ISMATEC SA/BVP-Z/30.06.02/CB/GB
20
Pumpenkopf-Montage
Fig. 3
Die zwei Nippel am Pumpenkopf
festschrauben.
❀✲✬✱✽✲✰
❀✲✬✱✽✲✰
❀✲✬✱✽✲✰
❀✲✬✱✽✲✰
❀✲✬✱✽✲✰
Die in den Pumpenkopf einzuschrau-
benden
Gewinde
sind
unbedingt
mit PTFE-Band zu umwickeln
,
damit eine bestmögliche Dichtigkeit
erreicht werden kann. Zusätzlich
schont das PTFE-Band auch das
Gewinde.
Fig. 4
Pumpenkopf mit Schrift nach vorn
an der Befestigunghülse des
Antriebs festschrauben. Der Pfeil
zeigt die Fließrichtung an.
n
Vor Inbetriebnahme den
Pumpenkopf mit dem Medium
füllen. Der Pumpenkopf darf nicht
trocken laufen.
➞
Fig. 3
Fig. 4
Mounting the pump-head
Fig. 3
Screw the two nipples into the
pump-head.
✲✶✹✸✻✽✪✷✽
✲✶✹✸✻✽✪✷✽
✲✶✹✸✻✽✪✷✽
✲✶✹✸✻✽✪✷✽
✲✶✹✸✻✽✪✷✽
Before screwing the tubing nipples
into the pump-head, we recommend
you to wrap PTFE tape
around the
thread of the nipple. This ensures
optimum sealing and helps to
protect the thread.
Fig. 4
Screw the pump-head to the fixing-
case of the drive. The face of the
pump-head with the engraved model
number must be directed to the
user. The engraved arrow indicates
the flow direction.
n
Fill the pump-head with liquid
before the initial start-up. Avoid
dry-running of the pump-head.
Montage de la tête de pompe
Fig. 3
Visser les deux raccords sur la tête
de pompe.
✲✶✹✸✻✽✪✷✽
✲✶✹✸✻✽✪✷✽
✲✶✹✸✻✽✪✷✽
✲✶✹✸✻✽✪✷✽
✲✶✹✸✻✽✪✷✽
Les pas de vis des raccords à visser
sur la tête de pompe
doivent
absolument être recouverts de
bande PTFE
afin de pouvoir assurer
une étanchéité optimale. Cette
bande PTFE protégera en outre le
pas de vis.
Fig. 4
Visser la tête de pompe sur le
manchon de fixation du moteur.
La face sur laquelle se trouve le
numéro gravé doit être dirigée vers
l'utilisateur. La flèche indique le sens
d'écoulement.
n
Remplissez de liquide la tête
de pompe avant la mise en service
initiale. La tête de pompe ne doit
jamais fonctionner à sec.
❖ ❖ ❖ ❖ ❖
❖ ❖ ❖ ❖ ❖
14 BVP-Z Betr.Anl.p65
28.06.2002, 14:43 Uhr
20