5
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Le prestazioni fotometriche dichiarate a catalogo sono garantite usando le lampade indicate in
figura.
The photometric performance indicated in the catalogue is guaranteed when using the shown in
the figure.
Les performances photométriques reportées dans notre catalogue ne sont atteintes qu'en
montant les lampes indiquées (voir figure).
Die im Katalog angegeben photometrischen Leistungen werden bei Einsatz der in der
Abbildung veranschaulichten Lampen gewährleistet.
De in de catalogus vermeldde fotometrische prestaties worden gegarandeerd als de lampen
worden gebruikt die in de afbeelding zijn aangegeven.
Las prestaciones fotométricas que declara el catálogo se garantizan al utilizar las lámparas
indicadas en figura.
Den angivne lysnormale ydelse i kataloget garanteres, hvis man bruger de angivne lyskilder, som
vist i figuren.
Den fotometriske ytelsen som indikeres i katalogen garanteres ved bruk av viste lamper.
Den fotometriska kapaciteten som uppges i katalogen garanteras under förutsättning att
lamporna som indikeras i figuren används.
PHILIPS " CDM "
OSRAM " HCI "
GENERAL ELECTRIC " CMH "
ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO
ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY
ORIENTATION DU GROUPE OPTIQUE
AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES
HET RICHTEN V AN HET V ERLICHTINGSARMATUUR
ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA
INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHED
JUSTERING AV POSISJONEN PÅ DEN OPTISKE ENHETEN
RIKTNING AV OPTISKT RUM
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Le viti che fissano la cornice al corpo debbono essere serrate a fondo in modo uniforme,
passando alternativamente da una vite a quella diametralmente opposta.
N.B.: The screws which fasten the frame to the body of the fixture must be tightened firmly and in
an uniform manner, tightening first one and then the other diametrically opposite it.
N.B.: Les vis qui fixent le cadre au corps doivent être serrées à fond de façon uniforme, en passant
alternativement d'une vis à celle qui lui est diamétralement opposée.
N.B.: Die Schrauben, mit denen der Rahmen am Körper befestigt ist, müssen gleichmäßig fest
angezogen werden, indem man alternativ zuerst die eine und dann genau die entgegengesetzie
Schraube anzieht.
N.B.: De schroeven die de lijet aan het armatuur bevestigen moeten geheel worden aangedraaid
op gelijkmatige wijze door van de ene achroef te gaan naar de diagonaal artegenover liggende.
NOTA: Los tornillos que fijan el marco al cuerpo deben resultar bien de modo uniforme, y ello
resulta al pasar de un tornillo a otro que sea su opuesto diametralmente.
N.B.: Skruerne, der fastgør rammen til legemet, skal skrues i bund på en ensartet måde, idet de
strammes i diagonal rækkefølge.
N.B.: Skruene som fester rammen til huset på armaturen må trekkes godt til og på en jevn måte
ved å først trekke til én og deretter trekke til den diametrisk motsatte skruen.
OBS! Skruvarna som fäster ramen vid kroppen ska dras åt till botten på ett jämnt sätt genom att
korsdras.
324°
90°
35°
Sostituire lo schermo di protezione danneggiato, richiedendo le specifiche tecniche al costruttore.
Non utilizzare l'apparecchio senza lo schermo.
Attenzione agli oggetti deteriorabili dai raggi U.V. .
Replace the damaged protective screen, requesting the technical specifications from the
manufacturer. Do not use the luminaire without the screen.
Be careful of the objects that deteriorate when exposed to UV rays.
Remplacez l’écran de protection endommagé en demandant au fabricant les spécifications
techniques correspondantes. N’utilisez pas l’appareil sans écran.
Attention aux objets craignant les rayons U.V.
Ein beschädigter Schutzschirm muß ersetzt werden. Verlangen Sie vom Hersteller Angaben
hinsichtlich der technischen Daten. Die Leuchte darf auf keinen Fall ohne diesen Schirm
eingesetzt werden.
Vorsicht bei Artikeln, die durch UV-Strahlen beschädigt werden könnten.
Vervang het protectiescherm als het beschadigd is en verlang van de fabrikant de juiste
technische eigenschappen. Gebruik het apparaat niet zonder het scherm.
Wees voorzichtig met voorwerpen die door de ultraviolette stralen bedorven kunnen
worden.
Sustituir la pantalla de protección dañada solicitando las respectivas especificaciones técnicas
al fabricante. No utilizar el aparato sin la pantalla.
Cuidado con los objetos deteriorables por los rayos ultravioletas.
Udskift en beskadiget beskyttelsesskærm; og spørg fabrikanten til råds vedrørende de tekniske
detaljer. Brug ikke armaturet uden skærm.
Vær opmærksom på genstande, der kan nedbrydes af U.V. stråler.
Skift ut ødelagte verneskjermer, be om tekniske spesifikasjoner fra produsenten. Ikke bruk
lysarmaturen uten skjermen.
Vær forsiktig med gjenstander som forringes ved eksponering for UV-stråler.
Byt ut skadade skyddsskärmar. Rådfråga tillverkaren om tekniska specifikationer. Använd inte
utrustningen utan skärmen.
Var försiktig med föremål som kan skadas av U.V.-strålar.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
I proiettori hanno un dispositivo di protezione termica. In caso di surriscaldamento (guasto) si
interrompe automaticamente il funzionamento del prodotto.
N.B.: Prima della riaccenzione, verificare la causa del guasto.
The floodlights are equipped whith a thermal protection device. In the event that the fixture overheats
(malfunctions), the fixture is automatically turned off.
N.B.: Before turning the fixture on again, determine the cause of the problem.
Les projecteurs ont un dispositif de protection thermique. En cas de surchauffe (panne), le
fonctionnement est automatiquement interrompu.
N.B.: Avant rallumage, vérifiez la cause de la panne.
Die Strahler verfügen über eine Thermoschutz-Vorrichtung. Im Falle eines Uberhitzens
(Fehlfunktion) wird der Betrieb der Leuchte automatisch unterbrochen.
N.B.: Vor einem erneuten Einschalten, ist der Grund der Fehlfunktion festzustellen.
De projectors hebben een hittebeecherming. Bij overvarhitting (storing) wordt het fonctioneren
automatiech gestopt.
N.B.: Zoek naar de oorzaak van de storing voordat u hem weer aansteekt.
Los proyectores tienen un dispositivo de protección térmica.
En caso de sobrecalentamiento (avaria) el funcionamiento se detiene automaticamente.
NOTA: Antes de encender otra vez el aparado, examinar la causa de averia.
Projektorerne er udstyret med en termisk beskyttelsesanordning. Ved overophedning (fejl) afbrydes
den automatisk.
N.B.: Inden den genaktiveres, skal man finde årsagen til fejlen.
Flombelystningen er utstyrt med en termisk beskyttelsesinnretning. I tilfelle armaturene
overopphetes (svikter), slås armaturen automatisk av.
N.B.: Før armaturen slås på igjen, bestem årsaken til problemet.
Strålkastarna har ett överhettningsskydd. Vid överhettning (fel) avbryts automatiskt produktens
funktion.
OBS! Kontrollera felet innan strålkastaren åter sätts på.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL V ETRO DI PROTEZIONE
INSTALLING AND REPLACING THE PROTECTION GLASS
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU V ERRE DE PROTECTION
INSTALLATION UND AUSWECHSELN DES SCHUTZGLASES
HET INSTALLEREN EN VERV ANGEN VAN HET PROTEKTIEGLAS
INSTALACION Y REEMPLAZO DEL CRISTAL DE PROTECCION
INSTALLATION OG UDSKIFTNING AF BESKYTTELSESGLAS
INSTALLERE OG SKIFTE UT BESKYTTELSESGLASSET
INSTALLATION OCH BYTE AV SKYDDSGLAS
VETRO SODICO-CALCICO TEMPRATO
TEMPERED SODA-LIME GLASS
VERRE SODIQUE-CALCIQUE TEMPRÉ
NATRIUM-KALZIUM-GLAS
GETEMPERD NATRIUMKALKGLAS
CRISTAL SÓDICO-CALCÁREO TEMPLADO
HÆRDET NATRONKALKGLAS
TEMPERERT KALK-NATRON-GLASS
HÄRDAT KALK-SODAGLAS