background image

7

Headquarters  iGuzzini  illuminazione spa

via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy

SOSTITUZIONE DEL LED - REPLACING THE LED - REMPLACEMENT DE LA LED - AUSTAU-
SCHEN DER LED - VERVANGEN VAN DE LED - REEMPLAZO DEL LED - UDSKIFTNING 
AF LYSDIODE - BYTE AV LYSDIOD UTSKIFTING AV DEN LYSEMITTERENDE DIODEN 

TEST DI MESSA IN SERVIZIO:
A seguito dell’installazione della lampada e del collegamento iniziale del driver di 
emergenza all’alimentazione di rete, l’unità comincerà a ricaricare le batterie per 24 
ore (carica iniziale). Una volta completata la carica iniziale, il modulo condurrà un test 
di messa in servizio per l’intera durata nominale (3 ore).
COMMISSIONING TEST:
After installation of the lamp and initial connectin of  the emergency driver to the mains 
supply the unit will commence charging the batteries for 24 hours (initial charge). Upon 
completion of this initial charge the module will conduct a commissionig test for the full 
rated duration (3 hours).
TEST DE MISE EN SERVICE :
Après l’installation de la lampe et le raccordement initial du pilote de secours au secteur, 
l’unité commence à recharger les batteries pendant 24 heures (charge initiale). Une fois la 
charge initiale terminée, le module réalise un test de mise en service pour toute la durée 
nominale (3 heures).
INBETRIEBNAHME-TEST:
Nach der Installation der Leuchte und dem ersten Anschluss des Nottreibers an die 
Stromversorgung lädt die Einheit die Akkus 24 Stunden lang auf (erstes Aufladen). Nach 
Beenden des ersten Aufladevorgangs führt das Modul einen Inbetriebnahme-Test für 
die gesamte Nenndauer (3 Stunden) durch.
TEST VOOR INBEDRIJFSTELLING
Na de installatie van de lamp en de eerste aansluiting van de nooddriver op het elektri-
citeitsnet, zal de eenheid beginnen de batterijen op te laden voor een periode van 24 
uur (beginlading). Zodra de beginlading is beëindigd zal de module een test uitvoeren 
voor de inbedrijfstelling voor de gehele nominale duur (3 uur).
ENSAYO DE PUESTA EN SERVICIO:
Tras la instalación de la lámpara y la conexión inicial del driver de emergencia a la 
alimentación de red, la unidad empezará a recargar las baterías durante 24 horas 
(carga inicial). Una vez completada la carga inicial, el módulo llevará a cabo un ensayo 
de puesta en servicio por la entera duración nominal (3 horas).
TEST FOR IBRUGTAGNING:
Efter installation af lampen og efter driveren til nødstilfælde indledende tilslutning til 
netforsyningen, starter enheden batteriernes opladning i 24 timer (startopladning). Når 
startopladningen er afsluttet, gennemfører modulet en test for ibrugtagning i løbet af 
hele den nominelle varighed (3 timer).
TEST FOR KLARGJØRING:
Etter installasjon av lampen og første tilkobling av driver for nøddrift av nettforsyningen, vil 
enheten starte å lade batteriene i 24 timer (første lading). Når den første ladingen så er 
ferdig, vil modulen utføre en test for klargjøring i hele den nominale varigheten (3 timer).
DRIFTSÄTTNINGSTEST:
Efter installationen av lampan och den första anslutningen av nöddrivern till nätspän-
ningen, börjar enheten att ladda batteriet i 24 timmar (inledande laddning). När den 
inledande laddningen har avslutats, genomför modulen ett driftsättningstest under hela 
den nominella tiden (3 timmar).

ТЕСТ ЗАПУСКА В ЭКСПЛУАТАЦИЮ:

После установки лампы и первичного подключения аварийного драйвера к сети 

электропитания блок начнет заряжать батареи в течение 24 часов (первая зарядка). 

По завершении первой зарядки модуль выполняет тест запуска в эксплуатацию 

на всю номинальную продолжительность (3 часа). 

运行测试:

安装灯并首次将应急驱动器与主电源连通后,设备将对电池充电 24 小时 (首次充电)

完成首次充电后,模块将按额定时长(3 小时)进行试运行。

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.

..

N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.

ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini。

*Lampeggiamento rapido: f = 2Hz (tempo acceso = 250ms, tempo spento = 250ms) 
*Lampeggiamento lento: f = 0,66Hz (tempo acceso = 250ms, tempo spento = 1250ms) 

*Fast flashing: f = 2Hz (on-time = 250ms, off-time = 250ms)
*Slow flashing: f = 0.66Hz (on-time = 250ms, off-time = 1250ms)

*Clignotement rapide : f = 2 Hz (synchro = 250 ms, hors synchro = 250 ms)
*Clignotement lent : f = 0,66 Hz (synchro = 250 ms, hors synchro = 1 250 ms)

*Schnelles Blinken: F = 2 Hz (Ein-Dauer = 250 ms, Aus-Dauer = 250 ms)
*Langsames Blinken: F = 0,66 Hz (Ein-Dauer = 250 ms, Aus-Dauer = 1250 ms)

*Snel knipperen: f = 2 Hz (aan-tijd = 250 ms, uit-tijd = 250 ms)
*Langzaam knipperen: f = 0,66 Hz (aan-tijd = 250 ms, uit-tijd = 1250 ms)

*Parpadeo rápido: f = 2Hz (encendido = 250ms, apagado = 250ms)
*Parpadeo lento: f = 0,66Hz (encendido = 250ms, apagado = 1250ms)

*Hurtig blinken: f = 2Hz (on-time = 250ms, off-time = 250ms)
*Langsom blinken: f = 0.66Hz (on-time = 250ms, off-time = 1250ms)

*Blinker raskt: f = 2 Hz (på-tid = 250 ms, av-tid = 250 ms)
*Blinker sakte: f = 0,66 Hz (på-tid = 250 ms, av-tid = 1250 ms)

*Snabb blinkning: f = 2 Hz (påtid = 250 msek, avtid = 250 msek)
*Långsam blinkning: f = 0,66 Hz (påtid = 250 msek, avtid = 1 250 

*Быстрое мигание: f = 2 Гц (время вкл. = 250 мс, время выкл. = 250 мс)

*Медленное мигание: f = 0,66 Гц (время вкл. = 250 мс, время выкл. = 1250 мс)

*快速闪烁:频率=2Hz(亮起时间=250ms,不亮时间=250ms)

*缓慢闪烁:频率=0.66Hz(亮起时间=250ms,不亮时间=1250ms)

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA  RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE LE 

NORME   IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS ON 

INSTALLATION IN FORCE. 
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME  VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT 

LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS  GEWISSENHAFT DIE GÜLTIGEN 

BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLATIE-

NORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA  RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE LAS 

NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆLDENDE 

REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET  SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTALLASJON 

SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET  SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA 

RESPEKTERAS I DETALJ.

ПРИМЕЧАНИЕ:  В  ПРОЦЕССЕ  МОНТАЖА  СИСТЕМЫ  СТРОГО  СОБЛЮДАЙТЕ 

НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ  НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.

注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。

Содержание MB60

Страница 1: ...XTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE ATTENTION LASECUTIEDEL APPAREILN ESTGARANTIEQU ENCASD UTILISATION CORRECTE DES INSTRUCTIONS SUIVANTE...

Страница 2: ...l caso di mancata accensione del prodotto o presenza del LED spento durante la prima installazione opportuno lasciare in carica il prodotto per qualche minuto If the product does not switch on or the...

Страница 3: ...AIRE APPAREIL AUTONOME AUTONOME LEUCHTE APPARAAT AUTONOOM APARATO AUT NOMO AUTONOMT APPARAT SELVSTENDIG LYSARMATUR SJ LVF RS RJANDE UTRUSTNING FUNZIONAMENTO PERMANENTE PERMANENT OPERATION FONCTIONNEME...

Страница 4: ...ylighting fittings in accordance with the provisions set forth in standard N 60598 2 22 1999 04 Les valeurs du flux lumineux nominal indiqu es dans le tableau ont t relev es sur les appareils d claira...

Страница 5: ...LYSKILDEEFFEKT LYSEFFEKT LAMPEFFEKT lm FLUSSO LUMINOSO IN EMERGENZA EMERGENCY LIGHT FLOW FLUX LUMINEUX EN ECLARAGE DE SECOURS LICHTSTROMBEINOTBETRIEB LICHTSTROOMBIJNOOD FLUJO LUMINOSO EN MODO EMER GE...

Страница 6: ...ttery Brancher une batterie Eine Batterie anschlie en Een batterij aansluiten Conectar a bater a Tilslut et batteri Koble til et batteri Anslut ett batteri La batteria collegata non adatta o in cattiv...

Страница 7: ...e varigheten 3 timer DRIFTS TTNINGSTEST Efter installationen av lampan och den f rsta anslutningen av n ddrivern till n tsp n ningen b rjar enheten att ladda batteriet i 24 timmar inledande laddning N...

Страница 8: ...LIENDO CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES POR ELLO ES NECESARIO CONSERVARLAS I GB E N B Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante N B Fixtures not suitable to...

Страница 9: ...emergencia es necessario que el acumulador permanezca bajo carga la primera vez por unas 24 horas como minimo 24 I GB E Per verificare la funzionalit dei dispositivi d emergenza togliere tensione al c...

Страница 10: ...4 1 3 2 5 1 3 2 3 1 X 1 180 FUNZIONAMENTO PERMANENTE PERMANENT OPERATION FUNCIONAMIENTO PERMANENTE APPARECCHIO AUTONOMO AUTONOMOUS LUMINAIRE APARATO AUT NOMO AUTONOMIA EMERGENZA EMERGENCY AUTONOMY AU...

Страница 11: ...didos en los aparatos de iluminaci n de emergencia de acuerdo con la norma EN 60598 2 22 I GB E EN 60598 2 22 ART 3h 16h MB60 MB61 MB90 MB91 MC13 MC14 MC35 MC36 2000 440 420 440 418 FLUSSO LUMINOSO IN...

Страница 12: ...MANUAL TEST N O Test Switch Test Switch Test Switch t 10 SEC t 0 10 SEC TEST FUNZIONALE OPERATIONAL TEST TEST FUNCIONAL TEST AUTONOMIA AUTONOMY TEST TEST AUTONOM A LED INDICATOR STATUS ON ERROR t 5 SE...

Страница 13: ...e de bater a demasiado alto Tensione batteria troppo bassa Battery voltage too low Voltaje de bater a demasiado bajo Nessuna batteria collegata No battery connected Ninguna bater a conectada Collegare...

Страница 14: ...sorb Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet str m absorbert str m tillf rd str m 1 154 588 07 IS06067 17 ART MB42 MB47 MC00 0 9 0 06 MB43 MB48 MC01 0 9 0 07 MB44 MB49 MC02 0 9 0 06...

Страница 15: ...i potenza power factor factor de potencia corrente assorbita absorbed current corriente absorbida A 2 509 266 04 IS06924 04 ART MB42 MB44 MB47 MB49 MC00 MC02 0 9 0 06 MB43 MB48 MC01 0 9 0 07 MB45 MB50...

Страница 16: ...de reciclaje Aflever den p en genbrugsstation Levere den til en milj stasjon L mna in den till en tervinningsanl ggning Inserire la nuova lampada Introduce the new lamp Installer la lampe neuve Die ne...

Страница 17: ...Quitar el polvo de la ptica exterior T r st vet af den udvendige optiske enhed Fjerne st v fra den eksterne lysenheten Damma av den yttre optiken Lavare l ottica esterna Wash the external optic Laver...

Страница 18: ...ud til bortskaffelse Fjerne apparatet som skal kastes Ta bort anordningen f r bortskaffningen Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end of life and component dis...

Отзывы: