background image

G

No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the unit is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected or operated, or not repaired in an
expert way.

G

Important for U. K. Customers!

The wires in this mains lead are coloured in 
accordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow

must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol  , or coloured green or green and yellow.

2. The wire which is coloured blue must be con-

nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.

3. The wire which is coloured brown must be con-

nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.

Warning – This appliance must be earthed.

3

Applications

This PA stereo amplifier has especially been
designed for stage and disco applications. The
amplifier may be operated in stereo mode, in mono
parallel mode, or in mono bridge mode. Due to a
switchable filter the amplifier may also be used only
for subwoofers or only for the frequency range

exceeding 120 Hz. Extensive protective circuits pro-
tect the amplifier and the speakers connected. Two
powerful, temperature-controlled fans supply the
necessary cooling of the amplifier.

4

Setting-Up

The amplifier is provided for installation into a rack
(482 mm/19"), but it may also be used as a table top
unit. In each case air must be allowed to flow freely
through all ventilation slots so that a sufficient cool-
ing is ensured.

4.1 Rack installation

For rack mounting 2 rs (rack spaces) = 89 mm are
required. The heated air blown out by the amplifier at
the rear must be able to dissipate from the rack, oth-
erwise a heat accumulation will occur in the rack which
may not only damage the amplifier but also other units
in the rack. In case the heat is not dissipated suffi-
ciently, a fan unit has to be inserted into the rack.

To prevent top-heaviness of the rack, the ampli-

fier must be inserted in the lower part of the rack. To
ensure a safe fixing, the front panel alone is not suf-
ficient. In addition, the unit must be fastened at the
rear side or be supported by means of lateral rails or
a bottom plate. 

5

Connecting the Amplifier

All connections must only be made or changed with
the unit switched off!

1) Connect the output of a preamplifier or mixer to

the XLR jacks or 6.3 mm jacks INPUTS (7, 8).
Both jacks are designed for balanced signals; the
pin configuration is shown in fig. 2. However, also
sources with unbalanced signals may be con-
nected. For this purpose the connection to the
6.3 mm jacks can easily be made via 2-pole
6.3 mm plugs.

The input signal should have line level. For

rated power of the amplifier an input signal of 1 V
is required as a minimum.

For bridge mode or parallel mode only connect

the input of the left channel L-CH.

The XLR jack (7) is in each case directly con-

nected to the 6.3 mm jack (8) of the same chan-
nel. Thus, when connecting the signal source to a
jack, the signal of the other jack can be picked up
to feed it e. g. to an additional amplifier.

2) The maximum output power is reached in stereo

mode and in parallel mode when connecting 4 Ω
speakers (minimum admissible load impedance).
It is also possible to connect 8 Ω speakers, how-
ever, in this case the output power will slightly
decrease. In bridge mode the maximum output
power will be reached with an 8 Ω speaker (mini-
mum admissible load impedance in bridge
mode). The required power rating (P

MIN

) of the

speakers is listed in the table fig. 3.

Connect the speakers to the Speakon

®

jacks

(11, 12), pin configuration of the plug see fig. 2, or
to the screw terminals (13). When connecting the
speakers, pay attention to the same polarity of all
speakers.

After connecting a Speakon

®

plug to the jack,

turn it clockwise until it locks into place. For
removing it later, retract the lock latch at the plug
and turn the plug counter-clockwise. 

If the screw terminals are used, ensure that

the cable ends are not stripped too far and that no
bare wires protrude (hazard of contact and short
circuit).

The Speakon

®

jack of the output L-CH (11) is

additionally provided with the signals of the right
output R-CH so that it is also possible to connect
both speakers via a 4-pole cable to this jack.

For 

bridge mode

connect the positive contact

of the speaker to the positive terminal (13) of the
left output L-CH and the negative contact of the
speaker to the positive terminal of the right output

If the unit is to be put out of operation defin-
itively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the envi-
ronment.

D

A

CH

5

GB

G

Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
bedient, falsch angeschlossen oder nicht fach ge-
recht repariert, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für das Gerät übernommen werden.

3

Einsatzmöglichkeiten

Dieser PA-Stereo-Verstärker ist speziell für den Ein-
satz auf der Bühne und in der Diskothek konzipiert.
Er kann im Stereobetrieb, im Mono-Parallelbetrieb
oder im Mono-Brückenbetrieb genutzt werden.
Durch ein schaltbares Filter kann der Verstärker
auch nur für Subwoofer oder nur für den Frequenz-
bereich oberhalb von 120 Hz eingesetzt werden.
Umfangreiche Schutzschaltungen schützen den
Verstärker und die angeschlossenen Lautsprecher.
Zwei leistungsstarke, temperaturgeregelte Lüfter
sorgen für die nötige Kühlung des Verstärkers.

4

Aufstellmöglichkeiten

Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack
(482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als
Tischgerät ver wendet werden. In jedem Fall muss
Luft ungehindert durch alle Lüftungsschlitze strömen
können, damit eine ausreichende Kühlung gewähr-
leistet ist.

4.1

Rackeinbau

Für die Rackmontage werden 2 HE (Höheneinhei-
ten) = 89 mm benötigt. Die vom Verstärker rücksei-
tig ausgeblasene, erhitzte Luft muss aus dem Rack
austreten können. Anderenfalls kommt es im Rack
zu einem Hitzestau, wodurch nicht nur der Verstär-
ker, sondern auch andere Geräte im Rack beschä-

digt werden können. Bei unzureichendem Wärme-
abfluss in das Rack eine Lüftereinheit einsetzen. 

Damit das Rack nicht kopflastig wird, muss der

Verstärker im unteren Bereich des Racks einge-
schoben werden. Für eine sichere Befestigung
reicht die Frontplatte allein nicht aus. Zusätzlich
muss das Gerät an der Rückseite befestigt oder
über Seitenschienen oder eine Bodenplatte gehal-
ten werden.

5

Verstärker anschließen

Alle Anschlüsse dürfen nur bei ausgeschaltetem
Gerät hergestellt oder verändert werden!

1) An die XLR- oder Klinkenbuchsen INPUTS (7, 8)

den Ausgang eines Vorverstärkers oder eines
Mischpults anschließen. Beide Buchsen sind für
symmetrische Signale beschaltet; die Kontaktbe-
legung ist in Abbildung 2 dargestellt. Es können
aber auch Quellen mit asymmetrischen Signalen
angeschlossen werden. Dafür kann der An 

-

schluss an die Klinkenbuchsen einfach über
2-polige Klinkenstecker erfolgen. 

Das Eingangssignal sollte Line-Pegel aufwei-

sen. Für eine Vollaussteuerung des Verstärkers
ist ein Eingangssignal von mindestens 1 V erfor-
derlich.

Für den Brücken- oder Parallelbetrieb nur den

Eingang des linken Kanals L-CH anschließen.

Die XLR-Buchse (7) ist jeweils direkt mit der

Klinkenbuchse (8) desselben Kanals verbunden.
So kann beim Anschluss der Signalquelle an eine
Buchse das Signal von der anderen Buchse
abgenommen werden, um es z. B. zu einem zu -
sätzlichen Verstärker weiterzuleiten.

2) Die größte Ausgangsleistung wird im Stereobetrieb

und im Parallelbetrieb beim An schluss von 4-Ω-
Lautsprechern (minimal zulässige Last impedanz)
erreicht. Es können auch 8-Ω-Lautsprecher ange-
schlossen werden, was die Ausgangsleis 

tung

aber etwas verringert. Im Brückenbetrieb wird die

größte Ausgangsleistung mit einem 8-Ω-Laut 

-

sprecher (minimal zulässige Lastimpedanz im
Brückenbetrieb) erreicht. Die erforderliche Nenn-
 belastbarkeit (P

MIN

) der Lautsprecher ist in der

Tabelle Abb. 3 aufgeführt.

An die Speakon

®

-Buchsen (11, 12), Kontakt-

belegung des Steckers siehe Abb. 2, oder an die
Schraubklemmen (13) die Lautsprecher anschlie-
 ßen. Beim Anschluss der Lautsprecher ist auf die
gleiche Polung aller Lautsprecher zu achten.

Einen Speakon

®

-Stecker nach dem Einste-

cken in die Buchse nach rechts drehen, bis er
einrastet. Zum späteren Herausziehen den
Sicherungsriegel am Stecker zurückziehen und
den Stecker nach links drehen.

Werden die Schraubklemmen genutzt, darauf

achten, dass die Kabelenden nicht zu weit abiso-
liert sind und keine blanken Drähte herausragen
(Berührungs- und Kurzschlussgefahr).

Die Speakon

®

-Buchse des Ausgangs L-CH

(11) ist zusätzlich mit den Signalen des rechten
Ausgangs R-CH belegt, so dass es auch möglich
ist, beide Lautsprecher über ein vierpoliges Kabel
an diese Buchse anzuschließen.

Für den 

Brückenbetrieb

den Pluskontakt des

Lautsprechers mit der Plusklemme (13) des lin-
ken Ausgangs L-CH verbinden und den Minus-
kontakt des Lautsprechers mit der Plusklemme
des rechten Ausgangs R-CH [siehe Abb. 2]. (Die
Plusklemme des rechten Ausgangs wird durch
die Signalinvertierung im Brückenbetrieb zum
Minus anschluss für den Lautsprecher.) Der Laut-
sprecher kann alternativ auch an die Speakon

®

-

Buchse L-CH (11) angeschlossen werden. Dabei
entsprechend Abb. 2 die Plusklemme des Laut-
sprechers an den Kontakt 1+ und die Minus-
 klemme an den Kontakt 2+ des Steckers
anschlie ßen.

In der Tabelle Abb. 3 sind auch 

Anschluss-

 möglichkeiten für mehrere Lautsprecher

an

einem Ausgang aufgeführt. Dazu ist jeweils
angegeben, welche Nennbelastbarkeit (P

MIN

)

Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.

Содержание STA-1000

Страница 1: ...O VERSTÄRKER PA STEREO AMPLIFIER AMPLIFICATEUR STEREO PA AMPLIFICATORE STEREO PA BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Страница 2: ...l plezier met uw nieuwe apparaat van img Stage Line Lees de veiligheidsvoorschriften gron dig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen Zo behoedt u zichzelf en het apparaat voor eventuele schade door ondeskundig gebruik Bewaar de handlei ding voor latere raadpleging De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 16 Før du tænder Vi håber du bliver glad for dit nye img Stage Line pro dukt Læs ...

Страница 3: ...STA 1400 STEREO PARALLEL 4 Ω 300 W 500 W 700 W STEREO PARALLEL 8 Ω 200 W 350 W 450 W BRIDGED 8 Ω 550 W 1000 W 1400 W STEREO PARALLEL 8 Ω 150 W 250 W 350 W STEREO PARALLEL 16 Ω 100 W 175 W 225 W BRIDGED 16 Ω 275 W 500 W 700 W STEREO PARALLEL 4 Ω 100 W 175 W 225 W BRIDGED 4 Ω 275 W 500 W 700 W BRIDGED 8 Ω 200 W 350 W 450 W STEREO PARALLEL 4 Ω 75 W 125 W 175 W STEREO PARALLEL 8 Ω 50 W 88 W 113 W BRID...

Страница 4: ...ppen Sie die Seite 3 heraus Sie sehen dann immer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 1 Frontseite 1 Lautstärkeregler für den linken Kanal L CH 2 Status LEDs für den linken Kanal PROTECT leuchtet bei aktivierter Schutzschal tung die Verbindung zu den Lautsprechern ist getrennt 1 nach dem Einschalten für kurze Zeit 2 bei Überlastung Überhit...

Страница 5: ...recycling plant for a disposal which is not harmful to the envi ronment D A CH 5 GB G Wird das Gerät zweckentfremdet nicht richtig bedient falsch angeschlossen oder nicht fachge recht repariert kann keine Haftung für daraus resultierende Sach oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden 3 Einsatzmöglichkeiten Dieser PA Stereo Verstärker ist speziell für den Ein satz auf ...

Страница 6: ...nversion in bridge mode the positive terminal of the right out put becomes the negative connection for the speaker The speaker can alternatively also be connected to the Speakon jack L CH 11 According to fig 2 connect the positive terminal of the speaker to contact 1 and the negative termi nal to contact 2 of the plug Table fig 3 also shows possibilities of con nection for several speakers to one ...

Страница 7: ... the power transistors is shown on the display 3 sepa rately for both channels With higher temperatures the fan control ensures that the fan of the channel concerned runs at a higher speed In case of a defect e g a short circuit at an out put the display changes to SHORT CIR PROT OVERLOAD FAULT in addition the LED PROTECT of the channel concerned lights up In this case or if the LED PROTECT is not...

Страница 8: ...nes haut parleurs Les branchements ne doivent être effectués ou modi fiés que lorsque lʼappareil est éteint Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 1 Pannello frontale 1 Regolatore volume per il canale sinistro L CH 2 LED di stato per il canale sinistro PROTECT è acceso con il cir...

Страница 9: ...mination non polluante G Nel caso dʼuso improprio dʼimpiego scorretto di collegamenti sbagliati o di riparazione non a regola dʼarte dellʼapparecchio non si assume nes suna responsabilità per eventuali danni conse quenziali a persone o a cose e non si assume nes suna garanzia per lʼapparecchio 3 Possibilità dʼimpiego Questo amplificatore PA stereo è stato realizzato specialmente per lʼimpiego sul ...

Страница 10: ...us comme tels au bout dʼun certain temps Nous vous conseillons donc de régler le volume et de ne plus le modifier Importante Lʼimpedenza totale per ogni uscita non deve essere inferiore a 4 Ω nel funziona mento stereo e parallelo e a 8 Ω nel funziona mento a ponte 3 Inserire il cavo di rete prima nella presa 16 e quindi in una presa di rete 230 V 50 Hz 6 Funzionamento 6 1 Scegliere il modo di funz...

Страница 11: ... alte la regolazione del ventilatore fa sì che il ventilatore del canale interessato giri con velocità maggiore In caso di difetto p es per un cortocircuito ad unʼuscita oltre allʼaccensione del LED PROTECT del relativo canale si vede anche lʼindicazione SHORT CIR PROT OVERLOAD FAULT In questo caso o se un LED PROTECT non si spegne dopo lʼaccensione oppure se ha reagito lʼin terruttore automatico ...

Страница 12: ...ión Esto podría provocar una descarga Durante el funcionamiento existe el riesgo de con tacto con un voltaje peligroso Haga o cambie todas las conexiones sólo con el aparato desconectado Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3 Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych i złączy 1 Elementy operacyjne i złącza 1 1 Panel przedni 1 Regulator głośności dla lewego kanału L CH 2 Wskaźniki diod...

Страница 13: ...e la toma La tabla de la fig 3 muestra las posibilidades de conexión para varios altavoces en una salida En cada caso se especifica qué potencia Si va a poner el aparato fuera de servicio definitivamente llévelo a la planta de reci claje más cercana para que su eliminación no sea perjudicial para el medioambiente G Do czyszczenia obudowy należy używać tylko suchej miękkiej ściereczki Nie wolno uży...

Страница 14: ...uy elevado Los volú menes permanentes muy eleva dos pueden dañar su oído El oído humano se acostumbra a los volúmenes altos que no lo parecen tanto después de un rato Por lo tanto no aumente un volumen alto que ya se había ajustado antes de acostum brarse a él nej dopuszczalnej impedancji podłączanego układu głośników Z Przy podłączaniu kilku głośników należy zwrócić szczególną uwagę na ich polary...

Страница 15: ... na wyświetlaczu 3 poka zywana jest bieżąca temperatura na tranzystorach mocy obu kanałów W przypadku przekroczenia dopuszczalnej wartości następuje automatyczne ustawienie odpowiedniej prędkości wentylatorów chłodzących W przypadku wystąpienia błędu np zwarcia na wyjściu na wyświetlaczu 3 pojawia się SHORT CIR PROT OVERLOAD FAULT oraz zapala się dioda PROTECT W sytuacji kiedy dioda PROTECT nie zg...

Страница 16: ...abinettet må derfor ikke tildækkes G Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået skade efter at enhe den er tabt eller lignende 3 hvis der forekommer fejlfunktion Enheden skal altid repareres af autoriseret per sonel G Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten ved at trække ...

Страница 17: ...esiintyy toimintahäiriöitä Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toimittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen G Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta joh dosta vetämällä G Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa peh meää kangasta Älä käytä kemikaaleja tai vettä G Laitteen takuu raukeaa eikä valmistaja maahan tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö mistä tai välillisistä vahingoista...

Страница 18: ... MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 0935 99 02 10 2011 ...

Отзывы: