background image

5

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

Le prestazioni fotometriche dichiarate a catalogo sono garantite usando le lampade indicate in
figura.

The photometric performance indicated in the catalogue is guaranteed when using the shown in
the figure.

Les performances photométriques reportées dans notre catalogue ne sont atteintes     qu'en
montant les lampes indiquées (voir figure).

Die im Katalog angegeben photometrischen Leistungen werden bei Einsatz der in  der
Abbildung veranschaulichten Lampen gewährleistet.

De in de catalogus vermeldde fotometrische prestaties worden gegarandeerd als de lampen
worden gebruikt die in de afbeelding zijn aangegeven.

Las prestaciones fotométricas que declara el catálogo se garantizan al utilizar las   lámparas
indicadas en figura.

Den angivne lysnormale ydelse i kataloget garanteres, hvis man bruger de angivne lyskilder, som
vist i figuren.

Den fotometriske ytelsen som indikeres i katalogen garanteres ved bruk av viste lamper.

Den fotometriska kapaciteten som uppges i katalogen garanteras under förutsättning att
lamporna som indikeras i figuren används.

PHILIPS  "  CDM "

OSRAM  " HCI "

GENERAL  ELECTRIC    "  CMH  "

ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO
ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY
ORIENTATION DU GROUPE OPTIQUE
AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES
HET RICHTEN V AN HET V ERLICHTINGSARMATUUR
ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA
INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHED
JUSTERING AV  POSISJONEN PÅ DEN OPTISKE ENHETEN
RIKTNING AV OPTISKT RUM

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

N.B.: Le viti che fissano la cornice al corpo debbono essere serrate a fondo in modo uniforme,
passando alternativamente da una vite a quella diametralmente opposta.

N.B.: The screws which fasten the frame to the body of the fixture must be tightened firmly and in
an uniform manner, tightening first one and then the other diametrically opposite it.

N.B.: Les vis qui fixent le cadre au corps doivent être serrées à fond de façon uniforme, en passant
alternativement d'une vis à celle qui lui est diamétralement opposée.

N.B.: Die Schrauben, mit denen der Rahmen am Körper befestigt ist, müssen gleichmäßig     fest
angezogen werden, indem man alternativ zuerst die eine und dann genau die entgegengesetzie
Schraube anzieht.

N.B.: De schroeven die de lijet aan het armatuur bevestigen moeten geheel worden aangedraaid
op gelijkmatige wijze door van de ene achroef te gaan naar de diagonaal artegenover liggende.

NOTA: Los tornillos que fijan el marco al cuerpo deben resultar bien de modo uniforme, y ello
resulta al pasar de un tornillo a otro que sea su opuesto diametralmente.

N.B.: Skruerne, der fastgør rammen til legemet, skal skrues i bund på en ensartet måde, idet de
strammes i diagonal rækkefølge.

N.B.: Skruene som fester rammen til huset på armaturen må trekkes godt til og på en jevn måte
ved å først trekke til én og deretter trekke til den diametrisk motsatte skruen.

OBS! Skruvarna som fäster ramen vid kroppen ska dras åt till botten på ett jämnt sätt genom att
korsdras.

324°

90°

35°

Sostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore.
Non utilizzare l'apparecchio senza lo schermo.
Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V. .

Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the
manufacturer. Do not use the luminaire without the screen.
Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays.

Remplacez l’écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifications
techniques correspondantes. N’utilisez pas l’appareil sans écran.
Attention aux objets craignant les rayons U.V.

Ein beschädigter Schutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen Sie vom Hersteller Angaben
hinsichtlich der technischen Daten. Die Leuchte darf auf keinen Fall ohne diesen Schirm
eingesetzt werden.
Vorsicht bei Artikeln, die durch UV-Strahlen beschädigt werden könnten.

Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste
technische eigenschappen. Gebruik het apparaat niet zonder het scherm.
Wees voorzichtig met voorwerpen die door de ultraviolette stralen bedorven kunnen
worden.

Sustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas
al fabricante. No utilizar el aparato sin la pantalla.
Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas.

Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de tekniske
detaljer. Brug ikke armaturet uden skærm.
Vær opmærksom på genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler.

Skift ut ødelagte verneskjermer, be om tekniske spesifikasjoner fra produsenten. Ikke bruk
lysarmaturen uten skjermen.
Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UV-stråler.

Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer. Använd inte
utrustningen utan skärmen.
Var försiktig med föremål som kan skadas av U.V.-strålar.

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

I proiettori hanno un dispositivo di protezione termica. In caso di surriscaldamento (guasto) si
interrompe automaticamente il funzionamento del prodotto.
N.B.: Prima della riaccenzione, verificare la causa del guasto.

The floodlights are equipped whith a thermal protection device. In the event that the fixture overheats
(malfunctions), the fixture is automatically turned off.
N.B.: Before turning the fixture on again, determine the cause of the problem.

Les projecteurs ont un dispositif de protection thermique. En cas de surchauffe (panne), le
fonctionnement est automatiquement interrompu.
N.B.: Avant rallumage, vérifiez la cause de la panne.

Die  Strahler  verfügen  über  eine  Thermoschutz-Vorrichtung.  Im  Falle  eines  Uberhitzens
(Fehlfunktion) wird der Betrieb der Leuchte automatisch unterbrochen.
N.B.: Vor einem erneuten Einschalten, ist der Grund der Fehlfunktion festzustellen.

De projectors hebben een hittebeecherming. Bij overvarhitting (storing) wordt het fonctioneren
automatiech gestopt.
N.B.: Zoek naar de oorzaak van de storing voordat u hem weer aansteekt.

Los proyectores tienen un dispositivo de protección térmica.
En caso de sobrecalentamiento (avaria) el funcionamiento se detiene automaticamente.
NOTA: Antes de encender otra vez el aparado, examinar la causa de averia.

Projektorerne er udstyret med en termisk beskyttelsesanordning. Ved overophedning (fejl) afbrydes
den automatisk.
N.B.: Inden den genaktiveres, skal man finde årsagen til fejlen.

Flombelystningen  er  utstyrt  med  en  termisk  beskyttelsesinnretning.  I  tilfelle  armaturene
overopphetes (svikter), slås armaturen automatisk av.
N.B.: Før armaturen slås på igjen, bestem årsaken til problemet.

Strålkastarna har ett överhettningsskydd. Vid överhettning (fel) avbryts automatiskt produktens
funktion.
OBS! Kontrollera felet innan strålkastaren åter sätts på.

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

INSTALLAZIONE  E  SOSTITUZIONE  DEL  V ETRO  DI  PROTEZIONE
INSTALLING AND REPLACING THE PROTECTION GLASS
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU V ERRE DE PROTECTION
INSTALLATION UND AUSWECHSELN DES SCHUTZGLASES
HET INSTALLEREN EN VERV ANGEN VAN HET PROTEKTIEGLAS
INSTALACION Y REEMPLAZO DEL CRISTAL DE PROTECCION
INSTALLATION OG UDSKIFTNING AF BESKYTTELSESGLAS
INSTALLERE OG SKIFTE UT BESKYTTELSESGLASSET
INSTALLATION OCH BYTE AV SKYDDSGLAS

VETRO SODICO-CALCICO TEMPRATO
TEMPERED SODA-LIME GLASS
VERRE SODIQUE-CALCIQUE TEMPRÉ
NATRIUM-KALZIUM-GLAS
GETEMPERD NATRIUMKALKGLAS
CRISTAL SÓDICO-CALCÁREO TEMPLADO
HÆRDET NATRONKALKGLAS
TEMPERERT KALK-NATRON-GLASS
HÄRDAT KALK-SODAGLAS

Содержание WOODY A SCARICA 7591

Страница 1: ...ue las partes metàlicas sobresalientes no tengan contacto eléctrico con las partes de la instalaciòn eléctrica que empalman a un conductor de protecciòn N B Apparater i klasse II skal installeres så de udragende metaldele ikke er i elektrisk kontakt med de dele af den elektriske installation der er tilsluttet en beskyttelsesledning N B Apparater i klasse II må installeres slik at de eksponerte met...

Страница 2: ... VON DEN EIGENSCHAFTEN DES BEFESTIGUNGSMATERIALS MAUERWERK BETON METALL AN DEM DAS PRODUKT MONTIERT WIRD AB VOOR HET BEVESTIGEN AAN DE MUUR GEBRUIKT MEN EXPANSIEPLUGGEN MET SCHROEVEN Ø HET TEGEBRUIKEN TYPEPLUG NYLON STAAL CHEMISH REAGEREND HANGT AF VAN DE KENMERKEN VAN HET MATERIAAL WAAROP HET PRODUKT WORDT AANGEBRACHT METSELWERK BETON METAL PARA LA FIJACION A PARED UTILIZAR TARUGOS DEEXPANSIONCON...

Страница 3: ...esdelasbarrasroscadas Mankanskæreeventuelleoverskydendedeleafdegevindskårnestænger Dukankutteavoverflødigmaterialefragjengestengene Det går att skära av eventuella gängade stänger som sticker ut min 2 mm I GB F D NL E DK N S RUS CN Peresigenzedicollaudo ilprodottoéstatomunitodeicaviindicatiinfigura N B Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto Inordertotesttheproduct itwasf...

Страница 4: ...TALLEREN EN VERVANGEN VAN DE LAMP INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DEL FOCO INSTALLATION OG UDSKIFTNING AF LYSKILDEN INSTALLERE OG SKIFTE LAMPEN INSTALLATIONOCH BYTEAV LAMPA art 5927 1 2 3 Serrareafondo Tightenfirmly Serrer à fond Festeinrasten Goedaanschroeven Enroscarenfirme Stramgodttil Skruesibund Dra åt till botten D 6 5 9 0 9 0 10 5 D mm d mm 10 5 8 0 30 mm art 5927 d ...

Страница 5: ...n hinsichtlich der technischen Daten Die Leuchte darf auf keinen Fall ohne diesen Schirm eingesetztwerden Vorsicht bei Artikeln die durch UV Strahlen beschädigt werden könnten Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste technischeeigenschappen Gebruikhetapparaatnietzonderhetscherm Wees voorzichtig met voorwerpen die door de ultraviolette stralenbedorven ...

Страница 6: ...DEGLI ACCESSORI INSTALLING THE ACCESSORIES INSTALLATION DES ACCESSOIRES INSTALLATION DER ZUBEHÖRTEILE HET INSTALLEREN VAN DE ACCESSOIRES INSTALACION DE ACCESORIOS INSTALLATION AF TILBEHØ R INSTALLERING AV TILBEHØ RET INSTALLATION AV TILLBEHÖR art BZF7 7591 7592 7593 7594 ART art 1185 art 1186 art BZF6 ...

Страница 7: ...I GB E N B GliapparecchidiClasse II devonoessereinstallatiinmodochelepartimetallicheesposte nonsianoincontattoelettricoconlepartidell installazioneelettricacollegataadunconduttore diprotezione N B Class II appliancesmustbeinstalledsothattheexposedmetalpartsdonotcome into electriccontactwiththepartsoftheelectricsystemconnectedtoaprotectivelead NOTA Los aparatos de clase II deben instalarse de maner...

Страница 8: ... QUE DEBE USARSE NYLON ACERO DE REACCION QUIMICA DEBERA ELEGIRSE EN FUNCION DE LAS CARACTERISTICAS DEL MATERIAL DE SOPORTE MAMPOSTERIA HORMIGON METAL EN EL CUAL DEBE APLICARSE EL PRODUCTO M 10 CABLAGGIO PASSANTE CON ART 5927 FEED THROUGH WIRING WITH ART 5927 CABLEADO PASANTE CON ART 5927 5927 135 Ø 6 CABLAGGIO PASSANTE CON ART 5928 FEED THROUGH WIRING WITH ART 5928 CABLEADO PASANTE CON ART 5928 59...

Страница 9: ... di effettuare il cablaggio del prodotto Inordertotesttheproduct itwasfittedwiththecablesindicatedinthefigure N B Remove these cables before wiring the product Debidoaexigenciasdeensayo elproductohasidoprovistodeloscablesindicados enlafigura NOTA Extraer dichos cables antes de realizar el cableo del producto I GB E E possibile tagliare le eventuali eccedenze di barre filettate Youmaycutanyexcessof...

Страница 10: ... 2 3 D 6 5 9 0 9 0 10 5 D mm d mm 10 5 8 0 30 mm art 5927 d INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA INSTALLING AND REPLACING THE LAMP INSTALACIÓN Y REEMPLAZO DEL FOCO Serrareafondo Tightenfirmly Enroscarenfirme ...

Страница 11: ...chiedendolespecifichetecnichealcostruttore Nonutilizzarel apparecchiosenzaloschermo Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U V Replace the damaged protective screen requesting the technical specifications from the manufacturer Donotusetheluminairewithoutthescreen Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays Sustituirlapantalladeproteccióndañadasolicitandolasrespectiv...

Страница 12: ...ebruikt voor het doel waarvoor het gemaakt is Ieder ander gebruik wordt onjuist en dus gevaarlijk beschouwd De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade aan voorwerpen personen of dieren die het gevolg is van onjuist en onredelijk gebruik Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placa correspondan con aquellos de la red eléctrica El aparato debe desti...

Страница 13: ... ogni responsabilità per eventuali danni a cose persone ed animali derivati da usi impropri ed irragionevoli Before connecting the device make sure that the rating complies with the electrical mains data The device must be exclusively used for the application it was designed for Any other use is to be considered as improper and consequently dangerous The device has a high operating temperature and...

Страница 14: ...tation Levere den til en miljøstasjon Lämna in den till en återvinningsanläggning Сдать ее в пункт приема утильсырья 将其送往回收中心 Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve Die neue Lampe einsetzen Doe de nieuwe lamp op zijn plek Montar la nueva lámpara Sæt den nye pære i Sette i den nye pæren Sätt i den nya lampan Вставить новую лампочку 装入新灯泡 Inserire la nuova lampada ...

Страница 15: ...f den udvendige optiske enhed Fjerne støv fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Вытереть пыль с внешней стороны линз 为外侧光头掸尘 Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver l optique extérieure Die externe Optik waschen Was de externe optiek Lavar la óptica exterior Vask den udvendige optiske enhed Vaske den eksterne lysenheten Rengör den yttre optiken Вымыть линзы с внешней...

Страница 16: ...t anordningen för bortskaffningen Снять прибор для утилизации 取出需要丢弃的装置 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end of life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Ins...

Отзывы: