background image

2

Veiligheidsvoorschriften

Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EWG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EWG voor toestellen op laagspanning.

Let eveneens op het volgende:

Het toestel is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).

Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het toestel.

De warmte die in het toestel ontstaat, moet door
ventilatie afgevoerd worden. Dek daarom de ven-
tilatieopeningen van de behuizing niet af.

Zorg ervoor dat u niets in de ventilatieopeningen
steekt! Er bestaat immers gevaar voor elektrische
schokken.

Schakel het mengpaneel niet in resp. trek onmid-
dellijk de stekker uit het stopcontact:
1. wanneer het toestel of het netsnoer zichtbaar

beschadigd is,

2. wanneer er een defect zou kunnen optreden

nadat het toestel bijvoorbeeld gevallen is,

3. wanneer het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.

Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.

Verwijder het stof enkel met een droge doek. Ge-
bruik zeker geen chemicaliën of water.

In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid

voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.

Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen
wordt, bezorg het dan voor milieuvriendelijke ver-
werking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.

3

Toepassingen

Het mengpaneel MMX-162 met 16 ingangskanalen
voor microfoons of apparatuur met lijnuitgangsni-
veau is speciaal ontworpen voor muzikanten en ge-
bruik op het podium. U kunt het signaal van de 12
monokanalen en 4 stereokanalen mengen met het
signaal van een stereomasterkanaal en twee uit-
gangskanalen. De ingangskanalen beschikken over
diverse instelmogelijkheden, b. v.:
– Regelaars GAIN in de monokanalen, in de ste-

reokanalen regelaars GAIN voor de microfoonin-
gangen en niveaukeuzeschakelaars voor de lijn-
ingangen

– inschakelbare fantoomvoeding van +48 V voor

alle microfooningangen van de monokanalen*

– 3-bandse equalizer met semi-parametrische re-

geling van de middentonen voor de monokana-
len, 2-bandse equalizer voor de stereokanalen

– telkens een regelaar voor het uitgangskanaal

“AUX” (post-fader*) resp. het uitgangskanaal
“MON” (pre-fader*)

– directe uitgangen (post-fader*) en jacks INSERT

voor de monokanalen

– Toets PFL om via een hoofdtelefoon voor te 

beluisteren

– LED voor PEAK en PFL
Het mengpaneel is optimaal geschikt voor de mon-
tage in een rack voor apparatuur met een breedte
van 482 mm (19”); voor de montage in het rack zijn
6 rack-eenheden (= 267 mm) nodig. Het apparaat
kan ook als alleenstaande module worden gebruikt
of kan in een console worden ingebouwd.

* Deze functie kan eventueel worden gewijzigd. Omdat het

apparaat hiervoor moet worden opengemaakt, mag de wij-
ziging alleen door een gekwalificeerde vakman worden uit-
gevoerd – zie hiervoor hoofdstuk 4.

4

De ingangskanalen modificeren

Indien nodig moeten vóór het aansluiten van het
mengpaneel de volgende wijzigingen worden uitge-
voerd.

1) Schakel het mengpaneel uit en trek de stekker in

elk geval uit het stopcontact.

2) Om de frontplaat te verwijderen:

draai u de 12 schroeven (donker gemarkeerd
in fig. 1) aan de rand van de frontplaat evenals
de 8 schroeven (donker gemarkeerd in fig. 2),
die zich rond de aansluitingen op de achter-
zijde bevinden,

los, en verwijdert u de frontplaat voorzichtig van
het onderste gedeelte van de behuizing. De print-
platen voor de afzonderlijke kanalen zijn op het
frontpaneel bevestigd. Om makkelijker te wer-
ken, kunt u de elektrische verbinding tussen het
frontpaneelgedeelte en het onderste gedeelte
van de behuizing losmaken: Trek de 4-polige
stekkerkabel uit de stekkerbus (“CONN3”).

3) Schroef de plaat voor de aansluitingen los (44

schroeven) en neem ze weg.

4) Van het kanaal dat u wilt wijzigen, trekt u alle be-

dieningsknoppen los en schroeft u ook de moe-
ren onder de bedieningsknoppen los. Schroef
eventueel ook de schuifregelaar los.

5) U kunt de printplaat er nu voorzichtig uitnemen.

Zorg dat u geen verbindingskabels lostrekt.

6) Voer de gewenste wijzigingen voor het kanaal uit

– zie hoofdstuk 4.1 tot 4.3.

7) Zet het mengpaneel weer in elkaar. Vergeet niet

het frontpaneelgedeelte en het onderste ge-
deelte van de behuizing opnieuw via de 4-polige
stekkerkabel te verbinden, alvorens ze vast te
schroeven.

Opgelet!
De wijzigingen zijn omvangrijk. Omdat het apparaat
moet worden opengemaakt en de geleidingsplaten
van de betreffende ingangskanalen gedemonteerd,
mogen ze alleen door een gekwalificeerde vak-
man 
worden uitgevoerd.

Opgelet!
De netspanning (230 V~) van het toestel is levens-
gevaarlijk. Open het toestel niet, want door onzorg-
vuldige ingrepen loopt u het risico van elektrische
schokken. Bovendien vervalt elke garantie bij het
eigenhandig openen van het toestel.

2

Consejos de seguridad y utilización

Este aparato cumple la normativa europea 89/336/
CEE relacionada con la compatibilidad electroma-
gnética y con normativa 73/23/CEE relacionada
con los aparatos de baja tensión.

Respete escrupulosamente los puntos siguientes:

El aparato está fabricado solo para una utilización
en interior. Protégelo de cualquier tipo de proyec-
ción de agua, de salpicaduras, de la humedad
elevada y del calor (temperatura de funciona-
miento autorizada: 0 – 40 °C).

En ningún caso, debe depositar objetos que con-
tienen líquidos o vasos sobre el aparato.

El calor destacado del aparato debe evacuarse
correctamente por circulación del aire. En ningún
caso deben estar obturados los agujeros de ven-
tilación de la caja. 

No haga caer nunca nada en los agujeros de ven-
tilación, podría sufrir una descarga eléctrica.

No haga nunca funcionar y desconecte inmedia-
tamente el aparato cuando: 
1. daños aparecen en el aparato y el cable de red.
2. después de una caída o accidente similar, el

aparato pueda presentar un defecto.

3. mal funcionamiento aparece.
En todos los casos, los daños deben repararse
por un técnico especializado.

No desconecte nunca el aparato tirando el cable
de red, sujételo siempre por la toma.

Para limpiar el aparato, utilice solamente un trapo
seco y suave, en ningún caso productos químicos
o agua.

Rechazamos cualquier responsabilidad en caso
de daños materiales o corporales resultandos si el
aparato se utiliza en otro fin para el cual ha sido

fabricado, si no está correctamente conectado,
utilizado o reparado por una persona habilitada;
por estos mismos motivos carecería todo tipo de
garantía.

Cuando el aparato está definitivamente sacado
del servicio, debe depositarlo en una fábrica de
reciclaje de proximidad para contribuir a una eli-
minación no contaminante.

3

Posibilidades de utilización

La mesa de mezcla MMX-162 con 16 canales de
entrada para micros o aparatos con nivel de salida
línea está especialmente fabricada para una utiliza-
ción en escenario y para músicos.  Es posible mez-
clar a un canal master estéreo y dos vías auxiliares,
los 12 canales mono y los 4 canales estéreo. Los
canales de entrada disponen de diversas posibilida-
des de reglaje, por ejemplo: 
- potenciómetros Gain en los canales mono, po-

tenciómetros Gain en los canales estéreo para
las entradas de micro y conmutadores del nivel
para las entradas línea.

- alimentación phantom de +48 V conmutable para

todas las entradas micro de los canales mono* 

- ecualizador 3 vías con reglaje semiparamétrico

de los medios para los canales mono, ecualiza-
dor 2 vías para los canales estéreo

- respectivamente un reglaje para la vía “AUX”

(post fader*) y la vía “MON” (pre fader*)

- salidas directas (post fader*) y  tomas insert para

los canales mono

- tecla PFL para una pre escucha vía un auricular 
- LED para la visualización (pico) y PFL
La mesa de mezcla se adapta de manera óptima a
un montaje en rack para aparatos de 482 mm (19")
de anchura; 6 unidades = 267 mm son necesarias.
El aparato puede también colocarse libremente o en
un soporte.

* Esta función puede modificarse si es necesario. Como el

aparato debe abrirse con este fin, la modificación debe
efectuarse únicamente por un técnico especializado y cali-
ficado. Vea capítulo 4.

4

Modificaciones de los canales de
entrada 

Si es necesario, efectué las modificaciones siguien-
tes antes la conexión de la mesa de mezcla.

1) Desconecte la mesa de mezcla y desconecte 

imperativamente el cable de conexión. 

2) Para sacar la parte delantera: 

Desatornille las 12 tuercas (señaladas en os-
curo en el esquema 1) en los bordes de la
parte delantera y
desatornille las 8 tuercas (señaladas en os-
curo en el esquema 2) atribuidas alrededor de
la zona de conexión de la parte trasera y 

saque con precaución la parte delantera de la
parte inferior de la caja. Las platinas de cada ca-
nal están fijadas en la parte delantera. Para una
mejor manipulación, puede deshacer la conexión
eléctrica entre la parte delantera y la parte infe-
rior de la caja: saque el cable 4 polos de la toma
(“CONN3”).

3) Desatornille la placa para la zona de conexión

(44 tuercas) y saquéela.

4) Para modificar un canal, saque todos los botones

del canal y desatornille también las tuercas de
debajo de los botones. Si es necesario, desator-
nille también el fader.

5) Puede ahora sacar la platina con precaución.

Cuidado de no romper los cables de conexión. 

6) Efectué las modificaciones deseadas del canal

– vea capítulo 4.1 a 4.3.

7) Vuelva a montar la mesa de mezcla, antes de

atornillar la parte delantera y la parte inferior de
la caja, no olvide conectarlas de nuevo vía el ca-
ble 4 polos.

¡Atención!
Las modificaciones requieren mucho esfuerzo.
Solo un técnico especializado y calificado pu-
ede efectuar las modificaciones, como el aparato
debe abrirse y las platinas de los canales de en-
trada correspondientes deben desmontarse.

¡Atención!
El aparato está alimentado por una tensión peli-
grosa de 230 V~. No manipule nunca el interior del
aparato, en caso de mala manipulación, podría
sufrir una descarga eléctrica mortal. La apertura
del aparato carece de todo tipo de garantía.

22

E

NL

B

Содержание MMX-162

Страница 1: ...E AUDIO 16 CANAUX MIXER AUDIO A 16 CANALI MMX 162 Best Nr 20 1960 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ...

Страница 2: ...lysningerne for at undgå forkert betjening og for at be skytte Dem og Deres apparat mod skade på grund af for kert brug Sikkerhedsoplysningerne finder De på side 32 Förskrift Vi önskar dig mycket nöje med din nya enhet från img Stage Line Läs gärna säkerhetsinstruktionerna innan du använder enheten Genom att följa säkerhetsinstruk tionerna kan många problem undvikas vilket annars kan skada enheten...

Страница 3: ...0 20 30 0 10 0 10 L R PK PFL 10 5 0dB 5 10 HI 12k LO 45Hz AUX MON BAL 16 30 20 LEFT RIGHT 15 12 9 6 3 0dB 3 6 9 12 15 20 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 0 10 L R PHONES AUX IN AUX SEND MON SEND MAIN MIX 10 5 0dB 5 30 20 10 5 0dB 5 30 20 POWER PHANTOM POWER 48V POWER RECORD LEVEL PLAYBACK LEVEL MMX 162 16 CHANNEL PRO AUDIO MIXER GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN GAIN MIC 12 60dB 40 20 30 0...

Страница 4: ... 48 V 25 eingeschaltet wurde 13 Pegelregler für den Aufnahmeausgang RE CORD 22 14 Summenregler jeweils für den Ausspielweg AUX und den Ausspielweg MON Please unfold page 3 Then you can always see the opera ting elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 2 Safety Notes 6 3 Applications 6 4 Modification of the Input Channels 6 4 1 Switching off the phantom pow...

Страница 5: ...ein da diese beschädigt werden könnten Vorsicht Den Schalter nur bei ausgeschaltetem Misch pult betätigen um Schaltgeräusche zu vermei den Bitte beachten Sie auch den Vorsichts hinweis der Position 29 14 Master controls respectively for the send way AUX and the send way MON 15 Level control for the input PLAYBACK 23 16 Level control for headphones connected to the jack 17 below 17 6 3 mm jack for ...

Страница 6: ...ktrischen Schlages Außerdem erlischt beim Öffnen des Geräts jeglicher Garantieanspruch 2 Safety Notes This unit corresponds to the directive for electro magnetic compatibility 89 336 EEC and to the low voltage directive 73 23 EEC Please observe the following items in any case The unit is suitable for indoor use only Protect it against dripping water and splash water high air humidity and heat admi...

Страница 7: ...so the nuts below the operating elements at the channel to be modified Also unscrew the fader if required 5 It is now possible to carefully remove the PCB Take care not to tear off any connection cable 6 Perform the desired modifications for the channel according to chapters 4 1 to 4 3 7 Reassemble the mixer Prior to fastening the screws to join the front panel and the bottom part of the housing m...

Страница 8: ... Musiker ein separat abgemischtes Musiksignal Eingang Gerät zur Klangbearbeitung Ausgang Gerät zur Klangbearbeitung RETURN SEND RETURN SEND rot schwarz schwarz Insert Buchse Mischpult 5 1 2 Units with line output level Connect stereo units with line output level to the balanced 6 3 mm jacks LINE LEFT and LINE RIGHT 28 of the channels 13 16 The balanced 6 3 mm jacks AUX IN 27 or the unbalanced phon...

Страница 9: ...stärke nie sehr hoch ein Hohe Laut stärken können auf Dauer das Gehör schädigen Das menschliche Ohr gewöhnt sich an große Laut stärken und empfindet sie nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch Darum eine hohe Lautstärke nach der Gewöhnung nicht weiter erhöhen Note The following modifications of the send ways may be performed internally see chapter 4 2 a The send way MON can also be modified to pr...

Страница 10: ...the send ways a If a send way is used as an effect way it should be designed post fader signal is taken after the channel faders The send way AUX is factory set to post fader b If a send way is used as a monitor way it should be designed pre fader signal is taken ahead of the channel faders The send way MON is fac tory set to pre fader If required the send way AUX can be modified to pre fader and ...

Страница 11: ...Sig nalunterschied zwischen den Leitungen weiterverstärkt wird Gegenteil asymmetrisch Vorhören Das Signal eines Eingangskanals wird pre fader über einen Kopfhörer abgehört Auf diese Weise ist es mög lich eine Tonquelle auch bei zugezogenem Kanalfader zu hören z B um sie zum gewünschten Zeitpunkt einzublenden XLR Geschütztes Warenzeichen für professionelle Steckver bindungen XLR Stecker und Buchsen...

Страница 12: ... V 25 13 Potentiomètre de réglage de niveau pour la sor tie d enregistrement RECORD 22 Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così ve drete sempre gli elementi di comando e i collegamenti de scritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 12 2 Avvertenze di sicurezza 14 3 Possibilità d impiego 14 4 Modifica dei canali d ingresso 14 4 1 Disattivare l alimentazione phantom per singoli ...

Страница 13: ...z l interrupteur que si la table de mixa ge est éteinte pour éviter les bruits forts lors de l allumage Respectez le conseil dans la posi tion 29 15 Regolatore livello per l ingresso PLAYBACK 23 16 Regolatore livello per una cuffia collegata con la presa sottostante 17 17 Presa jack 6 3 mm per il collegamento di una cuf fia stereo impedenza min 32 Ω a per ascoltare il segnale master alle prese MAI...

Страница 14: ...s que par un technicien spécialisé et qualifié Attention L appareil est alimenté par une tension dange reuse en 230 V Ne touchez jamais l intérieur de l appareil car en cas de mauvaise manipulation vous pouvez subir une décharge électrique En ou tre l ouverture de la table de mixage rend tout droit à la garantie caduque 2 Avvertenze di sicurezza Quest apparecchio è conforme alle direttive CE 89 33...

Страница 15: ...1 3 ON CONN4 CONN3 1 3 OFF 1 3 ON CONN3 4 1 Disattivare l alimentazione phantom per singoli canali canali mono o attivarla canali stereo L alimentazione phantom 48 V per i canali mono 1 12 è attivabile centralmente con l interruttore PHANTOM POWER 48 V 25 Tuttavia è possi bile disattivarla per ogni canale singolarmente se si devono collegare sia microfoni asimmetrici che microfoni con alimentazion...

Страница 16: ... uscita LINE Collegare gli apparecchi stereo con livello d uscita Line con le prese jack 6 3 mm simmetriche LINE LEFT e LINE RIGHT 28 dei canali 13 16 An che le prese jack 6 3 mm simmetriche AUX IN 27 o le prese RCA asimmetriche PLAYBACK 23 possono essere utilizzate come ingressi supplemen tari stereo Line Le sorgenti di segnali con uscita mono Line si col legano alle prese LINE 30 dei canali 1 12...

Страница 17: ...lus comme tels au bout d un certain temps Nous vous conseillons donc de régler le vo lume et de ne plus le modifier Collegare l amplificatore finale dell impianto di moni toraggio con la presa jack 6 3 mm asimmetrica MON SEND 26 N B Internamente si possono eseguire le seguenti modi fiche delle vie di disaccoppiamento vedi cap 4 2 a La via di disaccoppiamento MON può essere cambiata a pre equalizer...

Страница 18: ... impostata dalla fab brica a post fader b Se una via di disaccoppiamento viene usata come via di monitoraggio dovrebbe essere previ sta come pre fader punto di disaccoppiamento del segnale a monte dei fader dei canali La via di disaccoppiamento MON è impostata dalla fabbrica a pre fader Se necessario la via di disacoppiamento AUX può essere cambiata a pre fader e la via MON a pre equalizer o post ...

Страница 19: ...corsivo sono spiegati con i relativi lemmi Alimentazione phantom l alimentazione di tensione per microfoni a condensatore che è presente ai contatti 1 massa e 2 3 positivo di prese XLR a 3 poli Il segnale del microfono non viene influenzato poiché solo il positivo dell alimentazione si trova sulle linee simmetriche contatti 2 e 3 asimmetrico asimm nella trasmissione asimmetrica dei segnali il segn...

Страница 20: ...voeding van 48 V voor de microfooningangen 29 van de monoka nalen met de schakelaar PHANTOM POWER 48 V 25 werd ingeschakeld Abrir el libro página 3 de manera a visualizar los elementos y las conexiones Índice 1 Elementos y conexiones 20 1 1 Parte delantera 20 1 2 Parte trasera 21 2 Consejos de seguridad y utilización 22 3 Posibilidades de utilización 22 4 Modificaciones de los canales de entrada 2...

Страница 21: ...crofooningangen van de mono kanalen 1 12 met een fantoomvoeding van 48V Opgelet Om luide schakelploppen te vermijden ge bruikt u de schakelaar uitsluitend bij uitgescha keld mengpaneel Lees ook de veiligheidsop merking van pos 29 14 Potenciómetro master respectivamente para la vía AUX y la vía MON 15 Potenciómetro de nivel para la entrada PLAY BACK 23 16 Potenciómetro de nivel para el auricular co...

Страница 22: ...okken Bovendien vervalt elke garantie bij het eigenhandig openen van het toestel 2 Consejos de seguridad y utilización Este aparato cumple la normativa europea 89 336 CEE relacionada con la compatibilidad electroma gnética y con normativa 73 23 CEE relacionada con los aparatos de baja tensión Respete escrupulosamente los puntos siguientes El aparato está fabricado solo para una utilización en inte...

Страница 23: ...chadigd PRE EQ JP3 POST FADER POST FADER JP2 PRE FADER PRE EQ PRE FADER JP1 POST FADER 1 3 ON CONN4 CONN3 1 3 OFF 1 3 ON CONN3 4 1 Desconexión de la alimentación phantom para canales individuales canales mono conexión canales estéreo Puede conmutar la alimentación phantom 48 V de los canales mono 1 12 de manera central con el interruptor PHANTOM POWER 48 V 25 puede cortarse separadamente para cada...

Страница 24: ...e ongebalanceerde 6 3 mm jack MON SEND 26 ingang apparaat voor de klankbewerking uitgang apparaat voor de klankbewerking RETURN SEND RETURN SEND rot schwarz schwarz insert jack mengpaneel 5 1 2 Aparatos con nivel de salida línea Conecte los aparatos estéreo con nivel de salida lí nea en las tomas jack 6 35 simétricas LINE LEFT y LINE RIGHT 28 de los canales 13 16 Como entradas estéreo línea suplem...

Страница 25: ...geluidsinstallatie en dat van de hoofdtelefoon nooit zeer hoog in Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan het gehoor be schadigen Het gehoor raakt aangepast aan hoge volumes die na een tijdje niet meer zo hoog lijken Verhoog daarom het volume niet nog meer nadat u er gewoon aan bent geraakt Nota las modificaciones siguientes de las vías pueden efectuarse en interno vea capítulo 4 2 a la vía ...

Страница 26: ...a como post fader punto de tomar la señal después de los faders de los canales La vía AUX se regula en fábrica en post fader b Si se utiliza una vía como vía monitor debería estar configurada como pre fader punto de to mar la señal antes de los faders de los canales La vía MON se regula en fábrica en pre fader Si es necesario puede regular la vía AUX en pre fader y la vía MON en pre ecualizador o ...

Страница 27: ... stekkerver bindingen XLR stekkers en jacks zijn speciaal voor gebalan ceerde signaaloverdracht uitgevoerd 8 Glosario Las palabras en itálica están explicadas seguidamente Alimentación phantom una tensión de alimentación para los micros a condensadores que está presente a los contactos 1 masa y 2 3 polo positivo de las tomas XLR 3 polos La señal del micro no está influenciada porque solo el polo p...

Страница 28: ...ądze nia rejestrującego RECORD 22 14 Regulatory poziomów sygnałów wyjść AUX oraz MON 15 Regulator poziomu sygnału wejściowego PLAY BACK 23 16 Regulator poziomu sygnału słuchawek podłą czonych do gniazda 17 znajdującego się poniżej 17 Gniazdo do podłączania słuchawek stereo mini malna impedancja 32 Ω a do monitorowania sygnału podawanego na gniazda MAIN MIX OUTPUT 21 jeżeli żaden z przycisków PFL 6...

Страница 29: ... W razie po trzeby należy również odkręcić potencjometr Uwaga Następujące modyfikacje wymagają wiele wysiłku Ponieważ niezbędne jest wyciągnięcie obwodów poszczególnych kanałów mogą być one dokony wane jedynie przez odpowiednio wyszkolony personel Uwaga Urządzenie zasilane jest prądem elektrycznym o na pięciu 230V Wszelkie naprawy powinny być prze prowadzane tylko przez osoby do tego upoważnione N...

Страница 30: ... wyjściowego jack 6 3 mm MON SEND 26 wejście urządzenia do obróbki dźwięku wyjście urządzenia do obróbki dźwięku RETURN SEND RETURN SEND czerwony czarny czarny gniazdo INSERT miksera Uwaga Poprzez modyfikację torów AUX można dokonać następujących zmian patrz rozdział 4 2 a Tor MON może być zmodyfikowany do pre equa lizer tzn sygnał wychodzi przed korektorem b Tor AUX może być modyfikowany z post f...

Страница 31: ...nich wartościach poziomu sygnału Jakkolwiek sygnał może być zbyt słaby lub zbyt silny dla kolejnego podłączonego urzą dzenia W tym wypadku należy go odpowiednio zwiększyć lub zmniejszyć 6 4 Monitorowanie za pomocą słuchawek Za pomocą słuchawek stereo podłączonych do gniazda 17 można monitorować jeden kanał kilka kanałów lub wyjście główne miksera PFL pre fa der listening W takiej sytuacji wskaźnik...

Страница 32: ...l Varmen der udvikles i enheden skal kunne slippe ud ved hjælp af luftcirkulation Enhedens ventila tionshuller må derfor aldrig tildækkes Undlad at indføre noget i ventilationshullerne Dette kan forårsage fare for elektrisk stød Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af stikkontakten i følgende tilfælde 1 hvis der er synlig skade på enheden eller net kablet 2 hvis der kan være opstået sk...

Страница 33: ...indication PFL LED PK PFL indication Peak R Peak L R AUX MON PFL CONTROL MON SEND OUTPUTS AUX SEND MON SEND AUX SEND AUX SEND MON SEND INSERT RIGHT RIGHT FADER OUTPUT MAIN MIX RIGHT R INSERT LEFT LEFT FADER OUTPUT MAIN MIX LEFT L Send L Return L Send R Return R RECORD LEFT RECORD RIGHT VU METER 0dB 1 23V 20 15 12 9 6 3 0dB 3 6 9 12 15 MASTER OUTPUT OUTPUT PHONES Master L R PFL PFL PHONES LEVEL PFL...

Страница 34: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0156 99 01 11 2003 ...

Отзывы: