dla kanału lewego,
prawego lub pracy mostkowej

12

Wyjście głośnikowe: gniazdo Speakon

®

dla pra-

wego kanału

13

Wyjścia głośnikowe: terminale śrubowe

14

Tylko dla modeli STA-600 oraz STA-1000:
Pokrywa bezpiecznika
Spalony bezpiecznik wymieniać na nowy o iden-
tycznych parametrach.

15

Tylko dla modelu STA-1400:
Przełącznik zabezpieczający; aby zresetować
zwolniony przełącznik, wcisnąć przycisk

16

Gniazdo zasilania do łączenia z gniazdkiem sie-
ciowym (230 V~/ 50 Hz) za pomocą dołączonego
kabla zasilającego

2

Środki bezpieczeństwa

Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm UE i
dlatego posiada oznaczenie symbolem

.

Należy przestrzegać poniższych zasad:

G

Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed
zalaniem i wilgocią oraz wysoką temperaturą
(dopuszczalny zakres wynosi 0 – 40 ºC).

G

Nie wolno stawiać na urządzeniu żadnych naczyń
wypełnionych cieczami np.: szklanek.

G

Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia musi
być odprowadzane przez otwory wentylacyjne. W
związku z tym nie wolno ich nigdy zasłaniać.

G

Nie wolno używać oraz należy natychmiast odłą-
czyć urządzenie od zasilania jeżeli:
1. widoczne są jakiekolwiek uszkodzenia urzą-

dzenia lub kabla zasilającego,

2. urządzenie upadło lub uległo podobnemu

wypadkowi, który mógł spowodować jego
uszkodzenie,

3. urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym z powyższych przypadków urządzenie
musi zostać poddane naprawie przez odpowied-
nio wyszkolony personel.

G

Nie wolno odłączać urządzenia z gniazda siecio-
wego ciągnąc za kabel zasilający, należy zawsze
chwytać za wtyczkę.

UWAGA

Urządzenie zasilane jest wysokim
napięciem (230 V~). Jego naprawą
powinien zajmować się tylko prze-
szkolony personel. Nie wolno wkładać
niczego do otworów wentylacyjnych.
Może to spowodować porażenie prą-
dem elektrycznym.

Na zaciskach głośnikowych, podczas pracy urzą-
dzenia występuje niebezpieczne napięcie. Wszel-
kich podłączeń należy dokonywać przy wyłączo-
nym wzmacniaczu.

12

E

PL

Содержание STA-1000

Страница 1: ...O VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Страница 2: ...l plezier met uw nieuwe apparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 16 Før du tænder Vi håber du bliver glad for dit nye img Stage Line pro dukt Læs ...

Страница 3: ...STA 1400 STEREO PARALLEL 4 Ω 300 W 500 W 700 W STEREO PARALLEL 8 Ω 200 W 350 W 450 W BRIDGED 8 Ω 550 W 1000 W 1400 W STEREO PARALLEL 8 Ω 150 W 250 W 350 W STEREO PARALLEL 16 Ω 100 W 175 W 225 W BRIDGED 16 Ω 275 W 500 W 700 W STEREO PARALLEL 4 Ω 100 W 175 W 225 W BRIDGED 4 Ω 275 W 500 W 700 W BRIDGED 8 Ω 200 W 350 W 450 W STEREO PARALLEL 4 Ω 75 W 125 W 175 W STEREO PARALLEL 8 Ω 50 W 88 W 113 W BRID...

Страница 4: ...ppen Sie die Seite 3 heraus Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Lautstärkeregler für den linken Kanal L CH 2 Status LEDs für den linken Kanal PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschal tung die Verbindung zu den Lautsprechern ist getrennt 1 nach dem Einschalten für kurze Zeit 2 bei Überlastung Überhit...

Страница 5: ...recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi ronment D A CH 5 GB G Wird das Gerät zweckentfremdet nicht richtig bedient falsch angeschlossen oder nicht fachge recht repariert kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden 3 Einsatzmöglichkeiten Dieser PA Stereo Verstärker ist speziell für den Ein satz auf ...

Страница 6: ...nversion in bridge mode the positive terminal of the right out put becomes the negative connection for the speaker The speaker can alternatively also be connected to the Speakon jack L CH 11 According to fig 2 connect the positive terminal of the speaker to contact 1 and the negative termi nal to contact 2 of the plug Table fig 3 also shows possibilities of con nection for several speakers to one ...

Страница 7: ... the power transistors is shown on the display 3 sepa rately for both channels With higher temperatures the fan control ensures that the fan of the channel concerned runs at a higher speed In case of a defect e g a short circuit at an out put the display changes to SHORT CIR PROT OVERLOAD FAULT in addition the LED PROTECT of the channel concerned lights up In this case or if the LED PROTECT is not...

Страница 8: ...nes haut parleurs Les branchements ne doivent être effectués ou modi fiés que lorsque lʼappareil est éteint Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore volume per il canale sinistro L CH 2 LED di stato per il canale sinistro PROTECT è acceso con il cir...

Страница 9: ...mination non polluante G Nel caso dʼuso improprio dʼimpiego scorretto di collegamenti sbagliati o di riparazione non a regola dʼarte dellʼapparecchio non si assume nes suna responsabilità per eventuali danni conse quenziali a persone o a cose e non si assume nes suna garanzia per lʼapparecchio 3 Possibilità dʼimpiego Questo amplificatore PA stereo è stato realizzato specialmente per lʼimpiego sul ...

Страница 10: ...us comme tels au bout dʼun certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier Importante Lʼimpedenza totale per ogni uscita non deve essere inferiore a 4 Ω nel funziona mento stereo e parallelo e a 8 Ω nel funziona mento a ponte 3 Inserire il cavo di rete prima nella presa 16 e quindi in una presa di rete 230 V 50 Hz 6 Funzionamento 6 1 Scegliere il modo di funz...

Страница 11: ... alte la regolazione del ventilatore fa sì che il ventilatore del canale interessato giri con velocità maggiore In caso di difetto p es per un cortocircuito ad unʼuscita oltre allʼaccensione del LED PROTECT del relativo canale si vede anche lʼindicazione SHORT CIR PROT OVERLOAD FAULT In questo caso o se un LED PROTECT non si spegne dopo lʼaccensione oppure se ha reagito lʼin terruttore automatico ...

Страница 12: ...ión Esto podría provocar una descarga Durante el funcionamiento existe el riesgo de con tacto con un voltaje peligroso Haga o cambie todas las conexiones sólo con el aparato desconectado Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3 Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy 1 Elementy operacyjne i złącza 1 1 Panel przedni 1 Regulator głośności dla lewego kanału L CH 2 Wskaźniki diod...

Страница 13: ...e la toma La tabla de la fig 3 muestra las posibilidades de conexión para varios altavoces en una salida En cada caso se especifica qué potencia Si va a poner el aparato fuera de servicio definitivamente llévelo a la planta de reci claje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente G Do czyszczenia obudowy należy używać tylko suchej miękkiej ściereczki Nie wolno uży...

Страница 14: ...uy elevado Los volú menes permanentes muy eleva dos pueden dañar su oído El oído humano se acostumbra a los volúmenes altos que no lo parecen tanto después de un rato Por lo tanto no aumente un volumen alto que ya se había ajustado antes de acostum brarse a él nej dopuszczalnej impedancji podłączanego układu głośników Z Przy podłączaniu kilku głośników należy zwrócić szczególną uwagę na ich polary...

Страница 15: ... na wyświetlaczu 3 poka zywana jest bieżąca temperatura na tranzystorach mocy obu kanałów W przypadku przekroczenia dopuszczalnej wartości następuje automatyczne ustawienie odpowiedniej prędkości wentylatorów chłodzących W przypadku wystąpienia błędu np zwarcia na wyjściu na wyświetlaczu 3 pojawia się SHORT CIR PROT OVERLOAD FAULT oraz zapala się dioda PROTECT W sytuacji kiedy dioda PROTECT nie zg...

Страница 16: ...abinettet må derfor ikke tildækkes G Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret per sonel G Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække ...

Страница 17: ...esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen G Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä G Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä G Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö mistä tai välillisistä vahingoista...

Страница 18: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0935 99 02 10 2011 ...

Отзывы: