background image

19

ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB

3 mm

Befestigungshülse
Fixing case
Boîtier de fixation

Inbusschlüssel
Allen key 

3

/

32

"

Clé Allen 

3

/

32

"

a

1

1 Pumpenkopf

Pump-head / Tête de pompe

2 Antriebsmagnet

Driving magnet
Aimant d’entraînement

a Befestigungshülse (am Antrieb)

Fixing case (on the drive)
Boîtier de fixation (sur le moteur)

2

Antriebsmagnet
Driving magnet
Aimant d’entraînement

Fig. 1

Fig. 2

Pumpenkopf-Montage

Fig. 1

Für die Montage brauchen Sie
folgende Werkzeuge:
- Inbusschlüssel 

3

/

32

"

- Kreuzschlitzschraubenzieher Gr. 0

Alle Schrauben von der Befestigungs-
hülse (a) am Antrieb entfernen.

(Zum Antrieb erhalten Sie standardmäßig
zwei zusätzliche, lange Schrauben für die
Befestigung (oben und unten) der großen
Pumpenköpfe).

Fig. 2

Antriebsmagnet auf Motorwelle
am Antrieb festschrauben (durch
Öffnung von unten).

Achten Sie darauf, dass zwischen
dem Magnet und dem äußeren
Rand der Befestigungshülse ein
Abstand von ca. 3 mm besteht.

 

Der hintere Teil des Magnets

darf beim Drehen das Gehäuse des
Pumpenantriebes nicht streifen.

Mounting the pump-head

Fig. 1

The following tools are required for
mounting a pump-head:
- Allen key 

3

/

32

"

- Phillips screwdriver (Size 0)

Remove all screws from the fixing
case (a) of the drive.

(Together with the drive, two long screws are
additionally supplied for fastening the large
pump-heads (at the top and the bottom of
the pump-head face).

Fig. 2

Fasten the driving magnet on the
motor shaft (through the hole
underneath).

Ensure that there is a gap of
about 3 mm between the magnet
and the brim of the fixing case.

 During operation the back of

the magnet must not touch the
housing of the pump drive.

Montage de la tête de pompe

Fig. 1

Pour le montage, vous avez besoin
des outils suivants:
- une clé pour vis à six pans 

3

/

32

"

- un tournevis cruciforme (taille 0)
Extraire toutes les vis du boîtier de
fixation (a) sur le moteur.

(En plus du moteur, vous recevez de série
deux longues vis supplémentaires pour la
fixation (en haut et en bas) des grandes têtes
de pompe).

Fig. 2

Fixer l’aimant propulseur sur l’arbre
du moteur (à travers l’ouverture au-
dessous).

 

Veillez à respecter un écart

d’environ 3 mm entre l’aimant et le
côté extérieur du boîtier de
fixation.

 Lorsqu’elle tourne, la partie

arrière de l’aimant ne doit pas
toucher le boîtier du moteur de la
pompe.

14 BVP-Z Betr.Anl.p65

28.06.2002, 14:43 Uhr

19

Содержание ISMATEC BVP-Z

Страница 1: ...bler Drehzahl BVP Z ISM 446 Antrieb ohne Pumpenkopf Gear pump drive with variable speed drive BVP Z ISM 446 Drive without pump head Moteur de pompe engrenages vitesse variable BVP Z ISM 446 Moteur san...

Страница 2: ...nsion 11 Remplacement des fusibles 11 Mise en service 12 13 Interface analogique 14 16 Pompage contre pression 17 T te de pompe avec bypass 17 Avant d teindre la pompe 17 T te de pompe 18 Montage de l...

Страница 3: ...es La pompe ne doit pas tre utilis e pour des applications m di cales sur des tres humains dans des locaux prot g s contre les explosions ou en pr sence de gaz et vapeurs inflammables Sicherheitsvorke...

Страница 4: ...pump head before the pump is switched off and disconnected from the mains Before initial start up the pump head must be filled with the pumping liquid or water Never run the pump head under dry condi...

Страница 5: ...rs carried out by the customer or by third party companies ISMATEC SA denies any responsibility Mesures de pr caution Veillez tout particuli rement ne jamais pomper des liquides contenant des particul...

Страница 6: ...ts sous garantie sont factur s au client Garantiebestimmungen Wir garantieren f r eine einwandfreie Funktion des BVP Z Antriebs sofern dieser sachgem und nach den Richtlinien unserer Betriebsanleitung...

Страница 7: ...nce operation outside environmental and electrical specifications for the product use of third party software hardware interfacing or consumables purchased by the user and which do not comply with our...

Страница 8: ...Accessories as ordered Pump head with 1 magnet 2 tubing nipples Please check the package and its contents for transport damage If you find any signs of damage please contact your local ISMATEC repres...

Страница 9: ...t 5 Touche MAX pour le nombre de tours pour un remplissage et une vidange rapides du syst me La pompe ne fonctionne que dans le sens des aiguilles d une montre RUN STOP SPEED 1 MAX Tableau arri re 7 V...

Страница 10: ...conducteur de protection Before starting up Check if the voltage setting visible in the window of the fuse holder complies with your local mains voltage If necessary the voltage setting must be chang...

Страница 11: ...Fenster im Sicherungshalter gerichtet wieder einrasten 3 2 neue Sicherungen einsetzen 230 V 2 x 1 25 A T 115 V 2 x 2 50 A T Immer 2 Sicherungen tr ge vom selben Typ entsprechend der orts blichen Netz...

Страница 12: ...enkopf mit Medium f llen Mise en service Contr ler la tension indiqu e dans la fen tre du porte fusibles derri re l appareil Si n cessaire modifier la tension voir page 11 Installer la t te de pompe s...

Страница 13: ...RUN STOP button 5 The MAX button allows rapid filling or emptying of the system while the pump is running Before you start pumping fill the pump head with the medium or water Never run the pump head u...

Страница 14: ...selected via Dip switch inside the pump see page 16 Pin 7 36 VDC About 36 VDC unstabilised are available the pump motor max load 1 A Interface analogique Pin 1 GND Terre Potentiel de r f rence pour to...

Страница 15: ...speed Si le pin 13 est reli au pin 1 terre le nombre de tours pourra tre r gl au moyen du s lecteur du nombre de tours sur le panneau de manipu lation en lieu et place du signal sur le pin 5 Analogsch...

Страница 16: ...he instrument should only be opened by a qualified technician Capacitors inside the pump may still be charged even though the mains plug has been disconnected some time ago Switch coulissant S2 Cet in...

Страница 17: ...tted differential pressure of the pump head used Before switching the pump off If no non return valve is mounted on the discharge side of the pump a siphoning may occur at the moment the pump drive is...

Страница 18: ...rn bestellt 1 Pumpenkopf 2 Antriebsmagnet 3 Schlauchnippel 2 Stk F r die BVP Z sind unterschiedliche Pumpenk pfe mit Zahnr dern aus PTFE PPS PEEK oder Graphit erh ltlich Eine bersichtstabelle der verf...

Страница 19: ...llowing tools are required for mounting a pump head Allen key 3 32 Phillips screwdriver Size 0 Remove all screws from the fixing case a of the drive Together with the drive two long screws are additio...

Страница 20: ...ng and helps to protect the thread Fig 4 Screw the pump head to the fixing case of the drive The face of the pump head with the engraved model number must be directed to the user The engraved arrow in...

Страница 21: ...ton MI 0023 18002 177 C 6 560 3 0 PPS PTFE MI 0187 18301 177 C 6 560 5 2 PPS or PEEK PTFE MI 0131 Magnet aimant 1 MI 0066 2 IS 1598 Nipple AR 0001 PTFE Polytetrafluorethylene PEEK Polyetheretherketone...

Страница 22: ...R 0001 Accessories Tubing Nipple 01 for all gear pump heads 1 8 thread NPT for tubing i d 6 7 mm 1 4 always order 2 pcs Order No AR 0001 Accessoires Raccord 01 pour toutes les t tes de pompe engrenage...

Страница 23: ...ears contient les pi ces d usure douilles joints engrenages Pumpenkopf Pump head Kit No Bestell Nr Order No T te de pompe Num ro de commande 120 140 41 MI 0041 121 141 42 MI 0042 122 142 43 MI 0043 13...

Страница 24: ...when using the pump as a dispenser for filling tubes bottles etc Both hands are free for handling the bottles and tubing Non return valve Polypropylene included with the BVP Z Drive Order No SD 0007 T...

Страница 25: ...are subject to wear and tear The Service Kit corresponding to the individual pump head allows the user to replace the parts that are subject to wear and tear by himself see page 23 Repairs For repair...

Страница 26: ...connexion Veuillez fournir des informations concernant la panne la date de l achat le num ro de s rie et le mod le Sp cifications techniques Moteur Type de moteur moteur DC Vitesse 60 6000 t min 100 t...

Страница 27: ...ive Remarque Veuillez lire galement nos conditions de garantie nos conditions g n rales de vente ainsi que nos conditions de livraison Pour toute demande veuillez prendre contact avec votre repr senta...

Страница 28: ...TEC SA Labortechnik Analytik A Unit of IDEX Corporation Feldeggstrasse 6 CH 8152 Glattbrugg Z rich Switzerland Phone 41 0 1 874 94 94 Fax 41 0 1 810 52 92 E Mail sales ismatec ch Internet www ismatec...

Отзывы: