background image

5.1.2 Apparatuur met lijnuitgangsniveau
Sluit stereoapparatuur met lijnuitgangsniveau aan
op de gebalanceerde 6,3 mm-jacks “LINE-LEFT” en
“LINE-RIGHT” (28) van de kanalen 13 – 16. Als extra
stereolijningangen kunt u ook de gebalanceerde
6,3 mm-jacks “AUX-IN” (27) of de ongebalanceerde
cinch-jacks “PLAYBACK” (23) gebruiken.

Sluit signaalbronnen met lijnmono-uitgang aan

op de jacks “LINE” (30) van de kanalen 1 – 12. Bij
het aansluiten van monoapparatuur op de stereoka-
nalen 13 – 16 resp. op de stereo-ingang “AUX-IN”
sluit u telkens alleen de bovenste jack “LEFT” aan.
Het ingangssignaal wordt dan intern naar het rech-
ter en linker kanaal geschakeld.

5.2 Apparatuur voor de klankbewerking 

tussenschakelen

Via de 6,3 mm-jacks “INSERT” (31) kunt u apparatuur
voor de klankbewerking (b. v. compressoren, noise-
gates)  met de monokanalen 1 – 12 verbinden: Het
kanaalsignaal wordt pre-fader via de jack INSERT af-
genomen en via het aangesloten apparaat langs de-
zelfde jack weer teruggestuurd. Sluit het apparaat
voor de klankbewerking aan via een Y-kabel, b. v.
MCA-202 uit het programma van MONACOR.

De aansluiting van de Y-kabel MCA-202 van MONACOR

Plug de stereostekker in de jack “INSERT” (31). Het
uitgangssignaal (“Send”) is beschikbaar op de punt
van de stereostekker, het in klank bewerkte ingangs-
signaal (“Return”) op de ring; de schacht dient als
gemeenschappelijke massa. Sluit de monostekker
voor het send-signaal aan op de ingang van het ap-
paraat voor klankbewerking en de monostekker voor
het return-signaal op de uitgang van het apparaat.

Via beide jacks “INSERT-RIGHT” en “INSERT-

LEFT” (24) is het ook mogelijk om een apparaat
voor klankbewerking (b. v. grafische equalizer) met
behulp van twee Y-kabels in het rechter en linker
kanaal van de masteruitgang tussen 
te schake-
len, nog vóór de niveauregeling via de masterfaders
(19). De jacks worden zoals de jacks INSERT in de
ingangskanalen aangesloten. Verbind daarbij de
rechter in- en uitgang van het apparaat met de jack
“INSERT-RIGHT” en de linker in- en uitgang met de
jack “INSERT-LEFT”.

5.3 Effecttoestellen

Het uitgangskanaal “AUX” is post-fader uitgevoerd
en kan bijgevolg als effectenkanaal worden gebruikt.
Via dit uitgangskanaal “AUX” kunnen delen van het
signaal van de ingangskanalen worden afgenomen,
door een effectenapparaat (b. v. galmapparaat) be-
werkt en opnieuw naar het mengpaneel gestuurd en
met het mastersignaal gemengd.

Wenst u daarentegen of bovendien het uitgangs-

kanaal “MON” als effectenkanaal te gebruiken, dan
moet deze van pre-fader (fabrieksinstelling) naar
post-fader worden omgeschakeld – zie hiervoor
hoofdstuk 4.2.
1) Verbind de ingang van het effectenapparaat met

de betreffende mono-uitgang SEND (26):

bij gebruik van het uitgangskanaal “AUX” met
de 6,3 mm-jack “AUX SEND”,
bij gebruik van het uitgangskanaal “MON” met
de 6,3 mm-jack “MON SEND”.

2) Verbind de uitgang van het effectenapparaat met

de stereo-ingang “AUX-IN” (27) [gebruik bij een
mono-effectenapparaat alleen de bovenste jack
“LEFT”] of met de lijningang van een vrij ingangs-
kanaal.

5.4 Hoofdtelefoon

Bij het mengen kan zowel het mastersignaal als het
PFL-signaal van elk ingangskanaal via een stereo-
hoofdtelefoon (impedantie min. 32

) worden be-

luisterd. Sluit de hoofdtelefoon aan op de 6,3 mm-
jack (17). Meer informatie over de beluistering-
functie vindt u terug in hoofdstuk 6.4.

5.5 Opnametoestellen

2-sporenopname van het mastersignaal
Een 2-sporenopnametoestel (b. v. cassetterecorder,
minidisk-recorder) kan op de cinch-uitgangsjacks
“RECORD” (22) worden aangesloten. Het opna-
meniveau wordt met de regelaar “RECORD LEVEL”
(13) ingesteld en is bovendien afhankelijk van de
stand van de masterfaders (19).

Na de opname kan dit via het mengpaneel wor-

den weergegeven. Sluit hiervoor de uitgang van het
opnametoestel op de cinch-jacks “PLAYBACK” (23)
aan. Het weergavesignaal wordt met de regelaar
“PLAYBACK LEVEL” (15) vóór de masterfaders ge-
mengd met het signaal op de masteruitgang.

Meersporenopname
Voor meersporenopnames van de afzonderlijke
monokanalen 1 – 12 kunnen de kanaalsignalen op
de ongebalanceerde uitgangsjacks “DIRECT OUT”
(32) worden afgenomen. Hier zijn de bewerkte ka-
naalsignalen na de kanaalregelaars (7) beschik-
baar. Verbind het meersporenopnametoestel met de
directe uitgangen van de betreffende kanalen.

Opmerking: Het signaalafnamepunt kan intern voor

elke directe uitgang ook naar pre-equa-
lizer worden geschakeld (b. v. wanneer
de kanaalsignalen naar een monitor-
mengpaneel moeten worden gestuurd)
– zie hiervoor hoofdstuk 4.3.

5.6 Versterker

Op de gebalanceerde XLR-jacks “MAIN MIX OUT-
PUT” (21) is het mastersignaal beschikbaar dat met
de masterregelaars (19) werd uitgestuurd. Hier kunt
u de eindversterker voor de geluidsregeling in de
zaal aansluiten.

Via het pre-faderuitgangskanaal “MON” kunnen

de muzikanten een afzonderlijk afgemixt muzieksig-
naal via een monitorinstallatie op het podium ont-
vangen. Sluit de eindversterker van de monitorin-
stallatie aan op de ongebalanceerde 6,3 mm-jack
“MON SEND” (26).

ingang
apparaat voor de
klankbewerking

uitgang
apparaat voor de
klankbewerking

RETURN

SEND

RETURN

SEND

rot

schwarz

schwarz

insert-jack
mengpaneel

5.1.2 Aparatos con nivel de salida línea 
Conecte los aparatos estéreo con nivel de salida lí-
nea en las tomas jack 6,35 simétricas “LINE-LEFT”
y “LINE-RIGHT” (28) de los canales 13 – 16. Como
entradas estéreo línea suplementarias, también po-
demos utilizar las tomas jack 6,35 simétricas “AUX-
IN” (27) o las tomas RCA asimétricas “PLAYBACK”
(23).

Conecte las fuentes de señal con salida línea

mono en las tomas “LINE” (30) de los canales
1 – 12. Cuando aparatos mono están conectados a
los canales estéreo 13 – 16 o a la entrada estéreo
“AUX-IN”, conecte únicamente la toma superior
“LEFT”. La señal de entrada se conmuta en interno
en el canal derecho y el canal izquierdo. 

5.2 Inserción de aparatos para tratar el sonido

Vía las tomas jack 6,35 “INSERT” (31), es posible
insertar aparatos para tratar el sonido (p. ej. com-
presores, noise gate) en los canales mono 1 – 12:
la señal del canal se desacopla en pre fader vía la
toma Insert, circula completamente vía el aparato
conectado, y se dirige de nuevo vía la misma toma.
Conecte el aparato para tratar el sonido, vía un ca-
ble en Y, p. ej. MCA-202 de la gama MONACOR.

Conexión del cable en Y, MCA-202 de MONACOR

Coloque la toma estéreo en la toma “INSERT” (31);
la señal de salida (“Send”) está presente en la punta
de la toma estéreo, la señal de entrada tratada (“Re-
turn”) está en la anilla, en el cuerpo se encuentra la
masa comuna. Conecte la toma mono para la señal
Send a la entrada del aparato para tratar el sonido,

y conecte la toma mono para la señal Return a su
salida.

Vía las dos tomas “INSERT-RIGHT” y “INSERT-

LEFT” (24)‚ también es posible insertar un aparato
para tratar el sonido (p. ej. ecualizador gráfico) en
los canales derecho e izquierdo de la señal de la
salida master, 
vía dos cables en Y, antes del reglaje
de nivel, vía los faders master (19). Conecte las to-
mas como las tomas Insert, en los canales de en-
trada. Conecte entonces la entrada y la salida de-
recha del aparato con la toma “INSERT-RIGHT” y
conecte la entrada y la salida izquierda con la toma
“INSERT-LEFT”.

5.3 Aparatos a efectos 

La vía “AUX” está configurada post fader y puede
así utilizarse como vía de efecto. Vía esta salida
“AUX”, se pueden desacoplar partes de señal de los
canales de entradas, tratar por un aparato a efectos
(p. ej. aparato de reverberación) y se pueden dirigir
de nuevo hacia la mesa de mezcla y mezclar en la
señal master.

Si, en lugar de esto o adicionalmente, se debe

utilizar la vía “MON” como vía de efecto, debe regu-
larla en interno de pre fader (reglaje de base a la sa-
lida de fábrica) en post fader – vea capítulo 4.2.

1) Conecte la entrada del aparato a efectos con la

salida mono Send respectivo (26):

si utiliza la vía “AUX”: con la toma jack 6,35
“AUX SEND”,
si utiliza la vía “MON”: con la toma jack 6,35
“MON SEND”

2) Conecte la salida del aparato a efectos con la

entrada estéreo “AUX-IN” (27) [para un aparato a
efecto mono, utilice únicamente la toma superior
“LEFT”] o la entrada línea de un canal libre.

5.4 Auricular 

Para la mezcla, puede escuchar la señal master o
bien la señal PFL de cada canal de entrada vía un
auricular estéreo (impedancia mínima 32

). Co-

necte el auricular con la toma jack 6,35 (17). Vea el
capítulo 6.4 para más informaciones.

5.5 Grabadores 

Grabación 2 vías de la señal master
Un grabador 2 vías (p. ej. un cassette, grabador mini
disc) puede conectarse en las tomas de salida RCA
“RECORD” (22). El nivel de grabación se regula con
el potenciómetro “RECORD LEVEL” (13) y depende
a más de la posición de los faders master (19).

Después de la grabación, este último puede re-

stituirse vía la mesa de mezcla. Conecte entonces,
la salida del grabador a las tomas RCA “PLAY-
BACK” (23). La señal de restitución se mezcla con
el potenciómetro “PLAYBACK LEVEL” (15) antes de
los faders master, en la señal de la salida master.

Grabaciones multivías 
Para grabaciones multivías de cada canal mono
1 – 12, las señales de los canales pueden desaco-
plarse con las tomas de salida asimétricas “DIRECT
OUT” (32); las señales tratadas están presente aquí
después de los faders de los canales (7). Conecte el
grabador multivías con las salidas directas de los
canales correspondientes.

Nota: el punto de tomar la señal puede conmutarse

en interno para cada salida directa también
en pre ecualizador (por ejemplo cuando las
señales de los canales deben enviarse a una
mesa de mezcla monitor), vea capítulo 4.3.

5.6 Amplificador 

La señal master controlada con los faders master
(19) está disponible en las tomas XLR simétricas
“MAIN MIX OUTPUT” (21); el amplificador final pu-
ede conectarse aquí para la sonorización de sala.

Vía la vía pre fader “MON”, los músicos pueden

recibir una señal mezclada separadamente vía una
instalación monitor en escena. Conecte el amplifica-
dor de la instalación monitor con la toma jack 6,35
asimétrica “MON SEND” (26). 

entrada
aparato para tratar el sonido

salida
aparato para tratar el sonido

RETURN

SEND

RETURN

SEND

rojo

negro

negro

toma insert
mesa de mezcla

24

E

NL

B

Содержание MMX-162

Страница 1: ...E AUDIO 16 CANAUX MIXER AUDIO A 16 CANALI MMX 162 Best Nr 20 1960 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Страница 2: ...lysningerne for at undgå forkert betjening og for at be skytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af for kert brug Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 32 Förskrift Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från img Stage Line Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten Genom att följa säkerhetsinstruk tionerna kan många problem undvikas vilket annars kan skada enheten...

Страница 3: ...0 20 30 0 10 0 10 L R PK PFL 10 5 0dB 5 10 HI 12k LO 45Hz AUX MON BAL 16 30 20 LEFT RIGHT 15 12 9 6 3 0dB 3 6 9 12 15 20 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 L R PHONES AUX IN AUX SEND MON SEND MAIN MIX 10 5 0dB 5 30 20 10 5 0dB 5 30 20 POWER PHANTOM POWER 48V POWER RECORD LEVEL PLAYBACK LEVEL MMX 162 16 CHANNEL PRO AUDIO MIXER GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN MIC 12 60dB 40 20 30 0...

Страница 4: ... 48 V 25 eingeschaltet wurde 13 Pegelregler für den Aufnahmeausgang RE CORD 22 14 Summenregler jeweils für den Ausspielweg AUX und den Ausspielweg MON Please unfold page 3 Then you can always see the opera ting elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 2 Safety Notes 6 3 Applications 6 4 Modification of the Input Channels 6 4 1 Switching off the phantom pow...

Страница 5: ...ein da diese beschädigt werden könnten Vorsicht Den Schalter nur bei ausgeschaltetem Misch pult betätigen um Schaltgeräusche zu vermei den Bitte beachten Sie auch den Vorsichts hinweis der Position 29 14 Master controls respectively for the send way AUX and the send way MON 15 Level control for the input PLAYBACK 23 16 Level control for headphones connected to the jack 17 below 17 6 3 mm jack for ...

Страница 6: ...ktrischen Schlages Außerdem erlischt beim Öffnen des Geräts jeglicher Garantieanspruch 2 Safety Notes This unit corresponds to the directive for electro magnetic compatibility 89 336 EEC and to the low voltage directive 73 23 EEC Please observe the following items in any case The unit is suitable for indoor use only Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admi...

Страница 7: ...so the nuts below the operating elements at the channel to be modified Also unscrew the fader if required 5 It is now possible to carefully remove the PCB Take care not to tear off any connection cable 6 Perform the desired modifications for the channel according to chapters 4 1 to 4 3 7 Reassemble the mixer Prior to fastening the screws to join the front panel and the bottom part of the housing m...

Страница 8: ... Musiker ein separat abgemischtes Musiksignal Eingang Gerät zur Klangbearbeitung Ausgang Gerät zur Klangbearbeitung RETURN SEND RETURN SEND rot schwarz schwarz Insert Buchse Mischpult 5 1 2 Units with line output level Connect stereo units with line output level to the balanced 6 3 mm jacks LINE LEFT and LINE RIGHT 28 of the channels 13 16 The balanced 6 3 mm jacks AUX IN 27 or the unbalanced phon...

Страница 9: ...stärke nie sehr hoch ein Hohe Laut stärken können auf Dauer das Gehör schädigen Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große Laut stärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen Note The following modifications of the send ways may be performed internally see chapter 4 2 a The send way MON can also be modified to pr...

Страница 10: ...the send ways a If a send way is used as an effect way it should be designed post fader signal is taken after the channel faders The send way AUX is factory set to post fader b If a send way is used as a monitor way it should be designed pre fader signal is taken ahead of the channel faders The send way MON is fac tory set to pre fader If required the send way AUX can be modified to pre fader and ...

Страница 11: ...Sig nalunterschied zwischen den Leitungen weiterverstärkt wird Gegenteil asymmetrisch Vorhören Das Signal eines Eingangskanals wird pre fader über einen Kopfhörer abgehört Auf diese Weise ist es mög lich eine Tonquelle auch bei zugezogenem Kanalfader zu hören z B um sie zum gewünschten Zeitpunkt einzublenden XLR Geschütztes Warenzeichen für professionelle Steckver bindungen XLR Stecker und Buchsen...

Страница 12: ... V 25 13 Potentiomètre de réglage de niveau pour la sor tie d enregistrement RECORD 22 Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così ve drete sempre gli elementi di comando e i collegamenti de scritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 12 2 Avvertenze di sicurezza 14 3 Possibilità d impiego 14 4 Modifica dei canali d ingresso 14 4 1 Disattivare l alimentazione phantom per singoli ...

Страница 13: ...z l interrupteur que si la table de mixa ge est éteinte pour éviter les bruits forts lors de l allumage Respectez le conseil dans la posi tion 29 15 Regolatore livello per l ingresso PLAYBACK 23 16 Regolatore livello per una cuffia collegata con la presa sottostante 17 17 Presa jack 6 3 mm per il collegamento di una cuf fia stereo impedenza min 32 Ω a per ascoltare il segnale master alle prese MAI...

Страница 14: ...s que par un technicien spécialisé et qualifié Attention L appareil est alimenté par une tension dange reuse en 230 V Ne touchez jamais l intérieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pouvez subir une décharge électrique En ou tre l ouverture de la table de mixage rend tout droit à la garantie caduque 2 Avvertenze di sicurezza Quest apparecchio è conforme alle direttive CE 89 33...

Страница 15: ...1 3 ON CONN4 CONN3 1 3 OFF 1 3 ON CONN3 4 1 Disattivare l alimentazione phantom per singoli canali canali mono o attivarla canali stereo L alimentazione phantom 48 V per i canali mono 1 12 è attivabile centralmente con l interruttore PHANTOM POWER 48 V 25 Tuttavia è possi bile disattivarla per ogni canale singolarmente se si devono collegare sia microfoni asimmetrici che microfoni con alimentazion...

Страница 16: ... uscita LINE Collegare gli apparecchi stereo con livello d uscita Line con le prese jack 6 3 mm simmetriche LINE LEFT e LINE RIGHT 28 dei canali 13 16 An che le prese jack 6 3 mm simmetriche AUX IN 27 o le prese RCA asimmetriche PLAYBACK 23 possono essere utilizzate come ingressi supplemen tari stereo Line Le sorgenti di segnali con uscita mono Line si col legano alle prese LINE 30 dei canali 1 12...

Страница 17: ...lus comme tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le vo lume et de ne plus le modifier Collegare l amplificatore finale dell impianto di moni toraggio con la presa jack 6 3 mm asimmetrica MON SEND 26 N B Internamente si possono eseguire le seguenti modi fiche delle vie di disaccoppiamento vedi cap 4 2 a La via di disaccoppiamento MON può essere cambiata a pre equalizer...

Страница 18: ... impostata dalla fab brica a post fader b Se una via di disaccoppiamento viene usata come via di monitoraggio dovrebbe essere previ sta come pre fader punto di disaccoppiamento del segnale a monte dei fader dei canali La via di disaccoppiamento MON è impostata dalla fabbrica a pre fader Se necessario la via di disacoppiamento AUX può essere cambiata a pre fader e la via MON a pre equalizer o post ...

Страница 19: ...corsivo sono spiegati con i relativi lemmi Alimentazione phantom l alimentazione di tensione per microfoni a condensatore che è presente ai contatti 1 massa e 2 3 positivo di prese XLR a 3 poli Il segnale del microfono non viene influenzato poiché solo il positivo dell alimentazione si trova sulle linee simmetriche contatti 2 e 3 asimmetrico asimm nella trasmissione asimmetrica dei segnali il segn...

Страница 20: ...voeding van 48 V voor de microfooningangen 29 van de monoka nalen met de schakelaar PHANTOM POWER 48 V 25 werd ingeschakeld Abrir el libro página 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones Índice 1 Elementos y conexiones 20 1 1 Parte delantera 20 1 2 Parte trasera 21 2 Consejos de seguridad y utilización 22 3 Posibilidades de utilización 22 4 Modificaciones de los canales de entrada 2...

Страница 21: ...crofooningangen van de mono kanalen 1 12 met een fantoomvoeding van 48V Opgelet Om luide schakelploppen te vermijden ge bruikt u de schakelaar uitsluitend bij uitgescha keld mengpaneel Lees ook de veiligheidsop merking van pos 29 14 Potenciómetro master respectivamente para la vía AUX y la vía MON 15 Potenciómetro de nivel para la entrada PLAY BACK 23 16 Potenciómetro de nivel para el auricular co...

Страница 22: ...okken Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel 2 Consejos de seguridad y utilización Este aparato cumple la normativa europea 89 336 CEE relacionada con la compatibilidad electroma gnética y con normativa 73 23 CEE relacionada con los aparatos de baja tensión Respete escrupulosamente los puntos siguientes El aparato está fabricado solo para una utilización en inte...

Страница 23: ...chadigd PRE EQ JP3 POST FADER POST FADER JP2 PRE FADER PRE EQ PRE FADER JP1 POST FADER 1 3 ON CONN4 CONN3 1 3 OFF 1 3 ON CONN3 4 1 Desconexión de la alimentación phantom para canales individuales canales mono conexión canales estéreo Puede conmutar la alimentación phantom 48 V de los canales mono 1 12 de manera central con el interruptor PHANTOM POWER 48 V 25 puede cortarse separadamente para cada...

Страница 24: ...e ongebalanceerde 6 3 mm jack MON SEND 26 ingang apparaat voor de klankbewerking uitgang apparaat voor de klankbewerking RETURN SEND RETURN SEND rot schwarz schwarz insert jack mengpaneel 5 1 2 Aparatos con nivel de salida línea Conecte los aparatos estéreo con nivel de salida lí nea en las tomas jack 6 35 simétricas LINE LEFT y LINE RIGHT 28 de los canales 13 16 Como entradas estéreo línea suplem...

Страница 25: ...geluidsinstallatie en dat van de hoofdtelefoon nooit zeer hoog in Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor be schadigen Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken Verhoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewoon aan bent geraakt Nota las modificaciones siguientes de las vías pueden efectuarse en interno vea capítulo 4 2 a la vía ...

Страница 26: ...a como post fader punto de tomar la señal después de los faders de los canales La vía AUX se regula en fábrica en post fader b Si se utiliza una vía como vía monitor debería estar configurada como pre fader punto de to mar la señal antes de los faders de los canales La vía MON se regula en fábrica en pre fader Si es necesario puede regular la vía AUX en pre fader y la vía MON en pre ecualizador o ...

Страница 27: ... stekkerver bindingen XLR stekkers en jacks zijn speciaal voor gebalan ceerde signaaloverdracht uitgevoerd 8 Glosario Las palabras en itálica están explicadas seguidamente Alimentación phantom una tensión de alimentación para los micros a condensadores que está presente a los contactos 1 masa y 2 3 polo positivo de las tomas XLR 3 polos La señal del micro no está influenciada porque solo el polo p...

Страница 28: ...ądze nia rejestrującego RECORD 22 14 Regulatory poziomów sygnałów wyjść AUX oraz MON 15 Regulator poziomu sygnału wejściowego PLAY BACK 23 16 Regulator poziomu sygnału słuchawek podłą czonych do gniazda 17 znajdującego się poniżej 17 Gniazdo do podłączania słuchawek stereo mini malna impedancja 32 Ω a do monitorowania sygnału podawanego na gniazda MAIN MIX OUTPUT 21 jeżeli żaden z przycisków PFL 6...

Страница 29: ... W razie po trzeby należy również odkręcić potencjometr Uwaga Następujące modyfikacje wymagają wiele wysiłku Ponieważ niezbędne jest wyciągnięcie obwodów poszczególnych kanałów mogą być one dokony wane jedynie przez odpowiednio wyszkolony personel Uwaga Urządzenie zasilane jest prądem elektrycznym o na pięciu 230V Wszelkie naprawy powinny być prze prowadzane tylko przez osoby do tego upoważnione N...

Страница 30: ... wyjściowego jack 6 3 mm MON SEND 26 wejście urządzenia do obróbki dźwięku wyjście urządzenia do obróbki dźwięku RETURN SEND RETURN SEND czerwony czarny czarny gniazdo INSERT miksera Uwaga Poprzez modyfikację torów AUX można dokonać następujących zmian patrz rozdział 4 2 a Tor MON może być zmodyfikowany do pre equa lizer tzn sygnał wychodzi przed korektorem b Tor AUX może być modyfikowany z post f...

Страница 31: ...nich wartościach poziomu sygnału Jakkolwiek sygnał może być zbyt słaby lub zbyt silny dla kolejnego podłączonego urzą dzenia W tym wypadku należy go odpowiednio zwiększyć lub zmniejszyć 6 4 Monitorowanie za pomocą słuchawek Za pomocą słuchawek stereo podłączonych do gniazda 17 można monitorować jeden kanał kilka kanałów lub wyjście główne miksera PFL pre fa der listening W takiej sytuacji wskaźnik...

Страница 32: ...l Varmen der udvikles i enheden skal kunne slippe ud ved hjælp af luftcirkulation Enhedens ventila tionshuller må derfor aldrig tildækkes Undlad at indføre noget i ventilationshullerne Dette kan forårsage fare for elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået sk...

Страница 33: ...indication PFL LED PK PFL indication Peak R Peak L R AUX MON PFL CONTROL MON SEND OUTPUTS AUX SEND MON SEND AUX SEND AUX SEND MON SEND INSERT RIGHT RIGHT FADER OUTPUT MAIN MIX RIGHT R INSERT LEFT LEFT FADER OUTPUT MAIN MIX LEFT L Send L Return L Send R Return R RECORD LEFT RECORD RIGHT VU METER 0dB 1 23V 20 15 12 9 6 3 0dB 3 6 9 12 15 MASTER OUTPUT OUTPUT PHONES Master L R PFL PFL PHONES LEVEL PFL...

Страница 34: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0156 99 01 11 2003 ...

Отзывы: